[PDF] Bedienungsanleitung Instruction Manual





Previous PDF Next PDF



Betriebsanleitung POSITIP 850 Fräsen

Lieferumfang l. POSITIP 850 Positionsanzeige. 0 Netzkabel. 0 Betriebsanleitung l. Kontrollschein auf Wunsch l. Kantentaster KT 120 (ld.-Nr. 27641601).



Betriebsanleitung POSITIP 850 Drehen

POSITIP 850. Nach Drücken der Taste q ist das Programm für



Anleitung LOF 850 E SPK 7

I.-Nr.: 01014 ?. Anleitung LOF 850 E SPK 7 02.06.2004 11:23 Uhr Seite 1 Aststellen Fräsen von Nuten



Anl BOF 850-1 E_SPK2:_

Schäden die durch Nichtbeachten dieser Anleitung Aststellen



HL 850 E HL 850 EB

HL 850 E. EG-Konformitätserklärung. Wir erklären le fräsen und den Hobel zerstören. ... the machine is in operation or in neutral position.



HL 850 EB

Anleitung/Hinweise lesen! holzähnlichen Werkstoffen vorgesehen. HL 850 EB. 850 W. 2.2. 11000 min-¹ ... Hobelsohle fräsen und den Hobel zerstören.



Bedienungsanleitung Instruction Manual

Oberfräse 850 W Mit dieser Fräse können Sie problemlos professionelle Arbeiten in ... die höchste Position zurücklaufen indem Sie den Klemmhe-.



MABasic 200 400

850 Original- Betriebsanleitung



TECHNISCHES HANDBUCH FRÄSEN UND BOHREN

630–850 MPa zum Fräsen von Stählen bei mittleren bis hohen Schnittgeschwindigkeiten ... zeugs (relative Position zwischen Werkstück und Werkzeug).



Betriebsanleitung

Fräsers nicht aus ihrer Position bewegt werden. 26. Werkstücke müssen durch geeignete Befestigungsmittel z.B. Prismen Maschinenschraubstock.

Artikel Nr. 25 54 22

Router 850 W

Article No. 25 54 22

Bedienungsanleitung

Instruction Manual

II

Dear Customers

With this router you can make professional routing in plastics, wood and similar products. Please familiarize yourself with the proper usage of the device by reading and following each chapter of this manual, in the order presented. Keep these operating instructions for further reference.

Please read the safety instructions!

These instructions will make it easier for you to handle the device appropriate- ly and help prevent misunderstandings and possible damage or injury. This operating instruction contains important details for handling the device. Please pass it on along with the unit if it is handed over to a third party!

Bitte lesen Sie die Sicherheitshinweise!

Anleitung dem Produkt bei, wenn Sie es an Dritte weitergeben!

Sehr geehrte Damen und Herren

III 1 2 3 4 5 6 7

8 9 10 11

13

Übersicht | Overview

12 IV

1 EIN/AUS-Schalter ON/OFF Switch

2 Klemmhebel für Tiefenanschlag Clamping Lever for Depth Adjustment

3 Griff Handle

4 Maschinen-Klemmschraube Machine Clamp Screw

5 Spindelschloss Spindle Lock

6 Spannzange Collet Nut

7 Grundplatte Base Plate

8 Aufnahme für Parallelführung Parallel Guide Opening

9 Flügelschraube für Parallelführung Locking Bolt for Parallel Guide

10 Revolver Tiefenanschlag Revolver Depth Stop

11 Tiefenanschlagsskala Scale Cutting Depth

12 Klemmschraube Tiefenanschlag Locking Bolt Depth Stop

13 Geschwindigkeitsregler Speed Control Wheel

Übersicht | Overview

1

Safety Notes ........................................................................................... Page 4

Inserting the Milling Cutter ...................................................................... Page 15

Setting the Milling Depth with Scale Cutting Depth ................................ Page 15 Setting the Milling Depth with Revolver Depth Stop .............................. Page 16

Milling ..................................................................................................... Page 16

Milling with the Parallel Guide ................................................................ Page 17

Milling with Template Guide .................................................................. Page 17

Dust Extraction ....................................................................................... Page 18

Maintenance and Cleaning..................................................................... Page 18

Technical Data ....................................................................................... Page 19

Sicherheitshinweise ................................................................................ Seite 2

Einstellen der Eintauchtiefe mit der Tiefenanschlagsskala .................... Seite 10 Einstellen der Eintauchtiefe mit dem Revolver-Tiefenanschlag ............. Seite 11

Staubsaugvorrichtung ............................................................................ Seite 13

Wartung und Reinigung .......................................................................... Seite 13

Technische Daten .................................................................................. Seite 14

Table of Contents

Inhaltsverzeichnis

2

Sicherheitshinweise

Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehlfunktionen, Hinweise sowie die beiliegenden Allgemeinen Sicherheits- hinweise: Überzeugen Sie sich, dass die Netzspannung in Ihrer Gegend mit der auf dem Typenschild angegebenen Betriebsspannung

übereinstimmt.

wenn die

Tragen Sie geeignete Schutzausrüstung, wie

bevor Sie den Netzstecker mit der Steckdose verbinden. Machen Sie sich mit dem Arbeitsplatz vertraut und seien Sie Klemmen Sie das Werkstück mit einer Spannvorrichtung oder einen Schraubstock ein, um zu verhindern dass es verrutscht. und tauchen Sie die Maschine nicht in Wasser oder andere

Flüssigkeiten.

Drehzahl erreicht haben.

3

Sicherheitshinweise

klemmt. Achtung: Bedenken Sie die Auslaufzeit der Maschine nach dem Ausschalten. Lassen Sie die Maschine immer zum Still- stand kommen, bevor Sie sie vom Werkstück abheben. bremsen oder durch Ausüben von seitlichem Druck. nungen verursachen. besten Resultate erreichen Sie bei nicht zu hohem Vorschub.

Schrauben.

Nichtgebrauch und nach Beendigung der Arbeit sowie bei der den Netzstecker. Halten Sie die Lüftungsschlitze sauber und frei von Fremd- eigenen Reparatur- versuche. Wenden Sie sich an einen Fachmann oder unsere Kundenbe- treuung. Benutzen Sie nur

Originalersatzteile.

4

Safety Notes

Please note the following safety notes and also the included General Safety Notes to avoid malfunction, damage or physical injury: Make sure the operating voltage stated on the type label corresponds to the power mains available in your area. Check the router and the electrical connections for any damage and do not use the tool if the router or the cable is damage. Use the router and the included attachments according to this manual and only for the intended purpose.

Wear suitable personal protection such as

hearing protection and protective goggles. Before starting up, make sure the milling cutter is firmly positioned and secured into the collets. Make sure that no keys and adjusting tools are inserted in the machine. Make sure the router is switched off before plugging in. Do not operate the router if your ability to react is affected by alcohol consumption, medication, drugs, illness and fatigue. Clamp the work piece with chuck or a vice to avoid slipping. When operating the machine always hold the router firmly with both hands. Always provide for a secure footing when work- ing. Milling must always be carried out against the direction of rotation of the milling cutter. The milling cutter must be running at full speed before lowering into the work piece. Beware of the reaction torque of the machine, particularly if the milling cutter becomes jammed in the work piece. On completion of work, allow the machine to slide back to its initial position by releasing the retaining lever. 5

Safety Notes

Caution: Allow for run down time of the cutter after turning the router off. Wait for the machine to come to a complete stop before removing from the work piece. Never attempt to slow the router down with your hands or using pressure. Do not touch the cutter immediately after operation; it may be extremely hot and could burn you. Do not force the router. Your router will do better job if you take it slowly. Avoid cutting nails and screws. Inspect the work piece and remove all nails and screws before cutting. Always switch off the router and then unplug before adjusting, while changing the attachments, when not in use and after work and while maintaining. In the event of an electrical or mechanical malfunction, immediately switch off the router and do not use the router further more. Keep the ventilation slots clean and free from foreign objects. Make sure that dust cannot enter into the mechanical parts. Do not disassemble the machine and do not try to repair it yourself. Have the unit repaired by a professional or turn to our customer support service. Always use original replace- ment parts. 6

Consignes de sécurité

S'il vous plaît noter afin d'éviter des dysfonctionnements, des dommages et des effets néfastes sur la santé en suivant les instructions ci-joint et de la sécurité générale: Assurez-vous que la tension est la même dans votre région avec la plaque signalétique sur la tension de fonctionnement. Vérifiez que le routeur et les connexions électriques des dommages et utiliser le routeur ne prend pas, si la machine ou le cordon a été endommagé. Utilisez le routeur et les accessoires fixé, conformément à ce manuel et destiné uniquement à la gamme.

Entrez l'équipement de protection, tels que la

protection auditive et des lunettes de protection. Assurez-vous que le routeur est éteint avant de brancher le cordon d'alimentation dans la prise. Se familiariser avec les lieux de travail et être prêt pour des problèmes, vous remarquerez le bruit de la machine jusqu'à ce que trop tard. Serrer la pièce avec une pince ou étau pour l'empêcher de glisser. Gardez le routeur au travail toujours avec les deux mains. Assurez-vous d'être toujours sûr. Protéger le routeur contre la pénétration de l'humidité et ne pas plonger l'appareil dans l'eau ou autres liquides. Fraisage toujours opposée à la direction de rotation de la fraise. Avant de tremper la lame dans la pièce doit avoir atteint pleine vitesse. Le routeur peut faire dévier de leur contre-couple, surtout quand la coupe est coincé dans la pièce. Laissez le routeur après l'achèvement des travaux dans la position la plus élevée du running back en desserrant le levier de serrage. 7

Consignes de sécurité

Note: Pensez à la durée d'écoulement de la machine après commutation ème. Laissez la machine toujours venir à une halte avant de décoller la pièce. Ne jamais essayer de ralentir le routeur avec vos mains ou en exerçant une pression latérale. Ne touchez pas le coupe immédiatement après n'utilise pas, il peut être très chaud pendant le fonctionnement et les brûlures cause. Ne pas travailler avec une pression excessive sur l'appareil. Les meilleurs résultats peuvent être atteints à des taux d'alimentation n'est pas trop élevé. Fraisage, vous non pas contre des clous ou des vis. Vérifiez la pièce et enlever soigneusement tous les clous et les vis. Tourner à l'embauche, lors d'un changement d'accessoires, lorsqu'il n'est pas utilisé et sur l'achèvement des travaux et la maintenance pour le premier routeur et débranchez le cordon d'alimentation. Gardez les évents propres et exemptes de débris. Assurez- vous que les particules de poussière ne peut pas pénétrer dans les pièces mécaniques. Ouvrez l'appareil et ne pas essayer Ne pas effectuer les réparations. Consultez un spécialiste ou notre service à la clientèle. Utilisez uniquement des pièces détachées d'origine. 8 Si prega di notare in modo da evitare malfunzionamenti, danni ed effetti negativi sulla salute seguendo le istruzioni allegate e di sicurezza generale: Assicurarsi che la tensione di rete è lo stesso nella vostra zona con la targhetta sulla tensione di esercizio. Controllare il router e le connessioni elettriche per danni e utilizzare il router non lo fa, se la macchina o il cavo è stato danneggiato. Utilizzare i router e gli accessori collegati ai sensi del presente manuale e destinato solo per l'intervallo.

Inserisci impianti adeguati die protezione, come

la protezione dell'udito e occhiali di protezione. Assicurarsi che il router sia spento prima di collegare il cavo di alimentazione nella presa. Acquisire familiarità con il luogo di lavoro ed essere preparati per problemi, si noterà il rumore della macchina fino a troppo tardi. Bloccare il pezzo con una pinza o morsa per evitare che scivoli. Tenere il router al lavoro sempre con entrambe le mani. Assicurati di essere sempre al sicuro. Proteggere il router contro l'ingresso di umidità e non immergere la macchina in acqua o altri liquidi. Fresatura sempre opposto alla direzione di rotazione della fresa. Prima di immergere la fresa nel pezzo deve aver raggiunto piena velocità. Il router può deviare dalla loro contro-coppia, soprattutto quando la fresa si è inceppata nel pezzo. Lasciate che il router dopo aver completato il lavoro nella posizione più alta del running back allentando la leva. 9 Nota: Si consideri il tempo di scorrimento della macchina dopo aver cambiato secolo. Lasciate la macchina sempre una battuta d'arresto, prima di togliere il pezzo. Non tentare mai di rallentare il router con le mani o esercitando una pressione laterale. Non toccare la taglierina subito dopo non uso, può essere molto caldo durante il funzionamento e causare ustioni. Non lavorare con una pressione eccessiva sul dispositivo. I migliori risultati possono essere raggiunti a velocità di avanzamento non troppo alto. Fresatura, non contro di voi chiodi o viti. Controllare il pezzo da lavorare e rimuovere con cura tutti i chiodi e le viti. Girare nelle assunzioni, quando si cambiano gli accessori, quando non in uso e al completamento dei lavori e la manutenzione per il primo router e scollegare la spina di alimentazione. Mantenere le aperture pulito e privo di detriti. Assicurarsi che le particelle di polvere non può penetrare nelle parti meccaniche. Aprire il dispositivo e non provi non effettuare riparazioni. Consultare uno specialista o il nostro servizio clienti. Utilizzare solo ricambi originali. 10

Betrieb

1. Überzeugen Sie sich, dass die

Spannzange für den Schaftdurch-

Es liegen Spannzangen für 6 und 8

mm bei.

2. Drücken Sie das Spindelschloss

(5) und halten Sie es gedrückt.

Drehen Sie die Spannzange (6) bis

tens 20 mm in die Schaftaufnahme ein.

3. Benutzen Sie den beigefügten Steckschlüssel und ziehen Sie die

Spannzange handfest an.

Ziehen Sie die Spannzange niemals fest, wenn sich kein Werkzeug in der

Aufnahme befindet.

drehzahl hochdrehen und achten Sie auf eventuelle Vibrationen, die auf eine Unwucht hindeuten. Einstellen der Eintauchtiefe mit der Tiefenanschlagsskala den Klemmhebel (2) frei. des Werkstückes aufsetzt.

4. Schließen Sie den Klemmhebel (2) wieder. Stellen Sie an der Tiefen-

(12) wieder handfest zu. 5 6 11

Betrieb

Einstellen der Eintauchtiefe mit dem Revolver-Tiefenanschlag

1. Mit dem Revolver-Tiefenan-

stellung des Tiefenanschlages (11) ab.

Werkstück auf.

3. Stellen Sie mit den drei Schrau-

ben auf dem Revolver-Tiefenan- schlag (10) die gewünschte (13) eine niedrige Drehzahl ein. Ein/Aus-Schalter (1) nach unten. Drücken Sie den Schalter über den Wi- derstand hinweg, um den Ein/Aus-Schalter in der Stellung Ein zu fixieren.

3. Mit dem Geschwindigkeitsregler (13) bestimmen Sie die gewünschte

4. Lassen Sie den Ein/Aus-Schalter los oder drücken den Schalter noch mal,

Warten Sie noch einen Augenblick, bis der Motor zum Stillstand gekom- men ist, bevor Sie die Maschine hinstellen.

1 Parallelanschlag, 1 Schablone, 2 Schrauben, 1 Staubabsaugvorrichtung, je

1 Spannzange in 6 mm und 8 mm und ein Steckschlüssel.

2 12 11 10 12

Betrieb

1. Befestigen Sie mit den beiden

beigefügten Schrauben (A) die

Führungsstangen (B) auf den

Rahmen (C).

(9) und setzen Sie die Führungs- die Führungen (8) der Grundplat- te ein.

3. Stellen Sie den Parallelanschlag

wie gewünscht ein und klemmen

Sie ihn mit den Flügelschrauben fest.

Schablone (B) mit den beigefügten

Schrauben an der Grundplatte.

B C 98A
AB 13

Betrieb

Staubabsaugvorrichtung

Arbeiten Sie daher mit Staubschutzmaske und Staubabsaugvorrichtung. haben Sie eine bessere Sicht auf das Werkstück.

Klemmschraube (4) und ent-

fernen Sie die Maschine von der Grundplatte.

2. Entfernen Sie die Spann-

zange (6).

3. Entfernen Sie die Klemm-

schrauben für den Paral- lelan- schlag (9) aus der

Grund- platte.

4. Montieren Sie die Staub-

saug-vorrichtung (B) in der Öffnung (C) mit den beigefügten Schrauben (A) auf die Grundplatte.

5. Schrauben Sie wieder die Klemmschrauben für den Parallelanschlag (9)

wieder auf die Grundplatte (7) auf.

6. Setzen Sie die Maschine wieder auf die Grundplatte und drehen Sie die

Klemmschraube (4) fest.

7. Befestigen Sie die Spannzange (6) wieder an der Maschine.

8. Verbinden Sie die Saugdüse ihres Staubsaugers mit der Öffnung der

Staubabsaugvorrichtung.

Wartung und Reinigung

Verwenden Sie zum Reinigen der Maschine keine aggressiven Chemikalien. Verwenden Sie nur ein trockenes Tuch und eine Bürste. C4 7 A B 9 14

Technische Daten

Typ M1R-KZ2-8(6)

Nennspannung 230 V~ /50Hz

Nennleistung 850 W

Drehzahl 11500 - 32000 /min

Eintauchtiefe 31 mm

Spannzange Ø 6 mm / 8 mm

Schalldruckpegel 91 dB (a)

Schallleistungspegel 105 dB (a)

Schutzklasse

II 15

Operation

Inserting the Milling Cutter

Make sure the router is switched off and unplugged before inserting the milling cutter.

1. Make sure that the collet of the

milling cutter is of the same size.

The machine is supplied with col-

lets for 6 and 8 mm tool shafts.

2. Press the spindle lock (5) and keep

it pressed. Turn the collet nut (6) until it drops into the lock. The milling cutter shank must be insert- ed at least 20 mm into the collet.

3. Tighten the collet nut with the

included spanner. Never tighten the collet nut with the spanner without inserting a milling cutter.

4. Run the router up to full no load speed before using and watch out for

vibration or wobbling that could indicate unbalance. Setting the Milling Depth with Scale Cutting Depth

1. Place the router onto the work-piece.

2. Loosen the locking bolt depth stop (12) and tilt the clamping lever (2).

3. Push the machine downwards until the milling cutter touches the surface

of the work piece.

4. Tighten the clamping lever (2). Set the milling depth with the scale cutting

depth (11) and tighten the locking bolt depth stop (12) hand screw. 5 6 16

Operation

Setting the Milling Depth with Revolver Depth Stop

With the revolver depth stop you can

set 3 different milling depths. This depends on the scale cutting depth (11).

1. Set the router onto the work

piece.

2. Set the desired milling depth with

the three screws on the revolver depth stop (10).

Milling

Set the speed control wheel (13) to the lowest speed while milling plastics.

1. Place the machine on work-piece. Press the ON/OFF switch (1) down.

Press the switch through its resistance in order to lock the switch in the position ON.

2. Mill out the groove with continuous even feed.

3. Control the desired milling speed with the speed control wheel (13).

4. Release the ON/OFF switch and press the switch, if it is fixed, once more

to switch off the router.

5. After the work is done, raise the router upwards. Wait a few minutes until

the motor has come to standstill before placing down the machine. Milling must always be carried out against the direction of rotation of the milling cutter. Milling in the direction of rotation can cause the routing cutter to be wrenched from the operator's hand.

Only use the included attachment:

1 parallel guide, 1 template guide, 2 screws, 1 dust extraction, one collet nut in

6 mm and one in 8 mm and a spanner.

2 12 11 10 17

Operation

Milling with Parallel Guide

With the parallel guide you can mill thin work pieces.

1. Mount with the included screws

(A) the guide rods (B) onto the frame (C).

2. Unscrew the locking bolts (9) and

insert the guide rods of the paral- lel guide into the parallel guide openings (8) of the base plate.

3. Adjust the parallel guide as

intended and secure it with the wing screws.

Milling with Template Guide

With the template guide you can mill

up to sample. Mount the template guide (B) with the included screws onto the base plate. B C 98A
AB 18

Operation

Dust Extraction

Inhalation of wood dust is dangerous to your health. Wear a dusk mask and always work with dust extraction system. Keep the dust extraction opening behind the milling cutter. So you have better view look on the work piece.

1. Unscrew the machine clamp

screw (4) and remove the machine out of the base plate.

2. Remove the collet nut (6).

3. Remove the locking bolt for

parallel guide (9) out off the base plate.

4. Mount the dust extraction

(B) with the included screws (A) into the opening (C) on the base plate.

5. Secure the locking bolts for parallel guide (9) on the base plate (7) again.

6. Place the machine on the base plate and secure the machine clamp screw

quotesdbs_dbs27.pdfusesText_33
[PDF] Betriebsanleitung PWT

[PDF] Betriebsanleitung Sandstrahlinjektor Operating manual

[PDF] Betriebsanleitung Schaltschrankkühlgerät - France

[PDF] Betriebsanleitung Seite 2-20 Instruction Manual Page 21 - France

[PDF] Betriebsanleitung Therapie – Kinderbett “LUKAS”

[PDF] Betriebsanleitung TROX Volumenstrom

[PDF] Betriebsanleitung UMB Analog/Digital-Wandler ANACON

[PDF] Betriebsanleitung und Ersatzteile

[PDF] Betriebsanleitung | Operating Manual SensorReady 3D

[PDF] Betriebsanweisung

[PDF] Betriebsanweisung für die Benutzung von Fritteusen in

[PDF] betriebsanweisung operating instruction mode d

[PDF] Betriebsärzte PLZ 4

[PDF] Betriebsbeschreibung Landwirtschaft

[PDF] Betriebsfeiern und Betriebsausflüge - ETL