[PDF] Aider les élèves à conscientiser leurs atouts plurilingues et





Previous PDF Next PDF



BIBLIOGRAPHIE DE LA LITTÉRATURE FRANÇAISE

Bibliothèque nationale de France / Institut national d'histoire de l'art 2017. – 293 p. L'identité mahoraise au miroir de sa littérature. – [In].





patrimoine immatériel musiques de mayotte 2018

de la vie quotidienne des Mahorais et des Mahoraises dans leurs luttes





Bibliographie juridique de locéan Indien

Aug 22 2021 Bibliothèque nationale de France devraient offrir un accès plus confortable aux sources. Une mention particulière doit être réservée à la.



Appel à projets DAC - Rectorat Pour une éducation artistique et

Place de France. 97610 Dzaoudzi-Labattoir museedemayotte@cg976.fr. 0269 64 97 45. Anssifati HALIDI. Médiatrice culturelle. MayPat Culture.



Valorisons les langues des Outre-mer pour une meilleure cohésion

Jun 25 2019 A - L'Éducation nationale doit renforcer l'enseignement des langues ... langue française et aux langues de France du ministère de la Culture ...



Les Cahiers dOutre-Mer 216

La circulation comme facteur d'intégration nationale et d'« départ de Pierre Gourou nommé professeur au Collège de France



Les Cahiers dOutre-Mer 216

La circulation comme facteur d'intégration nationale et d'« départ de Pierre Gourou nommé professeur au Collège de France



Départementalisation et condition des femmes mahoraises

Feb 11 2020 droits comparable à celle des femmes en France hexagonale et en ... 1998 ; Assemblée nationale

>G A/, /mKb@yyedy988 ?iiTb,ff/mKbX++b/X+M`bX7`f/mKb@yyedy988 >G B/2` H2b ûHp2b ¨ +QMb+B2MiBb2` H2m`b iQmib THm`BHBM;m2b

2i THm`B+mHim`2Hb 2M KBHB2m KmHiBHBM;m2, `2+?2`+?2@+iBQM

THm`B+mHim`2HH2b m +QHH;2 /2 a/ ¨ JvQii2

`Mm/ *Kmb hQ +Bi2 i?Bb p2`bBQM,

Université Stendhal de Grenoble,

AIDER LES ELEVES A CONSCIENTISER

PLURICU

Mémoire présenté par M. Arnaud Camus

3

SOMMAIRE

INTRODUCTION

͗ LA CONSTRUCTION D'UNE IDENTITÉ PLURIELLE CHEZ L'LVE MAHORAIS

I. MAYOTTE

II. L'ÉCOLE À MAYOTTE

III. DES ENJEUX POUR L'ÉCOLE

PLURIELLE DANS L'DUCATION DEL'LVE MAHORAIS

I. LES (AUTO)BIOGRAPHIES LANGAGIÈ

II. PRINCIPES POUR UNE DE

III. LA PLURALITÉ COMME RÉ'IDENTITÉ PLURIELLE

͗ MISE EN PLACE D'UN

I. CRÉATION D'UN DISPOSITIF PLURIE

II. CONSCIENTISER ET VALO

III. FAIRE VIVRE LE PLURIL

SOURCES BIBLIOGRAPHI

TABLE 4

INTRODUCTION

On est frappé à Mayotte par la diversité des langues et des cultures qui se donne à voir . Ce constat exercice de s

Présentation du sujet

Nous nous situons dans le champ de la sociolinguistique du plurilinguisme. Quoique ce présente recherche sur celui de la didactique scolaire. Pour autant des renvois ou des liens aux et citoyen en devenir. ous situons mahorais 1 la façon dont lesa didactique de la pluralité. une action en contexte 1 5

Problématique

uralité des langues et des cultures est un atout au contexte européen2 3 mise e va pas de soi. 2 3 6 u riche nombreuses langues sur un même territoire, ce qui explique son caractère p scolaire.

Mode de

Pour donner

susceptible de4 raviver et rendre visible un plurilinguisme latent jusque la permettra interprétés de leurreprésentations 4 - mutation demandée au mouvement inter 7 méthodes qui y auront été représentations que les collégiens se font de leurs compétences ns des sur leur plurilinguisme et sur leurs productions attitudes, les ra , centrés approches ns

Déroulement de la réflexion

Pour répondre à notre question

contexte nous tenterons de mêler u selon - n articulera en trois , en titution et des enjeux que plurielle 8 sitif pédagogique adapté à ces ues et 9 10 une

sous silence pour la compréhension de cette problématique. Néanmoins, nous pensons que cette

est même une question istoire de Mayotte est riche de d plusieurs langues suffit à définir multiculturelle car la culture mahoraise co5 x origines diverses. est processus de socialisation de cet acteur mahorais de elle doit relever pour répondre aux impératifs de prise

I. Mayotte

1. M Historiquement et géographiquement, Mayotte fait partie de l'archipel des Comores. Son nom

Maore Mawore Ma(h)ore Ma(h)ôry

Maote Mayote, voire de l'arabe .

dispersés dans un Ng6), Mohéli (M), Anjouan (Nd) et Mayotte (Maore). s

île

5 6 11

musulmans de tout le Chiraz (actuelle Iran) et de la péninsule arabique, a profondément marqué

ligion musulmane sur le malgaches. restreintnt population mahoraise. . nt et de dépôt à

Selon A. Gevrey (1870)

7

Cette politique de "

Outre-

aux s Mahorais ont voté contre cées pour. Le 8 février s géographique

7 Essai sur les Comores, Kesinger, Paris, 1870, p.160.

12 est devenue le 101ème - . Le processus de jouée 8 nombre de personnes présentes sur le territoire mahorais et en situation irrégu

2. Mayotte, une île 9

L,

1 AC -ce que vous pouvez les filles me parler

des langues de Mayotte Ĺ -s à Mayotte Ĺ

2 Fayla Ben shimaore10 le français le malgache

3 Smaïda Les langues premières Comores

4 AC Shimaore français malgache ..

5 Fayla Shimaore français malgache comorien

8 9 avec notre introduction. 10 13

6 Smaïda Comorien pas

trop les langues premiè français

7 AC Ĺ

8 Smaïda Quand je veux dire les langues premières je veux dire les langues principales les

langues qui sont le plus parlées langue de Mayotte , parlé par environ un tiers de la population

Les langue les

11 shimaore on malgache kimaore

15 ans

11 à la Ministre de la Culture et de la Communication 14

Il peut paraître surprenant de

effet, dès le plus jeune âge, les enfants dans les écoles coraniques ou les madrasas et dans les

arabe du Coran mais très rarement à parler . Le fran jeunes.

En 1997 et 2007

R)

Langues parlées

Effectifs En % de la

population

Evolution

1997 2007 1997 2007

Kibushi*

Français

Shimaore

Autres langues comoriennes

Arabe

24 029

40 412

63 122

31 836

25 838

53 827

79 213

22 948

2 782 33
55
86
44
28
58
85
25
3 -8% +36%
+27%
-25% 15

Mayotte, une

, Foue12le mosaïque de villages de langues comoriennes ou malgaches. A Sada, ville du cadre de population est majorit du multilinguisme.

12 Mayotte, une île plurilingue en mutation, Edition du

16 s omorien 13 langues de la langue la plus importante à Mayotte le 0 français

Langue(s) de Mayotte

La plus importante à

La faible prise en compte du k14ibushiphone

Ici à Sada on parle le chimaorais mais dan

e être aussi rgique

3. Mayotte, une culture entre tradition et modernité

les 13 classes sur 24 ont participé, soit 204 élèves heureuse 14 17 forme 15 »

La vie quotidienne à Mayotte16, Sophie Blanchy

tout ace et le statut de dans la stratification sociale, héritage pratiques ne f importe quelle société en évolution 17

15 Bilingualité et bilinguisme, Mar

16La vie quotidienne à Mayotte

17Mayotte, les Comores et la France

18 Les traditions et même la langue mahoraise se disparait peu àquotesdbs_dbs27.pdfusesText_33
[PDF] Bibliografia - Museo Bodoniano - Italie

[PDF] BIBLIOGRAFIA - Régine Boutégège, Francofolie 1, ed. CIDEB

[PDF] Bibliografia Corsi di francese a.a. 2016-2017 - I semestre

[PDF] bibliografia de la lenga occitana - France

[PDF] Bibliografía du Comte de Saint – Saud - France

[PDF] Bibliografía Española y - E-Prints Complutense - Achats

[PDF] BIBLIOGRAFIA ESSENZIALE Trenta volumi sull`arte - France

[PDF] Bibliografia per antologia - Histoire

[PDF] Bibliografia sobre a margem portuguesa e bancos marginais

[PDF] Bibliografia sobre formação dos profissionais da educação e o

[PDF] Bibliografia sobre Santa Teresa de Lisieux

[PDF] bibliografìa y abreviaturas - Sculpture

[PDF] Bibliografía.

[PDF] bibliografias especiale - Revistas de la Universidad Nacional de - France

[PDF] Bibliografie