Remets les mots dans lordre pour former une phrase : Le dévore
Colorie les phrases correctes: Le rouge est ma couleur préférée. Le bébé rouge mange dort. papy prépare une soupe de poireaux. Le koala grimpe aux arbres.
IV.2. Les évaluations fin CP
10 juin 2003 phrase. Séquence. A. Français. Exercice 7 Retrouver le mot intrus dans ... l'ordre présenté et réalisés simultanément par tous les élèves.
LA VIRGULE ET LORDRE DES MOTS DANS LA PHRASE
Pourquoi ne pas vous exercer à mettre la virgule là où elle est requise? Le site du CCDMD (www.ccdmd.qc.ca/fr) propose de nombreuses ressources et activités en
Exercices sur la construction de la phrase
Remets les phrases en ordre afin de reconstituer l'histoire. Luc et / se promènent / Rémy / prairie / dans la / de faire / à leur maman / ils / décident / une
Lordre des mots en ancien français
langues romanes aient aujourd'hui un ordre de mots à verbe-médial (SVO) à la tendance de mettre l'information connue au début de la phrase
Je reconnais et jécris une phrase correcte.
2 Recopie la troisième phrase du texte de l'exercice 1. 4 Réécris chaque phrase en mettant les mots dans le bon ordre. Commence par le mot en orange.
LEÇONS + EXERCICES
La préposition est un mot invariable qui permet de mettre en relation deux On peut exprimer un ordre par une phrase de type déclaratif ou interrogatif.
GUIDE DE RÉDACTION ET DE PRÉSENTATION DES RAPPORTS
un maximum de 150 mots pour un mémoire et de 350 mots pour une thèse. Si on omet une phrase complète on peut placer le point final et mettre les trois.
Rédaction gammes décriture : remettre en ordre les mots dune
Remets (tous) les mots des phrases suivantes en ordre utilise les signes de ponctuation
remettre la phrase dans lordre
LECTURE : Objectif : - Familiarisation avec la langue de l'écrit et la littérature. - Repérage de l'ordre des mots et des signes d'une phrase.
[PDF] Remets les mots dans lordre pour former une phrase - Eklablog
phrase : Le dévore gazelle lion la chat le Le ronronne sur canapé nous la Demain irons piscine la Remets les mots dans l'ordre pour former une
[PDF] Exercices sur la construction de la phrase - Professeur Phifix
Remets les phrases en ordre afin de reconstituer l'histoire Luc et / se promènent / Rémy / prairie / dans la / de faire / à leur maman / ils / décident / une
[PDF] Rétablir lordre des mots dans les phrases et y placer la
Rétablir l'ordre des mots dans les phrases et y placer la ponctuation si nécessaire 1 regarde Un course la passant
Remettre les mots dune phrase dans lordre - Maxicours
1) Tu lis bien tous les mots pour comprendre de quoi parle la phrase 2) Tu repères le mot avec une majuscule pour trouver le début de la phrase 3) Tu repères
[PDF] Je remets les phrases dans lordre et je les recopie dans mon cahier
Je remets les phrases dans l'ordre et je les recopie dans mon cahier un château ont construit de sable Les enfants sur la plage
[PDF] Les mots phrases et textes à réorganiser - EM consulte
20 déc 2012 · Pour chaque ligne remettez dans l'ordre ces parties de mots pour en Commencez par mettre l'eau à chauffer dans une grande casserole et
[PDF] remettre en ordre les mots dune phrase
Avec votre équipe réécrivez les phrases suivantes en remettant les mots dans le bon ordre et vous découvrirez une fable d'Esope deux aigle coqs les et l' se
[PDF] Mettez les mots dans le bon ordre pour former des phrases
Mettez les mots dans le bon ordre pour former des phrases 1 quelle / cinéma? 3 vas / nouveau / tu / mettre / à / que / ton / Sophie?
[PDF] Remettre les mots dans lordre - 10 - Le moulin de Marnay
1 sept 2020 · https://moulindemarnay pagesperso-orange fr/fle/remettre-7-phrases-dans-l-ordre 10 pdf Remettre les mots dans l'ordre - 10 -
Comment remettre les mots dans l'ordre ?
Une phrase commence toujours par une majuscule et finit toujours par un point (que ce soit un point simple, un point d'exclamation ou un point d'interrogation). La phrase est composée d'un ensemble de mots placés dans un ordre logique afin d'avoir un sens et permettant d'exprimer une action ou un état.Comment arranger une phrase ?
Pour écrire une phrase, il faut :
1Se dire la phrase dans sa tête. 2Compter le nombre de mots de la phrase. 3Faire une croix pour représenter chaque mot. 4Choisir le point et le placer à la fin de la ligne de croix. 5?rire le premier mot avec une majuscule.Comment écrire une phrase correcte ?
La phrase simple est une proposition indépendante, c'est-à-dire une proposition qui ne dépend d'aucune autre proposition, et dont aucune autre proposition ne dépend. Elle se suffit à elle-même tant sur le plan du sens que de la structure : L'enfant lit un livre.
L'ordre des mots en ancien français
La syntaxe et la structure informatio
nnelle de la zone préverbaleSonja Radwan
Masteroppgave i fransk språk
Institutt for litteratur, områdestudier og europeiske språkUNIVERSITETET I OSLO
Høsten 2011
brought to you by COREView metadata, citation and similar papers at core.ac.ukprovided by NORA - Norwegian Open Research Archives
L'ordre des mots en ancien français
La syntaxe et la structure informatio
nnelle de la zone préverbaleSonja Radwan
Høsten 2011
Masteroppgave i fransk språk
Institutt for litteratur, områdestudier og europeiske språk Veiledere : Christine Meklenborg Salvesen og Kristine Gunn EideRemerciements
Je tiens
avant tout à remercier Christine Meklenborg Salvesen et Kristine Gunn Eide, les directrices de ce mémoire, pour leur aide indispensable à la réalisation de ce mémoire. Grace leurs conseils, leurs encouragements ainsi qu'au temps qu'elles ont consacré dans cetteétude,
elles ont contribuées à la bonne marche de mon projet de master. J'aimerais également remercie r Kristin Bech pour ses précieux conseils et pour avoir consacré du temps à la lecture de mon mémoire.De plus,
j'exprime ma gratitude à Trond Kruke Salberg, qui a sacrifié sontemps pour répondre à mes questions sur l'ancien français. Enfin, j'adresse mes plus sincères
remerciements à mes proches, en particulier, Ahmed, qui ma soutenue et encouragée tout au long de la réalisation de ce mémoire Finalement, merci à mon fils Adam, la joie de mon coeur, qui m'a montré une patience extraordinaire durant la dernière période de ce travail. II IIITable des matières
1 Introduction ...................................................................................................................... 2
1.1 Objectifs ..................................................................................................................... 2
1.2 Terminologie .............................................................................................................. 3
1.3 Plan du mémoire ......................................................................................................... 3
1.4 Quelques chiffres ........................................................................................................ 4
1.5 L'ordre des mots et V2 ............................................................................................... 5
1.6 La typologie des langues ............................................................................................ 7
1.6.1 Les langues V2 ..................................................................................................... 7
1.6.2 Les langues SVO .................................................................................................. 9
1.7 L'origine de V2 .......................................................................................................... 9
1.8 La perte de V2 .......................................................................................................... 10
2 La structure informationnelle ....................................................................................... 14
2.1 Les trois couches de la structure informationnelle ................................................... 16
2.1.1 Connu vs. inconnu .............................................................................................. 16
2.1.2 Topique vs. commentaire ................................................................................... 17
2.1.3 Focus vs. cadre ................................................................................................... 18
2.2 Résumé ..................................................................................................................... 19
3 L'inaccusativité ............................................................................................................... 22
4 Corpus et méthode ......................................................................................................... 27
4.1 La méthode ............................................................................................................... 28
4.1.1 La définition du champ de la phrase .................................................................. 29
4.1.2 Les défis de la structure informationnelle .......................................................... 30
5 Les mots introducteurs de phrases ............................................................................... 35
5.1 Si ............................................................................................................................... 36
5.2 Et .............................................................................................................................. 39
5.3 Ne ............................................................................................................................. 39
5.4 Que ........................................................................................................................... 40
5.5 Ainz .......................................................................................................................... 40
5.6 Résumé ..................................................................................................................... 41
5.7 L'élément suivant le mot introducteur ..................................................................... 41
5.8 Les mots introducteurs et le sujet ............................................................................. 43
IV 5.9L'élément précédant le mot introducteur ................................................................. 45
5.10 Résumé ..................................................................................................................... 46
6 Le verbe en deuxième position ...................................................................................... 49
6.1 Les constructions V2 ................................................................................................ 51
6.2 Le sujet des constructions V2 ................................................................................... 52
6.3 Le verbe des constructions V2 ................................................................................. 53
6.4 Le premier élément des constructions V2 ................................................................ 54
6.4.1 Les constructions XVS ....................................................................................... 54
6.4.2 Les constructions XV ........................................................................................ 55
6.5 La structure informationnelle des constructions V2 ................................................ 60
6.6 Résumé ..................................................................................................................... 63
7 Le verbe en troisième position ....................................................................................... 66
7.1 Le sujet des constructions V3 ................................................................................... 67
7.2 Le verbe des constructions V3 ................................................................................. 68
7.3 Les éléments préverbaux des constructions V3 ....................................................... 70
7.3.1 Les constructions XSV ....................................................................................... 70
7.3.2 Le premier élément préverbal des constructions XSV ....................................... 71
7.3.3 Les éléments préverbaux des constructions XXVS ........................................... 73
7.3.4 Les constructions XXV ...................................................................................... 78
7.3.5 Les constructions SXV ....................................................................................... 79
7.3.6 Les subordonnées ............................................................................................... 81
7.4 La structure informationnelle des constructions V3 ................................................ 82
7.5 Résumé ..................................................................................................................... 84
8 Les autres constructions ................................................................................................ 86
8.1 Le verbe en première position .................................................................................. 86
8.1.1 Le sujet et le verbe des constructions V1 ........................................................... 90
8.2 Le verbe en quatrième position ................................................................................ 91
8.2.1 La structure informationnelle des constructions V4 .......................................... 95
8.3 Le verbe en cinquième position ............................................................................... 95
8.3.1 Résumé ............................................................................................................... 96
9 Un aperçu général .......................................................................................................... 99
9.1 Les constructions V2 et V3 d'un point de vue typologique ..................................... 99
9.2 Un aperçu des ordres de mots ................................................................................ 102
V 10Conclusion ..................................................................................................................... 106
21 Introduction
1.1 Objectifs
Cette étude
s'inscrit dans le projet de recherche ISWOC (Information Structure and WordOrder Change in Germanic and Romance languages
1 ) à l'Université d'Oslo. Le but du projet est d'effectuer des études contrastives entre les langues romanes et germaniques afin d'acquérir des connaissances sur le processus de changement dans l'ordre de mots. Ces langues appartiennent à des groupes langagiers distincts et comme telles elles ont aujourd'hui desordres de mots différents. Or, à leur époque ancienne ces langues se servaient d'un ordre de
mots semblable. En tenant compte de la syntaxe et de la structure informationnelle en même temps, le projet d'ISWOC tente de comprendre pourquoi ces langues se sont évoluées de la manière qu'elles ont aujourd'hui des ordres de mots différents. Comment se fait-il que les langues romanes aient aujourd'hui un ordre de mots à verbe-médial (SVO), tandis que les langues germaniques, comme le norvégien et l'allemand, un ordre à verbe second (V2) ? Dans ce mémoire nous proposons d'étudier l'ordre des mots en ancien français tout en tenant compte de la syntaxe et de la structure informationnelle. Avec une telle approche, nous cherchons à mieux comprendre dans quelle mesure la syntaxe et la pragmatique auraient un effet sur l'organisation de la phrase. Il est un fait connu que la langue n'est pas uniquement régie par des facteurs syntaxique s la pragmatique y joue un rôle aussi. La langue n'est donc pas uniquement constituée de groupes, de constituants et de propositions, d'autres facteurs interviennent égaleme nt, tels que l'état mental des locuteurs et des interlocuteurs. Ainsi, la volonté de présenter un certain contenu informationnel n'est pas seulement dirigée par la syntaxe, mais aussi par le but communicatif de la situation. Pour cette raison, cette étude tente de comprendre le rapport entre la syntaxe et la pragmatique en ce qui concerne l'ordre de mots en ancien français.Le statut typologique de l'ancien français a beaucoup été discuté dans la littérature.
Plusieurs études ont déjà montré que
l'ancien français présente des caractéristiques similaires à celle d'une langue V2 (voir Adams 1987/1989 et Vance 1997). Or, comme les constructions V2 ne sont pas systématiques, certains linguistes, tels que Rinke et Meisel (2009), sont d'avisqu'il n'est pas possible de soutenir l'hypothèse V2 dans le cas de l'ancien français. Le statut
typologique de l'ancien français ne constitue pas cependant le coeur de cette étude. Comme 1Les changements dans la structure informationnelle et l'ordre des mots chez les langues germaniques et
romanes. 3nous l'avons déjà expliqué, notre but est avant tout de comprendre la structure syntaxique de la
zone préverbale et le rapport qui existe entre la syntaxe et la structure informationnelle. Une telle étude, nous l'espérons, nous permettra de mieux comprendre l'interaction entre ces deux phénomènes.1.2 Terminologie
Dans cette étude sera employé
le terme ordre de mots pour décrire l'ordre des constituants de la phrase. Nous nous servirons des termes phrase/proposition et énoncé, ne faisant aucune distinction entre eux. Dans les domaines de la syntaxe où nous le trouvons utile, nous utiliserons les termes génératifs afin de mieux expliquer les structures syntaxiques. Pour décrire un c onstituant qui n'est ni un sujet, ni un verbe, nous nous servirons de la dénominationX ou XP. Le X sera utilisée uniquement en présentant la typologie des langues, tandis que le XP
sera utilisé dans le texte et dans les tableaux. En ce qui concerne les constituants de la phrase, nous nous servirons des termes constituant/élément.1.3 Plan du mémoire
L'étude commence
avec une description du phénomène V2, les théories de son apparition ainsi que celles de sa perte. Dans le chapitre2, nous présenterons la structure informationnelle en
discutant ses méthodes de systématisation d'information ainsi que les inconvénients que ces méthodes imposent. Dans le chapitre3, nous présenterons l'hypothèse inaccusative et la
problématique associéeà cette hypothèse. Dans le chapitre
4, le corpus ainsi que la méthode
appliquée dans l'analyse seront présentées. Le chapitre5 amorcera l'analyse en traitant des
mots introducteurs de phrases. L'analyse continuera dans les chapitres 6 - 8, où seront présentés les différents ordres de mots qui se manifestent dans notre corpus. Le chapitre 9 présenteun aperçu général des ordres de mots et ici il sera aussi présenté les différents ordres
de mots depuis une perspective typologique. Le dernier chapitre présente la conclusion et celle- ci clôt le mémoire. 41.4 Quelques chiffres
Avant d'étudier de plus près les donn ées, observons les positions du verbe dans notre corpus. Comme l'objectif de ce projet est d'étudier l'ordre des mots et, en particulier, les différentes positions du verbe, le tableau 1 ci-dessous présente les divers placements du verbe, ainsi que leur fréquence.Tableau 1 : Les positions du verbe
Les positions du verbe # %
1ère
22 2 %
2ème
819 79 %
3ème
187 18 %
4ème
12 1 %
5ème
1 0,09 %
Total 1041 100 %
Dans l'ordre des mots, la conjonction de coordination ne compte pas comme un constituant de la phrase car elle est considérée comme un élément se trouvant hors du cadre de la phrase. (Nous y reviendrons dans le chapitre5.) Ainsi, les positions 1 à 5 dans le tableau montrent les
positions du verbe sans tenir compte des conjonctions de coordination.Afin que le verbe soit
considéré comme se trouvant en deuxième position, il faut donc qu'il soit précédé par un seul élément, tel qu'un sujet ou un adverbial comme dans (1) et (2) ci-dessous : (1) Tristanz estoit ja auques granz de l'aaige de set anz Tristan était déjà quelque-chose grand de l'âge de sept ans 'Tristan était déjà très grand. Il avait l'âge de sept ans.' (Tristan 244) (2) Un jor estoit li rois si priveement en sa chambre qu'il (...) Un jour était le roi si privément en sa chambre 'Un jour le roi était si privément dans sa chambre qu'il' (Tristan 252) Quand le verbe se trouve en troisième position, il est p récédé de deux éléments. Le plus souvent il s'agit d'une subordonnée suivie d'un sujet, comme montre l'exemple (3) ci-dessous. 5 Dans cet exemple, les constituants préverbaux sont encadrés par des crochets afin de rendre plus saillante la démarcation entre les constituants préverbaux :(3) Et [quant il li plot qu'il se maria], [il] prist a feme la fille au roi Hoel de la Petite Bretaigne.
et quand il lui plut qu'il se maria, il prit à femme la fille au roi Hoel de la Petite Bretagne 'Quand il lui plut de se marier, il prit comme femme la fille du roi Hoel de la Petit Bretagne.' (Tristan 244) C'est rare de trouver le verbe en quatrième et en cinquième position.Dans notre corpus, le
verbe se trouve en quatrième position dans seulement 12 occurrences et on ne le trouve qu'une seule fois en cinquième position. Puisque le verbe dans ces positions est rare, il faut se demander si ces cas sont des cas particuliers ou s'il est plus juste de les considérer comme des constructions V2 ou bien V3.Nous y reviendrons cependant dans la section
8.2. Comme il ressort du tableau, le verbe en deuxième position est assez fréquent, ce qui correspond bien à une langue V2. Dans une langue V2, le verbe est généralement situé endeuxième position dans les phrases déclaratives indépendantes. Or, si l'ancien français soit en
effet une langue V2, comment peut-on alors expliquer la fréquence des constructions V3 qui se manifestent assez souvent dans notre corpus ? Ces constructions ne sont certes pas fréquentes,mais l'analyse ne saurait négliger la présence de 187 phrases V3, ce qui est équivalent à 18 %
du corpus. Nous étudierons ces constructions de plus près dans le chapitre 7 avec le but d'expliquer leur présence dans une langue dite V2.1.5 L'ordre des mots et V2
En ancien français,
l'ordre des mots était plus libre que celui qu'on connaît en français moderne. Par exemple, l'objet nominal pouvait occuper la position préverbale et le sujet pouvait être postposé au verbe. On estime généralement qu'une telle liberté était possible à cause du système casuel et les désinences verbales, distinguables aussi bien morphologiquement que phonologiquement. Avec le système casuel, la phrase ne risquait jamais de perdre son sens bien que la place des constituants soit libre. Regardons l'exemple (4) en ancien français : (4) " L'ome ocit li rois » l'homme tua le roi 'Le roi tua l'homme.' 6 Dans cet exemple, c'est li rois qui porte le 's' de flexion, et par conséquent c'est lui qui constitue le cas sujet (le sujet). L'ome par contre, constitue le cas régime (le complément d'objet direct). Cet exemple montre donc l'importance du système casuel. On estime généralement que les changements dans la prosodie et le recul du système casuel ont contribuéà la fixation de l'ordre de mots
lors du passage entre l'ancien français et le français moderne.Bien que l'ordre de mots
fût assez libre, le verbe montrait une position plus ou moins fixe dans l'ensemble de la phrase.Thurneyesen
(1892), fut le premier à remarquer qu'en ancienfrançais, le verbe se trouvait généralement en deuxième position de la phrase (Vance 1997: 7).
quotesdbs_dbs43.pdfusesText_43[PDF] angle de poussée
[PDF] epure de jeantaud voiture
[PDF] definition de lorientation
[PDF] type de train roulant
[PDF] angle inclus
[PDF] prix forfait vidange etape auto
[PDF] catalogue etape auto
[PDF] etape auto pithiviers pneu
[PDF] centre etape auto
[PDF] banc de geometrie hunter
[PDF] remettre des phrases en ordre cm2
[PDF] remettre un texte dans l'ordre chronologique cm1
[PDF] les orientation pédagogiques pour le collégial
[PDF] remettre en ordre un texte narratif