[PDF] Caractérisation prosodique du parler de la région marseillaise





Previous PDF Next PDF



LES PETITS ET GROS MOTS DU MAL PARLER MARSEILLAIS

Vier: Dans le langage très vulgaire le sexe de l'homme. Employé au tout bout de champ par le càcou pour ponctuer sa phrase. On l'emploie aussi pour dire qu'on 



PARLER MEDICAL POPULAIRE DE MARSEILLE ET DE SA REGION

beaucoup plus vulgaire. Marseillais lui a permis de rassembler un certain nombre d'expressions typiquement provençales pour exprimer "les.



Dictionnaire Marseillais.pdf

Dans les expressions marseillaises un argot a aussi sa place. (Pourquoi serait-ce le cas moins Cagole : Fille de mauvais genre



« Accent rigolo » et « bouche en cul de poule » : qui minore qui à

Le mot cagole né à Marseille et diffusé depuis dans la région et au-delà



Le-parler-de-Marseille-et-de-Provence-dictionnaire-du-francais

Expressions familières de Marseille et de Provence Paris



Lexique argotique de la drogue

Marseille. 3 Centre d'évaluation et d'information sur les pharmacodépendances Caen. 4 Commission des stupéfiants et psychotropes





La Marseillaise (1er couplet)

May 7 2015 La Marseillaise est un chant patriotique de la Révolution française ... La Marseillaise est l'expression populaire de cet élan civique qui ...



Rapport_Stratégie de diagnostic précoce du mélanome

EXPRESSION DES DONNÉES . de la santé à l'Inserm U379 Marseille (13) ... la vie (nom vulgaire « grains de beauté »). Dans le texte nævus est utilisé ...



Caractérisation prosodique du parler de la région marseillaise

Dec 12 2005 Figure 21 : Réalisation de la phrase « Je te dis pas ça parce que c'est ton ... dialectale du latin parlé (dit populaire ou vulgaire) s'est.



[PDF] LES PETITS ET GROS MOTS DU MAL PARLER MARSEILLAIS

Vier: Dans le langage très vulgaire le sexe de l'homme Employé au tout bout de champ par le càcou pour ponctuer sa phrase On l'emploie aussi pour dire qu'on 



[PDF] Le parler de Marseille et de Provence - ResearchGate

Expressions familières de Marseille et de Provence Paris Bonneton 2000 Dans tous les sens le v n'est jamais vulgaire mais



[PDF] Dictionnaire Marseillaispdf

Dans les expressions marseillaises un argot a aussi sa place (Pourquoi serait-ce le cas moins Cagole : Fille de mauvais genre d'allure vulgaire



Le dictionnaire made in Marseille du parler marseillais

Parce que Made in Marseille ne serait pas « un vrai » s'il ne vous proposait pas de découvrir le Parler marseillais voici un dictionnaire des mots et 



Annexe:Liste dexpressions marseillaises en français - Wiktionnaire

Cette annexe contient une liste d'expressions de la ville de Marseille en France Fille jeune fille aux mœurs légères ou d'un comportement vulgaire 



Top des expressions de Marseille 20 (le parler des minots)

22 juil 2021 · Top des expressions de Marseille 2 0 (le parler des minots) Cette jeune femme vulgaire me court sur le haricot



[PDF] Zou Boulégan! Expressions familières de Marseille et de Provence

expressions dont les emplois ou les équivalents en français "du Nord" ou "standard" sont jugés "vulgaires" ne sont chez nous en provençal ou en





[PDF] PARLER MEDICAL POPULAIRE DE MARSEILLE ET DE SA REGION

beaucoup plus vulgaire Marseillais lui a permis de rassembler un certain nombre d'expressions typiquement provençales pour exprimer "les



Le dico marseillais - OhaiMe-Passioncom

Un dictionnaire marseillais présentant les expressions provençales les plus attitude ou des vêtements qui peuvent être interprétés comme étant vulgaire

  • Comment on dit énerver en Marseillais ?

    Engatser (s') ou engrainer (s'): S'énerver. Esbigner (s') ou escaper (s'): s'enfuir ou fuir.
  • Comment on dit embrasser en Marseillais ?

    Un ?gaire» est un «maladroit voire un propre à rien». Dans un tout autre registre, la formule s'embrasser comme des courges, qu'on entend surtout en Provence, veut dire s'embrasser ?ondamment, mais aussi, maladroitement», note l'auteur. Dans le Midi, on parle de frottadous, un ?ouple qui se donne en public».
UNIVERSITE AIX-MARSEILLE I - Université de Provence

U.F.R. LACS

Formation doctorale : Langage et Parole

Discipline : Phonétique

N° attribué par la bibliothèque

|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__| THESE

Pour obtenir le grade de

DOCTEUR DE L"UNIVERSITÉ AIX-MARSEILLE I

Présentée et soutenue le 12 Décembre 2005 Par

Annelise COQUILLON

Caractérisation prosodique

du parler de la région marseillaise

Sous la direction de

Monsieur Albert DI CRISTO

Professeur à l"Université de Provence

JURY M. Michel CONTINI, Professeur émérite, Université Stendhal de Grenoble (rapporteur) M. Jacques DURAND, Professeur, Université de Toulouse 2 - Le Mirail (rapporteur) M. Daniel HIRST, Directeur de recherche CNRS, Université de Provence M. Albert DI CRISTO, Professeur, Université de Provence 2 3 De l"accent! De l"accent! Mais après tout en-ai-je?

Pourquoi cette faveur? Pourquoi ce privilège?

Et si je vous disais à mon tour, gens du Nord,

Que c"est vous qui pour nous semblez l"avoir très fort Que nous disons de vous, du Rhône à la Gironde, "Ces gens là n"ont pas le parler de tout le monde!"

Et que, tout dépendant de la façon de voir,

Ne pas avoir l"accent, pour nous, c"est en avoir... Eh bien non ! je blasphème! Et je suis las de feindre! Ceux qui n"ont pas d"accent, je ne puis que les plaindre!

Emporter de chez soi les accents familiers,

C"est emporter un peu sa terre à ses souliers,

Emporter son accent d"Auvergne ou de Bretagne,

C"est emporter un peu sa lande ou sa montagne!

Lorsque, loin du pays, le coeur gros, on s"enfuit, L"accent? Mais c"est un peu le pays qui vous suit!

C"est un peu, cet accent, invisible bagage,

Le parler de chez soi qu"on emporte en voyage!

C"est pour les malheureux à l"exil obligés,

Le patois qui déteint sur les mots étrangers! Avoir l"accent enfin, c"est, chaque fois qu"on cause,

Parler de son pays en parlant d"autre chose!...

Non, je ne rougis pas de mon fidèle accent!

Je veux qu"il soit sonore, et clair, retentissant! Et m"en aller tout droit, l"humeur toujours pareille,

En portant mon accent fièrement sur l"oreille!

Mon accent! Il faudrait l"écouter à genoux!

Il nous fait emporter la Provence avec nous,

Et fait chanter sa voix dans tous mes bavardages

Comme chante la mer au fond des coquillages!

Ecoutez! En parlant, je plante le décor

Du torride Midi dans les brumes du Nord!

Mon accent porte en soi d"adorables mélanges

D"effluves d"orangers et de parfum d"oranges;

Il évoque à la fois les feuillages bleu-gris

De nos chers oliviers aux vieux troncs rabougris,

Et le petit village où les treilles splendides

Éclaboussent de bleu les blancheurs des bastides!

Cet accent-là, mistral, cigale et tambourin,

A toutes mes chansons donne un même refrain,

Et quand vous l"entendez chanter dans ma parole

Tous les mots que je dis dansent la farandole!

L"accentL"accentL"accentL"accent, Miguel Zamacoïs (1866-1955) 4

GRAMMACI

Je tiens à remercier plus que sincèrement toutes les personnes qui m"ont accompagnée sur le long chemin de cette thèse, sans qui ce travail n"aurait sans doute jamais pu aboutir. Tout d"abord, un grand merci à Albert Di Cristo, pour m"avoir encadrée depuis la maîtrise, pour ses conseils, son soutien et sa patience... Merci également aux membres de mon jury pour avoir accepté de juger ce travail et d"avoir pris sur leur temps pour me lire... Je remercie le LPL dans son ensemble et dans son unité, pour son accueil et son accompagnement, et individuellement, tous ses membres qui m"ont chacun à leur manière soutenue à un moment ou un autre de mon parcours chaotique ! Plus particulièrement, merci à Robert (pour sa science, patience et verve inégalables !), Sandrine, Cyril D., Pit, Isabelle, Christine, Louis, Roxane, Caro, Cyril A., Leonardo, Marie-Jo, Armelle, et bien d"autres encore, qui ont contribué à me faire avancer... M. Legros et M. Ruiz, de l"université de Toulouse Le Mirail.

Merci à Yo, pour les gentils conseils semés ci et là, çà et li, et qui ont porté leurs fruits... Et

les potos du labo (ou pas loin) Miweye, Alain, Ludo et Marianne, Corine, Tristan, ... Une pensée pour tous les thésards qui compatissent... Mes locuteurs, qui m"ont prêté leur voix et leur temps, sur qui repose toutes mes analyses. Tous les sujets des divers tests, et plus particulièrement les experts qui ont contribué à l"analyse de mon corpus. Sans oublier ma famille et tous mes amis, qui ont tant compté pendant ces années...

À M"ma et P"pa, pour avoir toujours été là pour moi, pour avoir cru en moi (plus que moi-

même), pour m"avoir soutenue, encouragée, aidée, à qui je dois la vie et bien plus encore.

Je souhaite qu"avec ce travail accompli, je pourrais être enfin en mesure de leur apporter à mon tour un peu du soutien qu"ils méritent plus que quiconque.... 5 Grammaci à Poiv"Sand, ma Jeckel, pour son oreille (de phonéticienne, mais surtout d"amie), son jardin, son épaule (ou son aisselle !), et aussi beaucoup pour m"avoir dépéguée plus d"une fois par ses sages conseils...

Merci à Cyrilou (j"ai pas pu résister !), pour les nombreux dépannages et dépégages, parce

qu"il est, et restera j"espère, mon livreur à domicile préféré ! Enfin, et peut-être surtout,

pour son amitié, tout simplement...

Merci à Kâa, pour son aide tout d"abord et pour sa présence, son grand coeur d"amie, et avec

son Phlïpp pour tous les super apéramap (tiens, revoilou Cyril !) À Mon fraire Olive et sa Patoch, merci pour les bons moments de détente et de fiesta... et surtout pour nous avoir donné la si jolie Nina, meilleure papouette du monde ! Ma petite (mais grande) Floye qu"est si chouette et qui m"a aussi soutenue dans mes moments de doute... Papoum et Mamoume fleur, ma famille, et ma Douce, qui n"aura pas pu voir ce que sont devenues toutes ces années d"études...

Nadia, ma soeur de coeur, Adnan, Leticia...

Mes potos, pour être mes potos et pour m"avoir à un moment ou un autre encouragée, pour avoir su me supporter malgré mes humeurs... Entre autres, mais surtout, et dans le désordre le plus total, mes zamis d"origine(s) et de coeur : Babas et Stephn"I qui ont su être toujours là, malgré la distance... Nard, Fréda, Nadia, Gillou & Evlin (l"a fallu me supporter dans mes débuts d"étudiante !), Régix (qui sera bien le seul à me faire refaire une thèse, enfin j"me comprends) & Valou,

Blondin, Sergio, Pierrot & Sonia

, Babine, Laure, Regina, So & Dav, Virginche, Katia, Vivi & Stephi, RV et les zaixois ... Et tous les si bôs et rigolôs minots ! Jacqueline, qui aura toujours une place spéciale dans mon coeur...

Enfin, une pensée toute particulière pour Frédo qui m"aura portée, supportée, entourée, et

qui aura été là, presque jusqu"au bout... Et à tous ceux que j"ai dû oublier (tronche molle, moi ?), mais qui méritent sans nul doute que je les remercie également du fond du coeur. 6 7

TABLE DES MATIÈRES

Introduction ______________________________________________________________19 PREMIÈRE PARTIE- Aspects théoriques et état de la question ____________________25 Chapitre I - Dialectologie et langues d"oc ______________________________________26

1. Aspects dialectologiques_____________________________________________________ 27

1.1. Langue et langage_______________________________________________________________ 28

1.2. Dialectes et langue nationale ______________________________________________________ 29

1.2.1. Politique linguistique et notion de norme ______________________________________ 31

1.2.2. La politique linguistique de la France _________________________________________ 32

1.2.3. Aspect sociolinguistique ___________________________________________________ 33

1.2.4. Notion de gradation des usages / de degré d"accent ______________________________ 34

2. Les langues régionales en France _____________________________________________ 34

2.1. Aspects historiques______________________________________________________________ 34

2.1.1. La latinisation de la Gaule__________________________________________________ 35

2.1.2. Du latin au proto-français __________________________________________________ 36

2.1.3. Unification du français ou progression du français de référence_____________________ 38

2.1.4. Le français contemporain __________________________________________________ 39

2.2. Les dialectes natifs de France______________________________________________________ 40

3. La langue ou les langues d"oc_________________________________________________ 43

3.1. Aspects terminologiques__________________________________________________________ 43

3.2. Aspects historiques______________________________________________________________ 45

3.3. Aspects géolinguistiques__________________________________________________________ 46

3.3. Le provençal ___________________________________________________________________ 48

3.3.1. Aspects historiques _______________________________________________________ 48

3.3.2. Aspects géolinguistiques ___________________________________________________ 49

4. RÉSUMÉ__________________________________________________________________ 52

chapitre II - Le français de Provence__________________________________________53

1. Description________________________________________________________________ 54

2. Caractéristiques du parler de la région marseillaise______________________________ 56

2.1. Limites _______________________________________________________________________ 57

2.2. Particularités lexicales ___________________________________________________________ 57

2.3. Particularités syntaxiques _________________________________________________________ 60

2.4. Particularités phonologiques_______________________________________________________ 61

2.4.1. Système phonologique_____________________________________________________ 62

8

2.4.2. Le cas particulier du schwa _________________________________________________ 67

2.4.2.1. Définition_________________________________________________________ 67

2.4.2.2. Accentuation ______________________________________________________ 68

2.4.2.3. Représentation phonologique__________________________________________ 69

2.4.2.4. Le schwa méridional ________________________________________________ 71

2.4.2.5. Réalisations phonétiques en méridional__________________________________ 72

2.5. Particularités phonétiques_________________________________________________________ 73

2.5.1. Voyelles nasales _________________________________________________________ 73

2.5.2. Voyelles orales __________________________________________________________ 74

2.5.3. Les consonnes ___________________________________________________________ 75

2.6. Particularités prosodiques_________________________________________________________ 75

2.6.1. Rythme et accent tonique___________________________________________________ 76

2.6.2. Intonation_______________________________________________________________ 77

3. RÉSUMÉ__________________________________________________________________ 79

Chapitre III - Aspects prosodiques____________________________________________80

1. La prosodie, éléments de définition____________________________________________ 82

1.1. Prosodie et variations dialectales ___________________________________________________ 84

1.2. Structure prosodique_____________________________________________________________ 86

1.2.1. Le rythme : système organisateur de la prosodie_________________________________ 86

1.2.2. L"accent________________________________________________________________ 87

1.2.2. L"intonation_____________________________________________________________ 89

2. Modèles et théories _________________________________________________________ 90

2.1. Modèles phonologiques __________________________________________________________ 91

2.1.1. Théorie métrique autosegmentale ____________________________________________ 91

2.1.2. Approches linéaires _______________________________________________________ 92

2.1.3. Approches holistique et compositionnelle______________________________________ 92

2.2. Modèles théoriques pour le français _________________________________________________ 94

2.2.1. Le modèle de Jun & Fougeron_______________________________________________ 94

2.2.2. Le modèle de Hirst et Di Cristo______________________________________________ 96

3. Paramètres prosodiques envisagés dans cette étude ______________________________ 98

3.1. Identification prosodique de variétés dialectales _______________________________________ 99

3.2. Débit de parole ________________________________________________________________ 101

3.3. La mélodie ___________________________________________________________________ 103

3.3.1. Registre tonal___________________________________________________________ 104

3.3.1.1. Méthodes d"évaluation du registre tonal ________________________________ 105

3.3.1.2. Unités et échelles de valeur pour l"étude du registre tonal___________________ 107

3.3.1.3. Registre tonal et caractérisation géographique du locuteur __________________ 111

3.3.2. Configurations mélodiques et variations dialectales _____________________________ 113

9

3.3.2.1. Les contours mélodiques en français___________________________________ 113

3.3.2.2. Contours mélodiques et caractérisation de variétés régionales _______________ 118

3.3.2.3. Commentaires ____________________________________________________ 120

3.4. Synchronisation du niveau tonal et segmental ________________________________________ 121

4. RÉSUMÉ_________________________________________________________________ 123

DEUXIÈME PARTIE - Aspects méthodologiques ______________________________124 chapitre IV. - Les corpus ___________________________________________________125

1. Critères d"élaboration de la nature du corpus__________________________________ 126

1.1. Styles de paroles_______________________________________________________________ 126

1.1.1. Corpus semi-spontané ____________________________________________________ 127

1.1.2. Corpus spontané (CG) ____________________________________________________ 128

1.2. Orientation des corpus contrôlés___________________________________________________ 129

1.2.1. Corpus global (CG) ______________________________________________________ 129

1.2.2. Corpus spécialisé schwa (CS) ______________________________________________ 129

2. Présentation des types de corpus retenus______________________________________ 130

2.1. Modalités d"enregistrement_______________________________________________________ 130

2.1.1. Corpus global___________________________________________________________ 131

2.1.2. Corpus schwa___________________________________________________________ 131

2.2. Corpus semi-spontanés __________________________________________________________ 131

2.2.1. Corpus global___________________________________________________________ 132

2.2.2. Corpus schwa___________________________________________________________ 133

2.3. Corpus spontané (CG) __________________________________________________________ 134

3. Critères de sélection des locuteurs____________________________________________ 135

3.1. La région marseillaise___________________________________________________________ 135

3.2. La région toulousaine (CS)_______________________________________________________ 135

3.3. Les non-méridionaux (CG)_______________________________________________________ 136

3.4. Présélection des locuteurs________________________________________________________ 136

4. Présentation des locuteurs retenus ___________________________________________ 137

4.1. Locuteurs du corpus global (CG) __________________________________________________ 137

4.1.1. Locuteurs de la région marseillaise __________________________________________ 137

4.1.2. Locuteurs non-méridionaux________________________________________________ 138

4.2. Locuteurs du corpus schwa (CS) __________________________________________________ 138

4.2.1. Locuteurs de la région marseillaise __________________________________________ 138

4.2.2. Locuteurs de la région toulousaine __________________________________________ 139

4.2.3. Locuteurs non-méridionaux________________________________________________ 139

4.3. Codage des locuteurs ___________________________________________________________ 139

5. Validation du corpus global (CG) ____________________________________________ 140

10

5.1. Présentation des sujets évaluateurs_________________________________________________ 140

5.2. Présentation du test de validation __________________________________________________ 141

5.3. Résultats _____________________________________________________________________ 143

5.3.1. Résultats sur l"identification de l"origine______________________________________ 143

5.3.2. Résultats sur le degré d"accent régional_______________________________________ 145

5.4. Description du corpus final_______________________________________________________ 152

5.4.1. Présélection des locuteurs pour l"analyse _____________________________________ 152

6. Validation du corpus schwa (CS) ____________________________________________ 152

6.1. Présentation des sujets évaluateurs_________________________________________________ 153

6.2. Test de validation préliminaire ____________________________________________________ 153

6.2.1. Présentation du test ______________________________________________________ 153

6.2.2. Résultats ______________________________________________________________ 154

6.3. Test de validation des locuteurs méridionaux_________________________________________ 159

6.3.1. Présentation du test ______________________________________________________ 159

6.3.2. Résultats ______________________________________________________________ 159

6.4. Sélection des locuteurs méridionaux pour l"analyse ____________________________________ 163

6.5. Description du corpus final_______________________________________________________ 166

7. RÉSUMÉ_________________________________________________________________ 168

chapitre V. - Protocole expérimental__________________________________________169

1. Organisation du corpus ____________________________________________________ 170

1.1. Numérisation__________________________________________________________________ 170

1.2. Codage des fichiers_____________________________________________________________ 171

1.3. Segmentation lexicale et phonémique (CG) __________________________________________ 172

1.3.1. Critères de segmentation phonémique________________________________________ 173

1.4. Relevé des valeurs de la f0 _______________________________________________________ 174

1.5. Repérage des unités prosodiques __________________________________________________ 176

1.5.1. Procédure______________________________________________________________ 176

1.5.2. Résultats ______________________________________________________________ 178

2. Filtrage du corpus pour le test d"identification de la prosodie régionale (CG)________ 179

2.1. Méthodologie pour le filtre passe-bas_______________________________________________ 180

2.1.1. Matériel utilisé__________________________________________________________ 181

2.1.2. Sélection des passages pour le test __________________________________________ 181

2.1.3. Sélection des locuteurs ___________________________________________________ 182

2.1.4. Fréquences de filtrage ____________________________________________________ 182

2.2. Présentation du test et des sujets évaluateurs_________________________________________ 184

2.2.1. Présentation du test ______________________________________________________ 184

2.2.2. Présentation des sujets évaluateurs __________________________________________ 185

3. Paramètre mélodique ______________________________________________________ 185

11

3.1. Registre tonal _________________________________________________________________ 186

3.1.1. Méthode d"investigation __________________________________________________ 186

3.1.2. Échelles de valeur _______________________________________________________ 187

4. Configurations mélodiques _________________________________________________ 188

5. Méthodes statistiques ______________________________________________________ 189

5.1. Analyse de la variance (Anova) ___________________________________________________ 190

5.2. Modèle linéaire à effets mixtes____________________________________________________ 190

5.3. Corrélation des rangs de Spearman_________________________________________________ 191

6. RÉSUMÉ_________________________________________________________________ 192

TROISIÈME PARTIE - Approche expérimentale_______________________________193 Chapitre VI - Test d"identification de la prosodie régionale (CG) __________________194

1. Résultats du test de perception en parole filtrée ________________________________ 195

1.1. Résultats _____________________________________________________________________ 196

1.2. Résultats et performances des auditeurs _____________________________________________ 197

1.3. Résultats par locuteur ___________________________________________________________ 200

1.3.1. Comparaison avec le test de validation _______________________________________ 201

1.4. Résultats par locuteur et style de parole _____________________________________________ 204

1.5. Influence du débit de parole ______________________________________________________ 208

1.5.1. Débit de parole des locuteurs_______________________________________________ 208

1.5.2. Débit et identification de la prosodie régionale_________________________________ 212

1.6. Sélection définitive des locuteurs en fonction des résultats ______________________________ 215

2. conclusion _______________________________________________________________ 216

2.1. Interprétation globale ___________________________________________________________ 216

2.2. Perspectives __________________________________________________________________ 217

3. RÉSUMÉ_________________________________________________________________ 218

Chapitre VII - Analyse prosodique, paramètres globaux (CG) _____________________219

1. Débit de parole ___________________________________________________________ 220

2. Registre tonal_____________________________________________________________ 221

2.1. Niveau tonal __________________________________________________________________ 223

2.1.1. Caractéristiques tonales moyennes __________________________________________ 224

2.1.2. Minima _______________________________________________________________ 225

2.2. Étendue tonale_________________________________________________________________ 227

2.2.1. Résultats globaux________________________________________________________ 227

2.2.2. Résultats par type de cible_________________________________________________ 231

2.3. Synthèse _____________________________________________________________________ 235

12

2.4. Interprétation__________________________________________________________________ 236

3. RÉSUMÉ_________________________________________________________________ 238

Chapitre VIII - Analyse prosodique, Paramètres locaux _________________________239

1. Sélection de passages prégnants du corpus contrôlé (CG) ________________________ 240

1.1. Présentation du test_____________________________________________________________ 241

1.2. Analyse préliminaire____________________________________________________________ 242

1.2.1. Résultats du test_________________________________________________________ 242

2. Analyse mélodique des passages sélectionnés___________________________________ 244

2.1. La configuration en "chapeau mou" (flat hat)_________________________________________ 246

2.1.1. Description_____________________________________________________________ 247

2.1.2. Empans syllabiques et temporels du contour___________________________________ 254

2.1.3. Analyse mélodique ______________________________________________________ 256

2.1.4. Description selon d"autres approches ________________________________________ 258

2.1.5. Conclusion_____________________________________________________________ 260

2.2. Configurations mélodiques des schwas finaux (CG) ___________________________________ 261

2.2.1. Descriptions____________________________________________________________ 261

2.2.1.1. Mouvements descendants ___________________________________________ 262

2.2.1.2. Mouvements ascendants sur le pied prosodique __________________________ 263

2.2.2. Analyse _______________________________________________________________ 266

2.2.2.1. Mouvements descendants ___________________________________________ 266

2.2.2.2. Mouvements ascendants ____________________________________________ 269

2.2.3 Synthèse _______________________________________________________________ 274

3. Analyse rythmique du schwa final : comparaison avec Toulouse (CS)______________ 276

3.1. Méthodologie ____________________________________________________________ 277

3.2. Résultats ________________________________________________________________ 277

3.2.1. Résultats par locuteur ________________________________________________ 279

3.2.2. Résultats en fonction de la nature de la voyelle tonique______________________ 280

3.3. Conclusion ______________________________________________________________ 281

4. RÉSUMÉ_________________________________________________________________ 283

Conclusion ______________________________________________________________284 Références bibliographiques ________________________________________________291 13 ANNEXES ______________________________________________________________305 Annexes I - CORPUS GLOBAL _____________________________________________306 Annexe 1.- Dialogue 1, première version (CG)____________________________________ 307 Annexe 2.- Dialogue 1, deuxième version (CG) ___________________________________ 308 Annexe 3.- Dialogue 2, première version (CG)____________________________________ 309 Annexe 4.- Dialogue 2, deuxième version (CG) ___________________________________ 310 Annexe 5.- Questionnaire locuteurs (CG)________________________________________ 311 Annexe 6.- Thèmes de l"interview (CG) _________________________________________ 312 Annexe 7.- Informations sur le corpus CG_______________________________________ 313 Annexe 8.- Fiche signalétique des locuteurs (CG) _________________________________ 315 Annexe 9.- Test de validation du corpus (CG)____________________________________ 316 Annexe 10.- Résultats du test validation, mauvaise identification du locuteur (CG)_____ 317 Annexe 11.- Passages retenus pour le test filtré, locuteurs marseillais (CG)____________ 318 Annexe 12.- Test de perception en parole filtrée (CG) _____________________________ 320

Annexe 13.- Indices prosodiques évoqués par les auditeurs du test en parole filtrée_____ 321

Annexe 14.- Informations sur les auditeurs du test filtré ___________________________ 323 Annexe 15.- Passages pertinents du corpus CG (test de soulignement)________________ 325 Annexe 16.- Niveau tonal : informations complémentaires _________________________ 328 Annexe 17.- Étendue tonale, informations complémentaires ________________________ 329 Annexes II - CORPUS SCHWA _____________________________________________331 Annexe 18.- Texte 1 du corpus (CS) ____________________________________________ 332 Annexe 19.- Texte 2 du corpus (CS) ____________________________________________ 334 Annexe 20.- Texte 3 du corpus (CS) ____________________________________________ 336 Annexe 21.- Test de validation préliminaire du corpus (CS) ________________________ 338 Annexe 22.- Test de validation des locuteurs méridionaux du corpus (CS) ____________ 339 Annexe 23.- Résultats du test de validation préliminaire du corpus (CS)______________ 340 Annexe 24.- Résultats du test de validation des locuteurs méridionaux du corpus (CS)__ 341 14 Annexe 25.- Résultats du test de validation des locuteurs méridionaux (CS) ; sujets évaluateurs familiers des 2 régions ________________________________________________ 342 Annexe 26.- Classement des locuteurs méridionaux en fonction des deux tests (CS)_____ 343 Annexes III - ANNEXES GENERALES ______________________________________345 Annexe 27.- Le codage INTSINT_______________________________________________ 346quotesdbs_dbs42.pdfusesText_42
[PDF] dico marseillais

[PDF] lexique marseillais

[PDF] traduire en provencal gratuit

[PDF] jules supervielle gravitations analyse

[PDF] depart de jules supervielle analyse

[PDF] calculer le ph d'une solution tampon

[PDF] jules supervielle gravitations commentaire

[PDF] jules supervielle mouvement littéraire

[PDF] exercices corrigés acide base terminale s pdf

[PDF] jules supervielle gravitations pdf

[PDF] débarcadères jules supervielle analyse

[PDF] jules supervielle poèmes

[PDF] d 1 f 3 j 0 k 5 ?

[PDF] pau nice paris

[PDF] test de logique et mathematique pdf