Textes et Traductions
paroles trompeuses caresses menteuses sont leurs qualités premières. Les Noces de Figaro
LES NOCES DE FIGARO WOLFGANG AMADEUS MOZART
6 oct. 2008 Les Noces de Figaro en italien Le Nozze di Figaro
1. Définitions La parole : Langage articulé propre à lhumain. Le fait
La parole permet donc de personnages prennent successivement la parole. ... Le monologue de Figaro dans Les Noces de Figaro de Beaumarchais : le laquais ...
DER VOGELFÄNGER BIN ICH JA Paroles et musique : Wolfgang
Paroles et musique : Wolfgang Amadeus Mozart des opéras (les Noces de Figaro Don Giovanni
4ème S1 Fiche cours élèves
de Mozart « Les noces de Figaro » 1786). Se vuol ballare signor contino
Les premières versions françaises du Mariage de Figaro de Mozart
Les Noces de Figaro pour la premiere fois en 1807 a l'occasion de la par des paroles 26
Benvenuto Cellini : opéra en deux actes / paroles de Léon de Wailly
Paroles de. Léon de WAILLY et Auguste BARBIER quelque forme que ce soit (y compris le film) et de traduction ... Les Noces de Figaro (MOZART).
Beaumarchais et la musique
paroles ne sont rien la musique est tout »
Fiche pédagogique LILE DES ESCLAVES.indd
Usant de cette parole confisquée Cléanthis
LE BARBIER DE SÉVILLE
30 avr. 2013 improvisant les paroles d'une nouvelle sérénade dans laquelle il ... Noces de Figaro de Mozart à l'Opéra de Lille Le Roi Lear de ...
[PDF] LES NOCES DE FIGARO WOLFGANG AMADEUS MOZART
6 oct 2008 · Dans le récitatif le tempo et le débit de la musique suivent celui de la parole l'accompagnement est généralement réduit Récitatif accompagné
[PDF] Le Nozze di Figaro (Mozart)
C'est jour de noces pour Figaro et Suzanne Cette dernière est poursuivie par les assiduités du Comte Almaviva leur patron Figaro se tient sur ses gardes et
[PDF] LES NOCES DE FIGARO - Avant Scène Opéra
Pdf protégé réservé à l'usage privé Après Les Noces de Figaro ils se sont retrouvés pour Don Gio- Traduction française de Christiane Laurent
[PDF] Textes et Traductions
Les Noces de Figaro Cherubino Voi che sapete Vous qui savez ce qu'est l 'amour Mesdames voyez si je l'ai dans le cœur
[PDF] LES NOCES DE FIGARO - Opéra de Massy
Musique de Wolfgang Amadeus Mozart Livret en italien de Lorenzo Da Ponte d'après la comédie de Beaumarchais Le mariage de Figaro (1784) Création à Vienne au
[PDF] Les Noces de Figaro - Festival dAix-en-Provence
En forçant un peu le trait Da Ponte exprime sans doute une forme de vérité : « Au fur et à mesure que j'écrivais les paroles Mozart composait la musique ; en
[PDF] [Le nozze di Figaro KV 492 Acte 2 Voi che sapete] - Data BnF
Paroles de Pierre Maudru Chant et piano (1933) Wolfgang Amadeus Mozart (1756-1791) Paris : Editions Regia 1933 Les Noces de Figaro 2me
Les Noces de Figaro Air supplémentaire (Soprano) Paroles
Les Noces de Figaro Air supplémentaire (Soprano) Paroles italiennes de l'abbé Da Ponte Paroles françaises de Maurice Bouchor Musique de W A Mozart
Opéra: Les Noces de Figaro Wolfgang Amadeus Mozart Partitions
Ici vous pouvez télécharger gratuitement des partitions vocales d'opéra (partitions pour voix et piano) en pdf
[PDF] Le Mariage de Figaro - Bibliothèque dAgglomération de Saint-Omer
que ce joli bouquet virginal élevé sur la tête d'une belle fille est doux le matin des noces à l'oeil amoureux d'un époux ! SUZANNE se retire Que
Barbier ; musique de Hector Berlioz. 18...
1/ Les contenus accessibles sur le site Gallica sont pour la plupart des reproductions numériques d'oeuvres tombées dans le domaine public provenant des collections de la BnF. Leur réutilisation s'inscrit dans le cadre de la loi n°78-753 du 17 juillet1978 :
- La réutilisation non commerciale de ces contenus ou dans le cadre d'une publication académique ou scientifique est libre et gratuite dans le respect de la législation en vigueur et notamment du maintien de la mention de source des contenus telle que précisée ci-après : " Source gallica.bnf.fr / Bibliothèque nationale de France » ou " Source gallica.bnf.fr / BnF ». - La réutilisation commerciale de ces contenus est payante et fait l'objet d'une licence. Est entendue par réutilisation commerciale la revente de contenus sous forme de produits élaborés ou de fourniture de service ou toute autre réutilisation des contenus générant directement des revenus : publication vendue (à l'exception des ouvrages académiques ou scientifiques), une exposition, une production audiovisuelle, un service ou un produit payant, un support à vocation promotionnelle etc. CLIQUER ICI POUR ACCÉDER AUX TARIFS ET À LA LICENCE 2/ Les contenus de Gallica sont la propriété de la BnF au sens de l'article L.2112-1 du code général de la propriété des personnes publiques. 3/ Quelques contenus sont soumis à un régime de réutilisation particulier. Il s'agit : - des reproductions de documents protégés par un droit d'auteur appartenant à un tiers. Ces documents ne peuvent être réutilisés, sauf dans le cadre de la copie privée, sans l'autorisation préalable du titulaire des droits. - des reproductions de documents conservés dans les bibliothèques ou autres institutions partenaires. Ceux-ci sont signalés par la mention Source gallica.BnF.fr / Bibliothèque municipale de ... (ou autre partenaire). L'utilisateur est invité à s'informer auprès de ces bibliothèques de leurs conditions de réutilisation. 4/ Gallica constitue une base de données, dont la BnF est le producteur, protégée au sens des articles L341-1 et suivants du code de la propriété intellectuelle. 5/ Les présentes conditions d'utilisation des contenus de Gallica sont régies par la loi française. En cas de réutilisation prévue dans un autre pays, il appartient à chaque utilisateur de vérifier la conformité de son projet avec le droit de ce pays. 6/ L'utilisateur s'engage à respecter les présentes conditions d'utilisation ainsi que la législation en vigueur, notamment en matière de propriété intellectuelle. En cas de non respect de ces dispositions, il est notamment passible d'une amende prévue par la loi du 17 juillet 1978. 7/ Pour obtenir un document de Gallica en haute définition, contacter utilisation.commerciale@bnf.frHectorBERLIOZ
BENVENUTOCELLINI
Opéraendeuxactes
Textede
A.BARBIERetL.deWAILLY
LIBRAIRIETHÉATRALE
BENVENUTOCELLINI
OPÉRAENDEUXACTES
Parolesde
LéondeWAILLYetAugusteBARBIER
MusiquedeHectorBERLIOZ
le3septembre1838LIBRAIRIETHÉATRALE
3,RuedeMarivaux
PARIS,(2e)
PERSONNAGES
ACTEURS
FIERAMOSCA,sculpteurdupapeMASSOL
LEcARDINALSALVIATI,camerlingueSERDA
FRANCESCO,.)chefsd'atelierde(WARTEL
BERNARDIN,)Cellini.jFERDINANDPRÉVOST
ASCANIO,élèvedeCelliniSTOLZ
PERSONNAGESMUETS
LEFAUXTRÉSORIER
ARLEQUIN
POLICHINELLE
COLOMBINE
DEUXSPADASSINS
CHOEURS
SERVANTESETVOISINESDEBALDUCCI
CISELEURS
FONDEURS
MASQUES
SBIRES
MOINES
SUITEDUCARDINALPEUPLE
N'estpointunpurromanindignedecroyance
(:ellinivitlejourdanslabelleFlorenceIlsutdéfendreRomeensavantartilleur,
Ilétaitviolentetsouventsansraison
Etmaintefoisnedutqu'autalentsonpardon.
Iln'eutjamaisaucoeurdebasseaffection
Ettoujoursilaimal'artavecpassion.
BENVENUTOCELLINI
ACTEPREMIER
PREMIERTABLEAU
LUNDIGRAS
BALDUCCITERESA.
INTRODUCTION
lesluiprésente.Ceparesseux,ceFlorentin
TERESA.
Choeurdemasquesaudehors.
BALDUCCI,rentrant.
D'oitvientcebruit?
TERESA.
0Dieuserait-celui
TralalalaDeprofundisCarnavalpère
Cesoirenterre
UndesesfilsMaissoyezsages,0grandsenfants
Detousles/âges,
DetouslesranjsHommenifemme
Nepleurezpas,Buvezàl'âme
Delundigras
BALDUC,CI.
ENSEMBLE
BALDUCCI.
BALDUCCI,àTeresaquiécclatederire.
ENSEMBLE
BALDUC,CI.
Ahmalheuràlui,malheur!
TERESA,.
Oui,c'estlui,c'estvotregéndre
MoilafemmedeCassandre
Ahmalheuràlui,malheur
Cellini,Francesco,Bernardinoetlechceurde
masques.Delundigras
SCENEII
TERESA,seule.
Lesbellesfleurs.unbillet.Cellini
Cesoirmême.AhgrandDieu!maismonpère
AIRSCENEIII
TERESA,CELLINI.
TERESA.
J'entendsquelqu'unmonter.Cellini
CELLINI.
Teresanefuyezpasmavue!
TERESA.
Cellini,prèsdeVousjenepuispasrester!
CELLINI.
Ah!celangagemetue
TERESA.Dubruit.
CELLINI.
Rassurez-vous.
TERESA.
Onvient.jesuisperduePartez
CELLINI.
TRIOCELLINI.
TERESA.
SCENEIV
LESPRÉCÉDENTS,FIERAMOSCA.
CELLINI.
Non,parlessaints,parlamadone
FIERAMOSCA,épouvanté.
CELLINI.
TERESA.
FIERAMOSCA,entr'ouvrantlaporte.
ENSEMBLE
CELLINI.
TERESA.
CFLLINIetTERESA.
Fieramosca
CELLINI.
Ceplatfaquin
TERESA.
FIERAMOSCA,brandissantsonbouquet.
Sij'avaismarapièreenmain
CELLINI.
TERESA.
Vautreroute,etlaquelle?Nemecachezrien.
FIERAMOSCA.
Sij'avaismarapièreenmainCELLINI.
Nesoyezpasrebelle,Ecoutez-moibien.
TERESA,àvoixbasse.
Parlezplusbas.
CELLINI.
Demainsoir,,mardigras.
TERESA.
Demainsoir,mardi.gras.
Gras?CELLINI.
Surtoutn'ymanquezpas,
FIERAMOSCA.
Jen'entendspas.
CELLINI.
VenezplaceColonne,
TERESA.
PlaceColonne.
FIERAMOSCA.
Colonne?
CELLINI.
AucoinoùCassandro,
TERESA.
OùCassandro.
FIERAMOSCA.
Càssandro?
CELLINI.
AupeupleromaindonneUnopéranouveau.
FIERAMOSCA.
Unopéranouveau?
CELLINI.
TERESA.
Jeprendrailebras.
FIERAMOSCA.
Lebras?
CELLINI.
D'unmoineenrobebrune,
TERESA.
D'unmoineenrobebrune.
FIERAMOSCA.
Brune?
CELLINI.
Etd'unpénitentblanc.
TERESA.
D'unpénitentblanc.
FIERAMOSCA.Blanc?
CELLINI.
L'unseravotreamant,
TERESA.
VousFIERAMOSCA.
Lui?TERESA.
Vraiment?
CELLINI.
Etl'autremonélève.
TERESA.
Votreélève?
FIERAMBSCA.
Sonélève?
CELLINI.
Alorsjevousenlève,
TERESA.
Ilm'enlève!
FIERAMOSCA.
Enlève?
CELLINI.
TERESA.
AFlorence.
FIERAMOSCA.
AFlorence?
CELLINI.
Coulerdesjoursheureux
CELLINI1etTERESA
FIERAMOSCA.Touslesdeux?
CELLINI.
TERESA.
FieramoscaFieramosca1
FIERAMOSCA.
Otrésorierquen'es-tulà
TERESA.
Ademain,àdemainsoir
CELLINI.
Ademainsoir
FIERAMOSCA.
Ademainsoir
CELLINI.
Redirai-jelelieu,l'heuredurendez-vous?
Oui.ce"sera.disons-nous?
TERESA.
Demainsoir,mardigras.
Demainsoir,mardigras.
CELLINI.Vousn'ymanquerezpas?
TERESA.Non.
CELLINI.
Vousn'ymanquerezpas?
TERESA.'
Jen'ymanqueraipas.
FIERAMOSCA.
Jen'ymanqueraipas.
CELLINI.
VenezplaceColonne,
TERESA.
PlaceColonne,
FIERAMOSCA.
PlaceColonne,.
CELLINI.
Aucoinoù.Cassandro,
TERESAetFIERAMOSCA.
AucoinoùCassandro,
CELLINI.
AupeupleromaindonneUnopéranouveau.
TERESAetFIERAMOSCA.
Donneunopéranouveau.
CELLINI.
TERESA.
Moi.FIERAMOSCA.
Lui.CELLINI.
Vousprendrezlebras
TERESA.
Oui,jeprendrailebras
FIERAMOSCA.
Elleprendralebras
CELLINI.
D'unmoineenrobebrune,
TERESA.
D'unmoineenrobebrune,
FIERAMOSCA.
ElleprendralebrasD'unmoineenrobebrune,
CELLINI.
Etd'unpénitentblanc,
TERESA.
Etd'unpénitentblanc.
FIERAMOSGA.
Hd'unpénitentblanc.
CELLINI.
L'unseravotrearuant,
TERESA.
L'unseramonamant,
FIERAMOSCA.
L'unserasonamant,
CELLINI.
Etl'autremonélève.
TERESA.
Votreélève.
FIERAMOSCA.
Sonélève.
CELLINI.
Alorsjevousenlève,
TERESA.Ilm'enlève
FIERAMOSCA.
Ill'enlève
CELLINI.
TERESA.
AFlorence,
FIERAMOSCA.
AFlorence
CELLINI.
Coulerdesjoursheureux.
TERSA.
Coulerdesjoursheureux.
FIERAMOSCA.
Vivreheureux
ENSEMMBLE
TOUSLESTROIS
CELLINI.
Nouspartonstouslesdeux.
FIERAMOSCA.
Ilspartenttouslesdeux
ENSEMBLE
CELLINI.
Asonrendez-vous.
TERESA.
FIERAMOSCA.
ENSEMBLE
CELLINIetTERESA.
FIERAMOSCA.
CELLINI.
Ademain
TERESA.
A-.demain
FIERAMOSCA.
Ademain,àdemain
ENSEMBLE
TOUSLESTROIS
Ademainsoir,àdemain
CELLINI,àvoixbasseenseretirant.
PlaceColonne.
TERESA.
ChutCELLINI.
Prèsduthéâtre.
TERESA.Bien.
CELLINI.Unmoineblanc.
TERESÂ.
J'yserai.
FIERAMOSCA.
Bien.Nousyserons.
CELLINIetTERESA.
Espérons!
TOUSLESTROIS
Ademain
TERESA.
CELLINI.
Etes-voussûre?
TERESA.
Levoici
Commeunfuret,moi,jemecacheici.
CELLINI.
TERESA.
OhnonpasmonDieu,secourez-moi
CELLINI.Levoici.
TERESA.
Letempspresse,
CELLINI.
Oùfuir?
TERESA.
Jemeursd'effcoi
Ahjesuispris,mafoi
SCENEV
LESPRÉCÉDENTS,BALDUCCI.
BALDUCCI.
Monpère.unhomme.
BALDUCCI.
Unhommeenmademeure?
TERESA.
Ilentredanslachambre.
TERESA,àCellini.
CELLINI.
Ils'échappe.
SCENEVI
TERESA,BALDUCCI;FIERAMOSCA.
TERESA.
Defrayeurjemesenstouteémue.
BALDUCCI,danslachambredesafille.
Ah,brigandjetetiens.
RALDUCCI,amenantFieramosea.
TERESA,surpriseelenchantée.
0captureimprévue
FIERAMOSCA.
Cen'estpointunvoleur.
FIERAMOSCA.
C'estbiensimple,ehchezvousjevenais.
BALDUCCI.
Vousétieztoutvenu.
FIERAMOSCA.
Envisite.Oui,j'étais
BALDUCCI.
TERESA.
Tantd'audaceilmerendinterdite
FIERAMOSCA.
L'apparenceesttrompeuse.
BALDUCCI.
Ahtais-toiL'apparence,âmeimpure
FIERAMOSCA.
Mais,messerBalducci,jevousjure.
BALDUCCI.
C'estunfait.laissezlàl'imposture.
FIERAMOSCA.
Ohmon'Dieuvouscroyezquec'estmoi?
BALDUCCI.
Ouivraimentjelecrois
TERESA.
Ohletraître
FIERAMOSCA.
Ehbiennon,
BALDUCCI.
Etquidoncpourrait-ceêtre,
Effronté?
FIERAMOSCA.
Mais,parbleu,Cellini
TERESA.Cellini
BALDUCCI,
Cellini
FIERAMOSCA.
Cellini
BALDUC.CI.
C'esttropfort,tute'disCèllini
FIERAMOSCA.
Maisnonpas.jevousdis.
BALDUCCI,ôuvrantlafenêtre.
C'estfiniAnous,voisinesetservantes
TERESA,parlafenêtre.
GaetanaBarbarina
BALDUCCI.
PetronillaCatarinaScolasticaProserpina
Anous,voisines.etservantes
FIERAMOSCA.
Ecoutez-moi,cessezce.train
quotesdbs_dbs42.pdfusesText_42[PDF] les noces de figaro résumé
[PDF] les noces de figaro mozart complet
[PDF] les noces de figaro mozart air de cherubin
[PDF] toutes les conjugaisons en anglais pdf
[PDF] les noces de figaro beaumarchais résumé
[PDF] french in action
[PDF] scénario film français pdf
[PDF] avatar 2
[PDF] school system uk
[PDF] french equivalent of year 7
[PDF] exercices 4 opérations ? imprimer
[PDF] french vocabulary pdf
[PDF] exercices sens des opérations
[PDF] easy french step-by-step pdf