[PDF] Morphosyntaxe et sémantique des auxiliaires et des connecteurs du





Previous PDF Next PDF



Citations féministes inspirantes (relevées par Nathalie)

des femmes ? » le Dalaï Lama. « Les hommes et les femmes devraient avoir tous deux le droit d'être sensibles. Les hommes et les femmes.



La réécriture des mythes et le combat des femmes pour leur

Maïéto Pour Zékia de Bohui Dali de La guerre des femmes de Zadi Zaourou



La femme dans nos sociétés

"Les hommes et les femmes devraient avoir tous deux le droit d'être de la Précieuse Guirlande cités parfois par le Dalaï-lama : < l'attirance pour.



CHOW Yiu Fai. 2019. Caring in Times of Precarity: A Study of Single

1 déc. 2020 En Chine les femmes célibataires



CITATIONS AUTEURS Le vrai Bonheur ne dépend daucun être d

CITATIONS. AUTEURS. Le vrai Bonheur ne dépend d'aucun être d'aucun objet Dalaï Lama



ETUDE SUR LES CONNAISSANCES ATTITUDES ET PRATIQUES

La fameuse citation du Dalaï Lama qui dit ceci : « Notre tout premier acte est Au Mali 100% des femmes qui accouchent pratiquent l'allaitement maternel.



La féminité naturelle de la presse mindstyle : entre essentialisation

9 févr. 2022 Cette citation est issue de la présentation du magazine Flow proposée sur le ... Du festival chamanique aux enseignements du dalaï-lama » ...



La pleine conscience pour une retraite heureuse

femmes que d'hommes est celui des enthousiastes branchés Ces données confirment ce que dit le dalaï-lama



les publiées

Archives des citations les publiées. « Se taire c'est pareil dans toutes les langues. » Philippe Geluck. « Dans le passé



Morphosyntaxe et sémantique des auxiliaires et des connecteurs du

5 déc. 2013 biographie du 6e Dalaï Lama. Zadoks (2002 ; 2004) a aussi relevé quelques rares occurrences de la copule red dans le Padma Thang Yig (14e ...



[PDF] CITATIONS AUTEURS Le vrai Bonheur ne dépend daucun être d

CITATIONS AUTEURS Le vrai Bonheur ne dépend d'aucun être d'aucun objet extérieur Il ne dépend que de nous Dalaï Lama Gyatso Tenzin



30 citations de Dalaï-Lama - Ses plus belles pensées

30 citations les plus célèbres de Dalaï-Lama issues de livres - paroles - discours et entretiens Pour chaque citation la source est donnée



Dalaï Lama Tenzin Gyatso 80+ belles citations biographie

6 juil 2015 · Toutes les citations de Dalaï Lama Tenzin Gyatso ses pensées et sa biographie Thèmes en rapport : bonheur · autres · amour · besoin · paix 



Une femme peut succéder au dalaï lama - Le Figaro

13 jui 2013 · Le chef spirituel en exil des Tibétains le dalaï lama n'a pas exclu aujourd'hui qu'une femme puisse en théorie lui succéder estimant que 



[PDF] Citations féministes inspirantes (relevées par Nathalie)

Citations féministes inspirantes (relevées par Nathalie) « Une femme libre est exactement le contraire d'une femme légère » Simone de le Dalaï Lama



Dalai Lama - Citations PDF Dalaï-lama Tibet - Scribd

niveaux tantriques les plus élevés au niveau ésotérique le plus haut vous devez respecter les femmes : chaque femme Dalai Lama Femmes Respect Égalité



Les droits humains en 15 citations qui nous inspirent

30 oct 2015 · Les droits humains en 15 citations qui nous inspirent 14e Dalaï Lama «Une lutte politique qui ne place pas les femmes au cœur de 



40 citations sur le thème de légalité - abc-citations

Notre couleur de peau n'a aucune importance Dalaï Lama 18 L'égalité est nécessaire à l'existence et au bien-être 



La chevelure féminine et la religion (au Tibet) : entre renoncement et

20 nov 2018 · 4 On trouve également des femmes tantristes [sngags ma] au Tibet Ainsi il est déjà arrivé que le Dalaï-lama sermonne les moines et les 

:

6789Re7m9recRic669r6c 89nn9rtrs.R7erSr

n3ga13val1br5Crn.h7mcrtrh6Rer T mqMpbr5br5aova13vrbyrAlyxClpvlLCbr T T "ClAA3C2brc7e9nr T T T itre tdlahèsnTnhTdnièahfç:nTT

M:ThfynhèfaTofhhnrèfrnTT

T

RésuRmu Motcl: asRmRémxi:otcl: asRm

r r r r mqMpbr5l1lxàbrf31rr s1a0bppbC1r6loaA3prmc R6.éR9rr

T yl4b1plvàr5è.lOt-31pblAAbDrn.h7mcth6RePr

r r eaCvbyCbrAbrIIr0à41lb1rIVôSrr T xémqTuT tr-2b/ré3yrj Drf1àpl5byvbr5CrâC1?rTf1a0bppbC1r5bprCyl4b1plvàpDr76.nhcPr tr-/rB3oLCbpriR9eDr13ffa1vbC1rTf1a0bppbC1r5bprCyl4b1plvàpDr yl4b1plvàr -ayvfbAAlb1rSPr tr-/r6loaA3prmc R6.éR9rTf1a0bppbC1r5bprCyl4b1plvàpDr yl4b1plvàr5è.lOt -31pblAAbPr r r

RàpC2àr

5br2lAAbr3yp/rr

hbvvbr A3yxCbr oA3pplLCbr 3r Aè343yv3xbr 5è34al1r LC3pl2byvr f1àpb14àr A3r 2E2br fà1la5br 5Cr LClywlM2br plMoAbr byr oqalplpp3yvr faC1r oa1fCpr f1lyolf3Ar Cybr )C41br v1Mpr payvr pCpobfvlgAbpr 5è3ffa1vb1r Cybr oayv1lgCvlayr (r A3r v?faAaxlbr 3Cpplr glbyr byr obr LClr

5bpr3COlAl3l1bprbvr5bproayybovbC1p/r

T vA%ewLykb,yekm .gpv13ovr ?b31p/r hA3pplo3Ar mlgbv3yr q3pr vqbr 3543yv3xbr a0r q34lyxr f1bpb14b5r 3A2apvr vqbr p32br mqbr 23lyr 1b3payr 0a1r vqlpr pvC5?r lpr var gbvvb1r Cy5b1pv3y5r vqbr b2b1xbyobr a0r 3yr -?r 53v3r ayr Alvb131?r mlgbv3yr 3y5r 2?r p?yoq1aylor 3y5r 5l3oq1aylor 3y3A?plpr 23?r r rr fu%M.Ab!qobM!e e9M39T3Muéél9la949.3q399 a 6 7 rcbcm.EcbcgkAT

9dt pEd$St =t qd(dqeEdqt (,$t OEqdepdCqt Odt pkgSdt éEe,vbSt o,Cq$bOqd1t xq,+dSSdCqt =tt

v.R$E-dqSEp)tO.iE/D0bqSdEvvdtdpt(d(wqdtOCt:beEp,t,Lé M21t*,CqtSdStd$e,Cqb%d(d$pStdpt

O,ep,qbp5tt

svt(.bt)%bvd(d$ptO,$$)tvbt*,SSEwEvEp)tOdt(dtqd$Oqdtd$tLkE$d1t$,pb((d$pt d$t *q,7dptni::soHt,xEeStOCtLé M2te,$edq$b$ptvbtvb$%CdtSkdq*btd$te,vvbw,qbpE,$tb-det

Skdq*b5t

S,EptpqgSt,eeC*)5t

9dt pEd$St bCSSEt =t qd(dqeEdqt )%bvd(d$pt p,Cpdt v.)&CE*dt OCt :iLsoct OCt Lé Mt

$,pb((d$pt KvbpCbt 'Cd$pek)-bt ,b$eEd$$dt OEqdepqEedt OCt :beEp,21t :qb$;,ESt 9b&CdSS,$t ,OEqdepdCqt bepCdvt OCt :beEp,21t m-b$%dvEbt iOb(,Ct dpt ivd/ESt0EekbCOt *,Cqt vdCqSt ldkb%kdvanE$O,q+t dpt :bCqd$pt ud$,pt *,Cqt vbt e,,qOE$bpE,$t bO(E$ESpqbpE-d1t vdt S,CpEd$t

9dt qd(dqeEdt ébpkb$t L5t HEvvt ,MciM1t :,$OqdS2t Odt (.b-,Eqt O,$$)tbeegSt =t S,$t

,Lé Ma:iLsoc21t KvbpCbt 'Cd$pek)-bt =t $,C-dbCt ,Lé Ma:iLsoc21t 9db$t xEdqqdt ndSev)St,Lé Ma:iLsoc21t'CEvvbC(dt9be&CdSt,mHmMM2tdpt:qb$;,ESdt ,wE$t,séi:Lc2t Mp,OObqOt ,séi:Lc2t dpt:dq$b$Ot0d8dqt ,Lé MamxHm2t *,Cqt (.b-,Eqt O,$$)t beegSt =t 8

MyméqE$#a ok-mq%y#a gya pykma MoppyMéEo$a *mE-)ya qE$#Ea &kya o..Eya èqm$yééa ,Aopk(.Eqa

T$E-ym#Eé81a T5d5ç521a sEka ME$%a ,l!ya T$E-ym#Eé8a o+a rEm%E$Eq1a Tdç2a yéa iom.ka A!o*ypa

Ayééya myM!ymM!ya $.qkmqEéa *q#a )é)a *o##E.pya #q$#a (y#a Moppq.omqéykm#a gya p.y/Epa yéa

p.qEgya &k.Ep#a (.o$éa q**omé)ya@a Nqm(qa My#!Ea ,dy$Eoma ygEéoma o+a r5h5l51a t$gEq21a dyméqa

l#kpémE(a ,dy$Eoma egEéoma o+a èoga C8Ea èq$%a A!y$21a l#!ymE$%a 0E%(qma ,r5h5l51a t$gEq21a

so.#q$%a'8qé#oa,r5h5ç51aT5d5ç52ayéafqpgq$a'8qpa, qgEoa:myyaç#Eq1aT5d5ç52ayéa0ymMEa

)%qpy(y$éa =a (y#a Moppq.omqéykm#a gya s!q##qa &kEa )éq$éa go$$)a pqa Mo$7o$Mékmya qMékyppya

goE-y$éamy#éymaq$o$8(y#5aa 9 d!bb"EmcT

Introduction générale.........................................................................................................................15t

I. Cadre théorique général.................................................................................................................17t

1.1. Morphosyntaxe des auxiliaires..................................................................................................19t

1.1.1. La notion d"auxiliaire verbal..............................................................................................19t

1.1.2. Les verbes lexicaux servant à la formation des auxiliaires...........................................20t

1.1.3. Typologie des constructions comportant un auxiliaire verbal....................................21t

1.1.4. Critères permettant de distinguer les affixes des auxiliaires........................................25t

1.2. Sémantique des auxiliaires et des affixes verbaux.................................................................28t

1.2.1. Le temps et l"aspect............................................................................................................28t

1.2.2. L"évidentialité.......................................................................................................................31t

1.2.3. Les modalités épistémiques...............................................................................................37t

1.2.4. L"orientation.........................................................................................................................40t

1.2.4.1. Orientation et deixis....................................................................................................41t

1.2.4.2. Orientation et type de lexème verbaux...................................................................42t

1.2.4.3. Orientation et temps-aspect......................................................................................45t

1.3. Morphosyntaxe des connecteurs..............................................................................................45t

1.4. Sémantique des connecteurs.....................................................................................................48t

II. Système verbal du tibétain classique..........................................................................................57t

2.1. Description de la langue et du corpus.....................................................................................59t

2.2. Présentation du système verbal................................................................................................61t

2.3. Les flexions verbales...................................................................................................................62t

2.4. La négation...................................................................................................................................71t

2.5. Les verbes équatifs et existentiels du tibétain classique.......................................................73t

2.5.1. Les valeurs évidentielles des copules...............................................................................75t

2.5.2. Les valeurs épistémiques....................................................................................................80t

2.6. Les verbes de mouvement.........................................................................................................82t

2.6.1. Corrélation entre le verbe UNIVE et la première personne...........................................84t

2.6.2. Corrélation entre le verbe RSTE et les 3

e et 2e personnes............................................85t

2.6.3. Corrélation entre le verbe OTE S et la personne..............................................................86t

2.6.5. Corrélation entre le verbe BILE et la première personne..........................................87t

2.6.6. Les valeurs temporelles des verbes de mouvement......................................................88t

2.7. Morphosyntaxe des auxiliaires en tibétain classique.............................................................90t

2.7.1. Origine des verbes auxiliaires............................................................................................91t

2.7.2. Constructions auxiliées comportant un relateur............................................................92t

2.7.2.1. Constructions auxiliées avec le nominalisateur U-.................................................92t

2.7.2.2. Constructions auxiliées avec un nominalisateur suivi d"un cas...........................95t

2.7.2.3. Constructions auxiliées avec un connecteur.......................................................103t

2.7.2.4. Constructions auxiliées sans relateur....................................................................108t

2.7.3. La double auxiliation........................................................................................................109t

2.7.3.1. Double auxiliation avec une nominalisation.......................................................109t

2.7.3.2. Double auxiliation avec une nominalisation suivi d"un cas..............................111t

2.7.3.3. Double auxiliation avec un connecteur................................................................112t

2.8. Sémantique des auxiliaires en tibétain classique.................................................................114t

2.8.1. L"évidentialité....................................................................................................................114t

2.8.1.1. Valeurs évidentielles.................................................................................................115t

10

2.8.1.1. L"évidentialité et le temps-aspect...........................................................................117a

2.8.1.2. L"évidentialité et le registre honorifique...............................................................125a

2.8.1.3. L"évidentialité et la deixis personnelle..................................................................130a

2.8.2. Les modalités épistémiques............................................................................................134a

2.8.3. L"orientation......................................................................................................................138a

2.8.3.1. Le translocatif............................................................................................................139a

2.8.3.2. Le cislocatif................................................................................................................139a

2.8.3.3. L"andatif.....................................................................................................................140a

2.8.3.4. Le vintif......................................................................................................................142a

2.8.3.5. L"orientation et le type de lexème verbaux..........................................................145a

2.8.4. L"intentionnalité et les auxiliaries causatifs..................................................................146a

2.8.4.1. Causatif et verbe contrôlable..................................................................................147a

2.8.4.2. Causatif et verbe non-contrôlable.........................................................................147a

2.8.5. La modalité conclusive et les auxiliaires résultatifs....................................................148a

2.8.5.1. Résultatif et verbe non-contrôlable.......................................................................149a

2.8.5.2. Résultatif et verbe contrôlable...............................................................................150a

2.8.6. Le marquage du TAM avec les auxiliaires causatifs et résultatifs............................151a

2.8.6.1. Le passé accompli.....................................................................................................151a

2.8.6.2. L"inaccompli..............................................................................................................152a

2.8.6.3. Le futur.......................................................................................................................152a

2.8.6.4. Le prohibitif...............................................................................................................154a

2.8.6.5. L"optatif......................................................................................................................154a

2.8.7. Les combinaisons d"auxiliaires causatifs/résultatifs et évidentiels..........................155a

2.8.8. Les modalités illocutoires................................................................................................156a

2.8.8.1. L"auxiliaire jussif.......................................................................................................156a

2.8.8.2. L"auxiliaire optatif.....................................................................................................157a

2.9. Morphosyntaxe des connecteurs en tibétain classique......................................................159a

2.9.1. L"origine des connecteurs...............................................................................................160a

2.9.2. Types de relations syntaxiques.......................................................................................160a

2.9.2.1. La proposition subordonnée..................................................................................161a

2.9.2.2. La proposition coordonnée....................................................................................164a

2.9.2.3. L"enchâssement........................................................................................................166a

2.9.2.4. L"adverbialisation......................................................................................................168a

2.9.2.5. L"auxiliation...............................................................................................................168a

2.9.3. Les fonctions syntaxiques des connecteurs.................................................................170a

2.9.3.1. Le connecteur xmaM....................................................................................................170a

2.9.3.2. Le connecteur ire.....................................................................................................172a

2.9.3.3. Le connecteur x,umt...................................................................................................174a

2.9.3.4. Le connecteur xRaM....................................................................................................175a

2.9.3.5. Le connecteur xRavdamt.............................................................................................176a

2.9.3.6. Le connecteur xRavna.................................................................................................177a

2.9.3.7. Le connecteur xRavnaM................................................................................................179a

2.10. Sémantique des connecteurs du tibétain classique...........................................................180a

2.10.1. L"addition.........................................................................................................................182a

2.10.2. L"antériorité.....................................................................................................................185a

2.10.3. L"antériorité immédiate.................................................................................................187a

2.10.4. La manière.......................................................................................................................187a

2.10.5. La simultanéité................................................................................................................189a

2.10.6. La causalité......................................................................................................................193a

2.10.7. L"opposition....................................................................................................................196a

11

2.10.8. La finalité.........................................................................................................................198a

III. Système verbal du tibétain littéraire contemporain............................................................201a

3.1. Présentation du système verbal et des copules...................................................................203a

3.1.1. Les copules simples..........................................................................................................203a

3.1.2. Les copules composées...................................................................................................205a

3.2. Morphosyntaxe des auxiliaires en tibétain contemporain................................................210a

3.2.1. Les constructions du type V-pts:qsum...........................................................................212a

3.2.2. Les constructions du type V-tuqsod..............................................................................214a

3.2.3. Les constructions du type V-lbéumqsod........................................................................216a

3.2.4. Les constructions du type V-A:Mqsum...........................................................................217a

3.2.5. Les constructions du type V-lbéumvRaqsum....................................................................219a

3.2.6. Les constructions du type V-sod....................................................................................221a

3.2.7. Les constructions du type V-Raqsum..............................................................................223a

3.2.8. Les constructions du type V-ls:mt................................................................................224a

3.2.9. Les constructions du type V-somt..................................................................................224a

3.2.11. Auxiliation ou suffixation ?..........................................................................................224a

3.2.12. Lexicalisation des auxiliaires.........................................................................................226a

3.3. Sémantique des auxiliaires en tibétain contemporain........................................................227a

3.3.1. Le temps-aspect................................................................................................................228a

3.3.2. L"évidentialité....................................................................................................................228a

3.3.2.1. L"assomptif................................................................................................................229a

3.3.2.2. Le factuel....................................................................................................................231a

3.3.2.3. Le sensoriel................................................................................................................237a

3.3.2.4. Le médiatif.................................................................................................................239a

3.3.3. Les modalités épistémiques............................................................................................242a

3.3.4. L"orientation......................................................................................................................243a

3.3.5. Différences stylistiques entre le système du Tibet et celui de la diaspora..............248a

3.4. Morphosyntaxe des connecteurs en tibétain contemporain............................................250a

3.4.1. Les fonctions syntaxiques des connecteurs.................................................................251a

3.4.1.1. Le connecteur xmaM....................................................................................................251a

3.4.1.2. Le connecteur xre.......................................................................................................252a

3.4.1.3. Le connecteur xRaM....................................................................................................253a

3.4.1.4. Le connecteur x,umt...................................................................................................254a

3.4.1.5. Le connecteur iRavdamt............................................................................................255a

3.4.1.6. Le connecteur xRap....................................................................................................256a

3.5. Sémantique des connecteurs du tibétain contemporain...................................................258a

3.5.1. L"addition...........................................................................................................................259a

3.5.2. L"antériorité.......................................................................................................................262a

3.5.4. La manière.........................................................................................................................264a

3.5.5. La simultanéité..................................................................................................................265a

3.5.6. La causalité.........................................................................................................................266a

3.5.7. L"opposition et la restriction..........................................................................................267a

3.5.8. La finalité...........................................................................................................................267a

3.5.9. Conclusion partielle concernant les connecteurs.......................................................268a

Conclusion générale........................................................................................................................269a

Ouvrages et journaux tibétains (en transcription wylie)...........................................................285a

Sites internet en tibétain et sur le Tibet.......................................................................................287a

12

Annexe 1. Tibétain classique.........................................................................................................291a

Annexe 2. Tibétain moderne.........................................................................................................319a

13

è#m$%E"kE!gAT

ABL. : cas ablatif incluant l"élatif

ART. : article indéfini

ASS. : cas associatif incluant le coordinatif (avec un nom ou un adjectif)

AUX. : auxiliaire simple

AUX.2 : auxiliaire composé (d"une copule et d"un auxiliaire) AUX.3 : auxiliaire composé (d"une copule et d"un auxiliaire composé)

CIT. : citation

CO. : connecteur

COMP : cas comparatif

cont. : aspect continuatif ENUM. : particule indiquant une clôture d"énumération

ERG. : cas ergatif (sous-cas de l"agentif)

fut. : flexion du futur

GEN. : cas génitif

hon. : registre honorifique

IMP. : impératif

INST. : cas instrumental (sous-cas de l" agentif)

INTER. : interjection

NEG. : négation

NOM. : nominalisateur

quotesdbs_dbs42.pdfusesText_42
[PDF] citation dalai lama sagesse

[PDF] citation dalai lama si tu veux connaitre quelqu un

[PDF] la communication administrative

[PDF] lettre administrative en forme personnelle

[PDF] les inégalités sociales ? l'école

[PDF] comment lutter contre les inégalités scolaires

[PDF] inégalité scolaire en france

[PDF] on nous conteste de tous côtés le droit d'admettre commentaire

[PDF] français voie active 3 pdf

[PDF] séquence photographie cycle 3

[PDF] projet photo cycle 1

[PDF] vocabulaire de la photographie cycle 3

[PDF] arts visuels photographie cycle 2

[PDF] la photographie ? l'école primaire

[PDF] histoire de la photographie cycle 2