[PDF] DOSSIER LES ÉCRIVAINS ÉCOSSAIS Ce dossier bibliographique





Previous PDF Next PDF





Contes `` féminins et transferts médiatiques: perspectives

10 mars 2022 Dans l'introduction du Conte de fées littéraire en France de la fin du XVIIe ... Nous avons regroupé ces contes en ensembles autour de la ...



DOSSIER LES ÉCRIVAINS ÉCOSSAIS Ce dossier bibliographique

5 avr. 2007 Rappel : La mention Fiche article permet en cliquant dessus de connaître le prix de vente du livre en vigueur à ce jour (cependant les prix ...



Musique

and Orchestra of Teatro alla Scalla Milan ; de maison ; Trois chansons de France ; ... magnifique version de Gardiner jusqu'ici reine de.



DE LOCÉAN INDIEN

20 sept. 2019 Air France KLM Réunion. 78. Air Liquide. 178. Air Madagascar. 78. Air Mauritius Limited. 36. Airports of Mauritius Co Ltd.



Concours du second degré Rapport de jury Concours : CAPES

inscrits à la session 2015 ; 357 candidats ont composé dans l'ensemble des (même brève : le jury n'attend pas la récitation d'une fiche de vocabulaire.



La mort de Hassan II roi du Maroc

25 juil. 2021 par l'ensemble des radios du royaume ne laissant plus de doutes sur la mort du roi. Depuis plusieurs mois



291 sep tembre 2021

8 sept. 2021 ouvrent la saison d'Insula orchestra. ... L'Arcal ressuscite Talestri reine des ... sant spectacle conçu entre France et Vietnam



Comment Chirac fabrique un nouveau Chirac

7 mai 2000 France de football contre l'équipe de Nantes dimanche 7 mai



Journal officiel de la République française

7 janv. 2009 gérant associé indéfiniment responsable : HARDY Jean-Paul René ... France et à l'étranger dans toutes entreprises de sociétés qu'elle.

DOSSIER LES ÉCRIVAINS ÉCOSSAIS Ce dossier bibliographique

DOSSIER LES ÉCRIVAINS ÉCOSSAIS

Ce dossier biblio

graphique a été mis en ligne le 5 avril 2007. Nouvelle édition, revue, corrigée et mise à jour : 1 er octobre 2013. DICTIONNAIRE DES ÉCRIVAINS ÉCOSSAIS TRADUITS EN FRANÇAIS Ce dictionnaire regroupe les auteurs littéraires écossais dont la production (roman,

nouvelle, conte, récit, pièce de théâtre, poésie, autobiographie, critique littéraire, essai,

prose de voyage) - écrite en anglais, en gaélique ou en scots - a bénéficié au moins d'une traduction en français, soit sous forme de livre, soit dans une anthologie ou dans une revue, de la fin du XIXe siècle à nos jours. On y trouvera, par ordre alphabétique intégral : le nom et les prénoms de chaque écrivain, suivis du lieu (ville et régions) et des dates de naissance et de décès, le patronyme complet et les pseudonymes utilisés, ainsi que quelques éléments biographiques. Dans la partie bibliographique, après une première notice qui recense les textes qui ont paru dans des anthologies ou des revues (renvoyant au fichier ÉCRIVAINS ÉCOSSAIS.

ANTHOLOGIES / REVUES

), figurent les titres des ouvrages traduits de l'auteur classés par ordre de parution en volume de l'oeuvre (l'édition originale).

On y trouvera à la suite

: la mention de fiche article ou le numéro ISBN, permettant de connaître la disponibilité de l'ouvrage et son prix, le titre français, le titre et la date de la première édition dans la langue d 'écriture (entre parenthèses), les noms des traducteurs et, s 'il y a lieu, des éditeurs scientifiques, des préfaciers ou postfaciers et des illustrateurs, le lieu d'édition (entre crochets), le nom de l'éditeur (et parfois du coéditeur), le cas échéant de la collection (entre guillemets), la date de la première publication en français, le nombre de pages et, si l'ouvrage n'est plus commercialisé à la date de mise en ligne, la mention épuisé. Pour les titres disponibles, on a reproduit la quatrième de couverture de l'ouvrage ou la notice de l'éditeur. On trouvera également à la suite les mêmes informations concernant les oeuvres qui ont bénéficié soit d 'une réédition (changement de collection ou d'éditeur), soit d'une nouvelle édition (texte ou traduction révisés, changement de titre ou nouvelle traduction). Figure également un choix d 'ouvrages consacrés à l'auteur. Rappel : La mention Fiche article permet en cliquant dessus de connaître le prix de vente du livre en vigueur à ce jour (cependant les prix sont toujours susceptibles d'être modifiés par l'éditeur). Si l'ouvrage n'est plus disponible à cette même date, sa notice est suivie de la mention épuisé et ne peut donc être fourni par la librairie Compagnie.

ADAIR, Gilbert

[ÉCOSSE] (Édimbourg, 1944 - Londres, 2011). Journaliste (Sunday Times) et critique de cinéma (The Independent), il a publié des romans, des essais, des traductions (Georges Perec, La Disparition, 1994 ; Raymond Queneau, Zazie dans le métro,

2000), des livres pour les enfants, des recueils de poésie et la biographie du baron

La Mort à Venise (The Real

Tadzio, 2001). Il a aussi écrit des scénarios pour Raúl Ruiz et certains de ses livres ont été adaptés au cinéma (The Dreamers, de Bernardo Bertolucci, 2003, d'après son roman The Holy Innocents). Nick Roddick (essai,1985), Myths & Memories (essai, 1986), Peter Pan and the Only Children (1987), The Holy Innocents (roman, 1988), Love and Death on Long Island (1990), Hollywood's Vietnam (essai, 1991), The Postmodernist Always Rings Twice essai, 1992), The Death of the Author (roman, 1992), Wonder Tales. Six French Stories of Enchantment, éd. avec Marina Warner (1995), Flickers (essai, 1995), Surfing the Zeitgeist (essai, 1997), The Key of the Tower (1997), A Closed Book roman, 1999), Movies, éd. (1999), The Real Tadzio (biographie, 2001), The Dreamers nlle édition revue du roman

The Holy Innocents, 2003), Buenas Noches, Buenos

Aires (roman, 2003), The Act of Roger Murgatroyd. Evadne Mount trilogy 1 (roman,

2006), A Mysterious Affair of Style. Evadne Mount trilogy 2 (roman, 2007), And Then

There Was No One. Evadne Mount trilogy 3 (roman, 2009).

LIVRES (Traductions)

9782840750031 - Amour et mort à Long Island (Love and Death on Long Island,

1990), roman, traduit de l'anglais par Philippe Mikriamm. [Paris], Éditions Passage du

Marais, 1993, 148 pages, épuisé.

* Réédition :

9782264022158

- Amour et mort à Long Island. [Paris], UGE, " 10-18. Domaine étranger », n°2976, 1998, 148 pages, épuisé.

9782840750314

- Innocents. Romance (The Dreamers, 2003 : nlle édition revue du roman The Holy Innocents, 1988), roman, traduit de l'anglais par Colette Carrière. [Paris], Éditions Passage du Marais, 2004, 148 pages, épuisé.

ALLAN, Vicky

[ÉCOSSE] (1970). Elle a grandi dans une ferme du Sud de l'Écosse, la région des

Scottish borders. Après avoir fait des études de vétérinaire à Cambridge, elle obtient

une maîtrise d Histoire de l'Art à l'Institut Courtauld de Londres. Elle se tourne vers le journalisme et s'installe à Édimbourg. Elle écrit pour The Times, Scotland on Sundays, est chroniqueuse de spectacles pour

Sight and Sound de sa ville dans laquelle elle

s'investit beaucoup au niveau de l'animation culturelle. Elle publie son premier roman

Stray en 2000.

LIVRE (Traduction)

9782258054981 - Maléfique (Stray, 2000), roman, traduit de l'anglais par Charles

Provost. [Paris], Presses de la Cité, 2001, 384 pages, épuisé.

ANDERSON, Lin

[ÉCOSSE] (Greenock, 1951 ). Née de parents écossais et irlandais. Après ses études (universités de Glasgow et d Édimbourg), elle séjourne dans différentes villes d Écosse, travaille pendant cinq ans en Afrique, puis enseigne les mathématiques et l informatique au Collège George Watson d'Édimbourg. En 2000, elle publie des nouvelles " africaines », puis, en 2001, elle écrit un premier scénario réalisé l'année suivante pour la télévision écossais (Small love), suivi de ceux de River Child (2006) et

The Incredible Lightness of Brian

(2006). En 2003, elle publie son premier roman policier Driftnet, où apparaît le personnage de Rhona MacLeod, une jeune femme experte médico-légale, séduisante et obstinée. " Rhona MacLeod ») : Driftnet (2003), Torch (2004), Deadly Code (2005), Blood Red Roses (2005), Dark Flight (2007), Easy Kill (2008), Final Cut (2009), The Reborn (2010), Picture Her Dead (2011).

ANTHOLOGIES / REVUES

* " La closerie des morts » (Dead Close), nouvelle, traduite de l'anglais par Santiago Artozqui, dans Crimespotting (Crimespotting. An Edinburgh Crime Collection, 2009). [Champs-sur-Marne, Seine-et-Marne], Éditions Music and entertainment books, 2010.

LIVRES (Traductions)

9782228900560 - La Toile sanglante. Série " Rhona MacLeod » 1 (Driftnet, 2003),

roman, traduit de l'anglais par Karine Laléchère. [Paris], Éditions Payot, " Payot suspense », 2006, 256 pages, épuisé.

9782228902274 - Feu sur la ville. Série " Rhona MacLeod » (Torch, 2004), roman,

traduit de l'anglais par Karine Laléchère. [Paris], Éditions Payot, 2007, 202 pages,

épuisé.

9782228903561 - Meurtre chez les MacLeod. Série " Rhona MacLeod » (Deadly

code, 2005), roman, traduit de l'anglais par Cécile Arnaud. [Paris], Éditions Payot,

2008, 244 pages, épuisé.

9782228904407 - Poussière d'ébène. Série " Rhona MacLeod » (Dark flight, 2007),

roman, traduit de l'anglais par Cécile Arnaud. [Paris], Éditions Payot, 2009, 372 pages,

épuisé.

ARBUTHNOT, John

[ÉCOSSE] (Arbuthnot, près de Montrose, Kindcardineshire, 1667 - Londres, 1735).

Médecin, mathématicien et

écrivain. Nommé médecin de la reine Anne, il se lia avec les beaux-esprits de son temps, particulièrement avec Swift et Pope. Doué d'une étonnante verve satirique doublé d 'une grande érudition, iI a laissé beaucoup d'ouvrages, soit scientifiques, soit d'agrément, qui lui ont fait une grande réputation. Il reste connu aujourd 'hui pour ses apports en mathématiques et son appartenance au Scriblerus Club (i l inspira sans doute le livre III des Voyages de Gulliver, de Jonathan Swift, et de nombreux ouvrages d 'Alexander Pope), et pour avoir inventé le personnage de John Bull : Le Procès sans fin, ou Histoire de John Bull [c'est-à-dire du peuple anglais],

1712).

TEXTE ATTRIBUÉ

* Jonathan Swift, Traité des dissensions entre les nobles et le peuple dans les républiques d'Athènes et de Rome etc. (A Discourse of the contest and dissensions between the nobles and the commons in Athens and Rome) ; L'Art de ramper en poésie (The Art of sinking in poetry) et L'Art du mensonge politique (The Art of political lying), traduits de l'anglois de M. Swift. A Alethobathopseudopolis, Bold Truth, 1733, XVI-368 pages. Note de la Bnf : La 2 e pièce annoncée au titre a un titre particulier qui porte : " L'Anti-sublime », c'est-à-dire " L'Art de ramper en poésie », par Martin Scribler. Cet ouvrage est dû, d 'après H. Teerink, A Bibliography of the writings... of Jonathan Swift, à la collaboration de Swift, Arbuthnot et Pope, le texte définitif étant probablement de

Pope. La 3

e pièce annoncée au titre a un titre particulier qui porte L'Art du mensonge politique , l'auteur en est John Arbuthnot, d'après F. W. Bateson, Cambridge bibliography of English literature. - Jonathan Swift, L'Art du mensonge politique (1733), précédé de " Le mentir vrai », par Jean -Jacques Courtine. [Grenoble], Éditions Jérôme Millon, 1993, 64 pages, épuisé. * Nouvelle éd. augmentée :

978284137205

8 - Jonathan Swift, L'Art du mensonge politique (1733), suivi de

" Essai sur l'art du mensonge », extrait du n°XIV de The Examiner, traduit de l'anglais,

précédé de " Le mentir vrai », par Jean-Jacques Courtine. [Grenoble], Éditions Jérôme

Millon, 2007, 96 pages.

[Dans sa présentation, Jean -Jacques Courtine attribue " L'art du mensonge » à John

Arbuthnot].

LIVRE (Traduction)

- L'Histoire de John Bull (The History of John Bull, 1712). Édition bilingue, introduction, notes et traduction de l'anglais par Claude Bruneteau. [Paris], Éditions

Aubier Montaigne, "

Collection bilingue des classiques étrangers », 1976, 352 pages,

épuisé.

SUR L'AUTEUR

- Claude Bruneteau, John Arbuthnot (1667-1735) et les idées au début du dix- huitieme siècle . Lille, S ervice de reproduction d es thèses de l'université, 1974, 2 vol.,

IV-949 pages, épuisé.

ARMSTRONG, Campbell

[ÉCOSSE] (Glasgow,

1944 - Dublin, 2013). Écrivain et dramaturge. II a également

publié sous les pseudonymes de

Campbell Black, Thomas Altman et Thomas Weldon.

Après des études de philosophie à l"université du Sussex, il a vécu pendant vingt ans

aux États-Unis. Il y a enseigné l"écriture créative, d"abord à l"Université de New York,

puis à l"Université d"Arizona, jusqu"en 1978, avant de se consacrer entièrement à l écriture. En 1991, il quitte les États-Unis pour s"installer en Irlande. Auteur de thrillers

à succès, avec

une série qui met en scène Lou Perlman, un flic juif de Glasgow, solitaire et intègre et une seconde, qui a pour figure centrale Frank Pagan, un agent secret spécialiste de l"antiterrorisme. Cette dernière comporte cinq titres : Jig (1987), Mazurka et White light (1988), Mambo (1990), Jigsaw (1994) et Heat (1996)

Également dramaturge,

il a écrit plusieurs pièces de théâtre et des fictions pour la BBC. Il a par ailleurs novelisé, sous le pseudonyme de Campbell Black, les films

Pulsions (1980), de

Brian de Palma, et Les Aventuriers de l'arche perdue (1981), de

Steven Spielberg.

(Théâtre, 1968, 1971 ), And They Used to Star in Movies (théâtre, 1970), Asterisk (1976,

1992), Brainfire (1977), The Wanting (1978), Mr. Apology (1979), Letters from the Dead

(1980), Dressed to Kill (1980), Raiders of the Lost Ark (1981), Jig (1987), Mazurka (1988), White Light (1988), Mambo (1989, 1990), Asterisk Destiny (1991), Agents of Darkness (1991), Concert of Ghosts (1992, 1994), Slattery's Rose (1993), Jigsaw (1994), Heat (1994, 1996), Blackout (1996, 1998), Silencer (1997), The Trader's Wife (avec Thomas Weldon, 1997), The Surgeon's Daughter (avec Thomas Weldon, 1998),

Deadline

(2000), All That Really Matters (2000), I Hope You Have a Good Life / All That Really Matters (autobiographie, 2000), A True Story of Love, Loss and Redemption (2000, 2002), The Bad Fire (2001), The Last Darkness (2002), White Rage (2004), Butcher (2006), The Trial of Mr. Punch on Charges of Cruelty (théâtre, 2008).

LIVRES (Traductions)

9782277211983

- Campbell Black, Pulsions (Dressed to Kill, 1980), novélisation du scénario du film de

Brian de Palma

, traduit de l'anglais par Herbert Draï. [Paris], Éditions J'ai lu, " J'ai lu. Policier », n°1198, 1989, 256 pages, épuisé.

9782352941705 - Campbell Black, Indiana Jones et les aventuriers de l'arche

perdue (Raiders of the Lost Ark, 1981), novélisation du scénario du film de Steven Spielberg, traduit de l"anglais par Philippe Rouard, dans Indiana Jones, l'intégrale de la Trilogie. [Paris], Éditions Bragelone, 2008 (p. 7-155).

9782258048942

- Roulette russe, avec Thomas Weldon (The Trader's Wife, 1997), roman, traduit de l'anglais par Thierry Piélat. [Montréal], Libre Expression, " Thriller »,

1999, épuisé

/ [Paris], Presses de la Cité, 1999, 396 pages, épuisé.

9782702431962 - Tu iras en enfer. Série " Lou Perlman » 1 (The Bad Fire. The

Glasgow Novels 1, 2001), roman, traduit de l'anglais par Philippe Bonnet et Arthur

Greenspan. [Paris], Éditions du Masque, "

Grand Format », 2004, 428 pages, épuisé.

* Réédition :quotesdbs_dbs31.pdfusesText_37
[PDF] EOC FSA Practice Test Key Algebra 1 - Anciens Et Réunions

[PDF] EOC sans Lire

[PDF] eocene de bretagne

[PDF] EoCoE - CNRS

[PDF] eoff

[PDF] Eogn info n°60 avril 2011 Télécharger

[PDF] EOL-900 : système de prototypage de production éolienne autonome - Anciens Et Réunions

[PDF] EOLANE Combrée, leader français de l`Electronic Manufacturing

[PDF] Eole Finance lance le prêt myself pour permettre aux salariés de

[PDF] Eole Loisirs Barcelone - Anciens Et Réunions

[PDF] Eole Loisirs Côte d`Opale Pièces à fournir - Anciens Et Réunions

[PDF] Eolien : 30 réponses aux questions les plus fréquemment

[PDF] Eolien en mer EDF Energies Nouvelles et wpd offshore s`associent - France

[PDF] Eolienne autoconstruite Piggot - Électricité