[PDF] ABACK LAY v THE JIB 15 mai 2021 au Qué





Previous PDF Next PDF



Victoire de MORPHO GS à la Genève Rolle Genève

s'installe on ne tient plus le spi asymétrique On envoie le grand spi Symétrique dès que ... à droite on choisit le gybe set à la bouée.



Glossary of Nautical Terms: English – French French – English

29 jui. 2012 set (of a current) direction du courant sextant ... spinnaker (symmetric/ asymmetric) spinnaker (symétrique/ asymétrique) spinnaker pole.



Etudes expérimentales de linteraction fluide structure sur surface

12 sept. 2012 Un spinnaker asymétrique est utilisé pour les allures de portant. La vue générale du plan de voilure est présentée sur la Figure 1.24.



LEXIQUE NAUTIQUE ANGLAIS-FRANÇAIS – 2e ÉDITION

19 oct. 2017 au Québec « Envoie » est devenu l'équivalent de « Go ahead » en ... cette voile d'avant de beau temps se situe entre spi asymétrique et ...



ABACK LAY v THE JIB

15 mai 2021 au Québec « Envoie » est devenu l'équivalent de « Go ahead » en ... cette voile d'avant de beau temps se situe entre spi asymétrique et ...



LEXIQUE NAUTIQUE ANGLAIS-FRANÇAIS – 2e ÉDITION

12 avr. 2019 virer (de bord) / envoyer ; tourner / revirer obsolète vent devant ... cette voile d'avant de beau temps se situe entre spi asymétrique et ...



1 1 Bureau du droit dauteur Consommation et corporations Canada

10 fév. 2020 au Québec « Envoie » est devenu l'équivalent de « Go ahead » en ... cette voile d'avant de beau temps se situe entre spi asymétrique et ...



ABACK LAY v THE JIB

12 fév. 2007 le cordage et en déplaçant le charriot « Set the chute barberhauler ... cette voile d'avant de beau temps se situe entre spi asymétrique et ...



Fiche Utiliser le spi asymétrique

Remonter la dérive pour placer le centre vélique en avant du centre de dérive Reprendre un peu du pataras (aide au maintien du mât sous spi et vrille la grand'voile qui se vide mieux) Choquer un peu le hale-bas pour permettre à la bome de monter et vriller la grand'voile Soulager l'étrave en se reculant dans le cockpit



Searches related to envoi de spi symetrique et asymetrique en gybe set

N°2 et Piano : envoi drisse de spi N°1 aide le spi a sortir N°2 crie « En Tête » lorsque spi en haut Piano gère hale bas et balancine tangon Embraque « Bras » règle le tangon selon angle du vent (toujours en accord avec Piano pour brasser-débrasser car choquer HB tangon en même temps)

ABACK LAY v THE JIB 1 ,Aa " DIX MILLE TERMES POUR NAVIGUER EN FRANÇAIS »

Lexique nautique anglais français©

fait indépendamment de la ponctuation respecté à quelques endroits, volontairement ou non)

Cliquer sur le raccourci clavier Recherche

terme ou expression en anglais ou en français

AVERTISSEMENT AUX LECTEURS

Ce lexique nautique anglais-français est destiné aux plaisanciers qui souhaitent naviguer en français chez eux

qui depuis plus de quatre décennies ont fait parvenir corrections et suggestions, (dont le capitaine Lionel Cormier

erreurs et doublons résiduels ainsi que du classement alphabétique inhabituel ISBN 0-9690607-0-X © 28.10.19801 LES ÉDITIONS PIERRE BIRON Enr.

" Votre lexique est très apprécié par le Commandant Sizaire, autorité en langage maritime.

- Jean Maillot (Traducteur scientifique et technique, Sèvres), 1982 (FR) " This book will be particularly useful to any cruiser visiting a French-speaking country such as France, Tahiti, Guadeloupe, Martinique and parts of Quebec » - Editor (Cruising World, Middletown RI), 1982 (É.-U.) " This is the English to French dictionary that will provide many sailors with an added dimension to sailing and liguistic proficienct and pleasure. It is a book long overdue.

Editor (GAM on Yachting, Toronto), 1982 (CA)

A real side benefit is the fact that the book defines terms which a novice or even an experienced sailor may only have vaguely understood and makes

Editor (Sailing Canada, Toronto), 1982 (CA)

1

305160, numéro

2 " Volume tout à fait remarquable » A Deubel (Technique et Documentation, Paris), 1982 (FR) lexique nautique anglais-français, une première mondiale qui a le vent en poupe » Monique de Gramont (Chatelaine, Montréal), 1982 (QC) " Le seul en son genre, cet ouvrage comble un besoin exprimé régulièrement par le public nautique » Michèle Dufour (Fondatrice-Rédactrice de Québec Yachting, Montréal), 1982 (QC) " Document extrêmement complet et effectivement très abouti. Votre lexique est une belle manière de sauvegarder la diversité et la richesse du vocabulaire marin et aussi des termes anciens. Je vous souhaite bonne continuation en espérant beaucoup de soutien et de retours positifs de la communauté maritime » - Vincent Berthet (Amateur de vieille marine, Québec), 2010 (QC) " Vous avez réalisé un très gros travail et de qualité » " Votre lexique est remarquable » - William Tetley (Professeur en droit maritime, Université McGill, Montréal), 2010 (QC) Je pense qu'il est absolument unique en son genre; je n'ai personnellement jamais rien vu de tel.

Les divers glossaires de marine français-anglais commercialisés en France sont souvent de qualité médiocre;

je suis en revanche absolument stupéfait de l'ampleur et de la qualité de votre dictionnaire »

- Jean Paul Deloffre (Blue Sailing School, Bretagne), 2010 (FR)

" Quelle merveille! Vous avez produit un trésor, fort précieux pour les plaisanciers francophones!

Je sais que vous y travaillez depuis de nombreuses années, mais le résultat est fantastique »

Georges Portelance, 2010 (QC)

" Je suis surpris du détail et du volume de votre lexique. Félicitations »

Daniel Mormont, 2010 (BE)

- Daniel Noebert (Traducteur, Gatineau et Bruxelles), 2012 (QC, BE) " Je suis très impressionné par la taille et le contenu de votre dictionnaire et ne puis que vous féliciter pour cette oeuvre magistrale » ʹ Marc van Campenhoudt (Directeur, Centre de recherche TERMISTI et Institut supérieur de traducteurs et interprètes, Bruxelles), 2013 (BE) " Cet apport profitera sans nul doute à tout le monde du modélisme naval » - Christian Alain (Modéliste naval, Chambourcy), 2019 (FR) renforcé à la puissance de dix. Toutes mes félicitations » - Émile Schamp (Traducteur maritime : Sailing Companion), 2010, 2019 (R.-U., FR) " Félicitations pour votre excellent lexique » - Emmanuel Conrath (Arwen Marine, Clairoix), 2020 (FR)

CONVENTIONS

3

suivie du ou des domaines en italiques minuscules maigres (ex. Architecture navale) ʹ Le second champs contient les

fréquents ou recommandés, en maigre si moins précis ou peu utilisés)

Ÿ Les champs ci-après peuvent contenir une définition prédécée du signe égal " = », des notes du traducteur (NDT)

comme des remarques lexicales, historiques, explicatives ou contextuelles, ainsi que des phrases types entre

Ÿ La polysémie, les dérivations sémantiques, sont fréquentes en terminologie de marine, et déroutantes

Ex. HEAD (1) Architecture navale avant - HEAD (3) Voiles et voilerie point de drisse - Si elle véhicule des applications dérivées de notion ou contexte similaire, Ex. SAIL CLOTH Voiles et voilerie 1. toile à voile - 2. laize de toile à voile Ÿ Un trait oblique " / » sépare des termes équivalents dans une locution ou expression. communication maritime contemporaine ou ancienne

Ÿ Les catégories lexicales et terminologiques abréviées ou non, sont en italiques maigres sans point final :

adj ʹ adv ʹ arch (archaïque) ʹ f (féminin) ʹ fam - fig - loc adv ʹ m (masculin) ʹ n (nom) ʹ obs / obsolète / désuet

ʹ rare (peu usité) - régional ʹ vieux ou vieilli ʹ v ʹ vi ʹ vt et plusieurs entrées vedettes sont en BLEU Accastillage (petit accastillage, quincaillerie de marine, ferrures de pont) Aérodynamie (principes de propulsion vélique)

Amarrage (technique, équipement, manoeuvres)

Aménagement intérieur (incluant le contenant et le contenu), fixe ou mobile Ancienne marine (grands voiliers gréés de voiles carrées) formes, géométrie, dimensions, emménagements, etc.) Charpenterie (de marine : pièces et techniques de construction en bois) Commerce (achat, location, vente, annonces de bateaux; marine marchande) Consommables (vivres; eau potable; carburant; électricité)

Construction (opération et éléments; qualité; gréage, matériaux, produits, techniques)

eaux grises et eaux noires (cuisine, sanitaires) Entretien (des produits et techniques, des aides à la navigation) État de la mer (en surface : vagues, courants; effets sur le bateau, sur la côte) Navigation fluviale et intérieure (lacs, fleuves, rivières)

Glisse = Sports de glisse (planche; skis)

4 Gréement dormant (éléments fixes de propulsion vélique; longitudinaux ou transversaux) Gréement courant (éléments mobiles de propulsion vélique) Hydrographie (tous les termes retrouvés sur une carte marine)

Hydrostatique (flottabilité)

Marée (marégraphie, marées, courants de marée)

Marine (Marine marchande ou militaire)

Marine traditionnelle (anciens voiliers sans voiles carrées ou plus petits que les grands voiliers)

Mesure (unité ou instrument de mesure; mesureur) Météorologie (état du ciel; vent, nuages, précipitations) Mouillage (apparaux, ancres, matériaux + manoeuvres)

Navigation astronomique (sextant)

Navigation radio-électrique (ondes hertziennes et autres que visuelles ou sonores)

Navigation satellitaire (GPS)

Pavilonnerie (pavillons; signaux)

Pêche (bateau de pêche de loisir ou commercial)

Performance (voile, moteur)

Personnel = membre (payé) du personnel à bord

Plaisance (navigation de loisir, par opposition à commerciale, militaire et autres usages professionnels)

Pouliage (poulies, palans)

Régate (à voile, si non spécifiée)

Règlementation (maritime, si non spécifiée) Sécurité (des personnes et des bateaux : équipement et mesures; sauvetage) Voiles et voilerie (noms, formes, parties, fabrication)

NOTE LINGUISTIQUE

La langue maritime en est une de spécialité, son vocabulaire est technique, elle modifie souvent le sens courant. Chaque mot ou expression prend son sens dans un domaine et des sous-domaines précis énumérés ci-avant, avant de devenir un terme désignant une notion précise. (mais est plus joli que jigger topsail) nommées en anglais par les fabricants et les régatiers professionnels. Le sens varie selon les époques (vieilli, archaïque) et les régions (régionalisme). Comme le rappelait en 1999 Jean-Marie Barnaud de Langières de Reims, la langue des marins est " métaphorique, ouverte, sensible et intelligente », et Henri Goursau de Saint-Orens-de-Gameville renchérissait en 2005 en disant 5 6

A FLAG Règlementation - Pavillonnerie

" I have a diver down; keep well clear at slow speed » pavillon A

ABACK adv - Manoeuvre à la voile

1. Plaisance

à contre

saute de vent »

2. Ancienne marine

abox obsolete masquée; sur le mât; coiffée ; vent dessus " The main topsail is taken aback ʹ Le grand hunier est sur le mât » ABACK, SAILS Ancienne marine ʹ Manoeuvre à la voile voiles en panne / sur le mât ABACK, THROW ALL ! Commandement ʹ Ancienne marine

Masquez partout !

ABACK, TO BE v CAUGHT Manoeuvre à la voile

to be taken aback; to chapel vieux être masqué (en plein); faire chapelle vieux

ABACK, TO BRACE v Ancienne marine

mettre en panne / le vent dessus; masquer coiffée sur le mât) et tende à immobiliser ou faire culer le navire

NDT : Mettre en panne (un navire à voiles), l'arrêter en orientant les vergues et en réduisant la voilure » (TLFi ; 1752,

d'après JaINaut). Ce verbe est dérivé du subst. f. panne, qui désigne " la plus longue pièce d'une vergue latine, qui

s'amincit vers l'extrémité (Thèse Gauvin) ABACK, TO LAY v - Ancienne marine ʹ Manoeuvre à la voile coiffer; mettre sur le mât; brasser à culer; masquer partout

NDT : en 1676 on pouvait dire mettre les voiles à scier, désuet dans ce sens; scier est cependant demeuré dans le

ABACK, TO TAKE v - Manoeuvre à la voile

1. to back Plaisance

mettre à contre * une voile

2. Ancienne marine

masquer; coiffer

= faire gonfler une voile sur son autre bord, la mettre vent dessus (au lieu de vent dedans), faire frapper le vent sur

ABAFT Architecture navale

aft; behind

1. aft adv

7

2. prép

derrière " Abaft the galley area is the head ʹDerrière le coin cuisine se trouve la toilette »

ABAFT THE BEAM

1. relative bearing - Navigation

= gisement situé entre 90 degrés sur tribord et moins de 270 degrés sur babord " The ship is abaft the beam of our

2. position on board - Architecture navale

ABANDON v AN ANCHOR, TO Mouillage

abandonner une ancre

ABANDON v A RACE, TO Régate

interrompre / annuler une course

ABANDON v A SHIP, TO

to abandon a vessel

1. Règlementation

abandonner un navire

2. Assurance maritime

abandonner / délaisser un navire = le laisser aux assureurs " To abandon a wrecked ship ʹ Abandonner un navire naufragé »

ABANDONED RACE Régate

course invalidée / interrompue

ABANDONMENT

1. Régate

interruption; invalidation

2. abandon; marine abandonnement - Assurance maritime

abandon (maritime); délaissement

procédure utilisée quand le cout des réparations dépasse la valeur du navire et de sa cargaison

ABANDONMENT AND RE-SAIL SIGNAL Régate

ABANDONMENT CLAUSE Assurance maritime

ABANDON v SHIP, TO Assurance maritime

abandonner le navire = quitter un navire en perdition 8

ABATE, TO (1) vi

1. Météorologie

mollir; tomber * se dit du vent qui faiblit, diminue (deux termes peu marins). Contraire de fraichir, forcir

2. État de la mer

* se dit des vagues, de la mer. Contraire de grossir, se former

ABATE vi, TO (2) Manoeuvre à la voile

Voir BEAR AWAY

ABEAM Navigation

on the beam par le travers; en belle obsolète

ABLE BODIED SEAMAN; A.B. Équipage

matelot qualifié; gabier breveté vieux, ancienne marine = marin accompli /de première classe

ABLE SAILOR Plaisance

équipier qualifié

les voiles, de prendre des ris et de gouverner un voilier (hand, reef and steer)

ABOARD

1. adv - on board

à bord

2. adj - on board

embarqué; de bord

ABOARD, ALL !

Voir ALL ABOARD !

ABOARD, CLOSE Architecture navale

1. (close) alongside

bord à bord; le long du bord; tout contre; à toucher le bord vieux; côte à côte peu marin

2. near the board / the ship; close by

près (du bord / du navire)

ABOARD OF, TO FALL vt - Navigation

aborder * un bateau, involontairement comme en dérivant ou chassant sur lui

ABOARD, TO BRING vt

embarquer

ABOARD, TO COME vi

to embark embarquer; monter à bord

ABOARD, TO GO v

to board; to go on board 9

ABOARD, TO TAKE vt

prendre à bord

ABOUT adv - Manoeuvre à la voile

ABOUT ! Commandement à la voile

Viré et portant !

ABOUT !, READY Commandement à la voile

Pare / Parez à virer !

ABOUT SHIP ! Commandement à la voile

Lee ho ! obsolète

Virez ! ; Virez vent devant ! ; Envoyez ! *; À Dieu va(t) ! ** vieux langue populaire

ABOUT, TO GO v Manoeuvre à la voile

to put about familier dans différentes acceptions non marines

ABOUT TO SAIL Manoeuvre

en partance

ABOVE prép et adv

above deck / board sur / vers le pont

monter sur le pont pour aider le barreur » Ne pas confondre avec aloft qui signifie en haut dans le gréement, la

mâture

ABOVE A PROPER COURSE Régate

au dessus de / plus près que la route normale

ABOVE, TO STEP v

to climb above monter (sur le pont)

ABOW vieux

Voir FORWARD

ABREAST adv

1. abeam - Navigation

quotesdbs_dbs31.pdfusesText_37
[PDF] ENVOI DE TÉLÉCOPIE / FAX PAR COURRIEL AVEC ZOOMITEL

[PDF] ENVOI DES CADRES Jeudi, le 26 Mai 2012 - France

[PDF] Envoi des déclarations TVA via INTERVAT - 2M-ITC

[PDF] Envoi des missionnaires de la miséricorde

[PDF] Envoi d`e-factures B2B

[PDF] Envoi Email V7 - Ordinateur

[PDF] Envoi en lettre MAX

[PDF] Envoi et réception de mail Mise en place d`un

[PDF] ENVOI Hypnose et Qi Gong couleur stage déc 2012

[PDF] Envoi international

[PDF] envoi n° 18 le 12 une greve reussie! - SNUipp 13 - SNUipp-FSU

[PDF] envoi n° 2 infos locales - SNUipp 13 - SNUipp-FSU

[PDF] envoi n° 28 carte scolaire l`ecole etranglee

[PDF] envoi n° 40 dossiers locaux logements indemnites

[PDF] ENVOI N°1 Comment devenir Orthophoniste ?