[PDF] Le latin et les langues germaniques : quand le latin irrigue les





Previous PDF Next PDF



Langlais langue de transfert pour la compréhension écrite du

En Europe l'Union latine s'inspire de l'enseignement en compré- hension des langues scandinaves pour élaborer



Langlais comme langue proche du francais ?

deux tiers du vocabulaire anglais d'origine française ou latine). Il est raison- nable de penser que la connaissance de l'anglais (celle d'un « educated 





POÉTIQUE LATINE ET POÉTIQUE VIEIL-ANGLAISE : POÈMES

POÉTIQUE LATINE ET POÉTIQUE VIEIL-ANGLAISE : POÈMES MÊLANT LES DEUX LANGUES*. Parmi les cultures vernaculaires de l'Europe occidentale celle de.



Le latin et les langues germaniques : quand le latin irrigue les

Tout d'abord la latinisation (processus par lequel la langue latine a été ancien français



LCA – Langues vivantes

l'anglais et l'allemand sont elles-mêmes imprégnées plus qu'on ne le croit par la outre le latin entre pour 28% du lexique de la langue anglaise



Banque dépreuves de langues ELVi Evolution pour le Concours

LVA - La première langue peut être : allemand anglais



Descriptions profils 11CO

en français en allemand et en anglais. profil latin (L) privilégie l'apprentissage de la langue latine par la lecture et la traduction.



Transmission de lhéritage parémiologique classique en anglais et

20 mai 2019 Les langues romanes filles naturelles du latin



lintercompréhension

LANGUES GERMANIQUES allemand danke drei rot. Katze (f) lesen anglais thank you ou tout au moins à la comparer à sa mère la langue latine



Chapitre 1 Histoire de langlais et linguistique anglaise

Ce chapitre introduit brièvement les périodes de l'histoire de la langue anglaise ainsi que certains des concepts importants pour l'étude de la linguistique 



Anglais - Wikipédia

La langue anglaise est ainsi composée d'environ 29 de mots d'origine normande et française et plus des deux tiers de son vocabulaire proviennent du français 



[PDF] Langlais langue de transfert pour la compréhension écrite - Gerflint

L'anglais comme langue de transfert entre langues romanes et langues germaniques L'anglais se situe à la croisée des langues latines et germaniques



[PDF] PROFIL LANGUE ET CIVILISATION LATINES - Collège Brébeuf

de nombreuses langues tirent leur origine du latin (espagnol italien roumain portugais) qu'environ 60 du vocabulaire anglais provient de l'ancien français 



[PDF] Langlais dans le monde - WordPresscom

L'anglais est au départ une langue germanique famille au sein de laquelle les langues vivantes les plus proches sont les langues frisonnes et le scots mais 



[PDF] sommaire departement anglais 2013-2014

24 sept 2013 · Le TD de latin débutant a pour but de présenter les bases du système de la langue latine dans ses caractéristiques morphologiques et 



[PDF] Lier plus fortement latin grec et langues vivantes européennes

1 oct 2013 · Langue intermédiaire : anglais + latin et grec dans le vocabulaire des nouvelles technologies Der Esel (âne) Asellus (diminutif de



[PDF] LES LANGUES ET CULTURES DE LANTIQUITE

3 mai 2016 · La grammaire latine a influencé la grammaire anglaise et surtout les mots d'origine latine sont omniprésents en anglais Connaissez-vous par 



[PDF] quand le latin irrigue les langues européennes non romanes - Eduscol

Les élèves doivent à partir de définitions simples deviner quels mots français ont voyagé du latin au français après un détour par l'anglais Exemples • Mot 

  • Est-ce que l'anglais vient du latin ?

    La langue anglaise est ainsi composée d'environ 29 % de mots d'origine normande et fran?ise et plus des deux tiers de son vocabulaire proviennent du fran?is ou du latin. L'anglais est également très influencé par les langues romanes, en particulier par l'utilisation de l'alphabet latin ainsi que les chiffres arabes.
  • Quels sont les différents types d'anglais ?

    Les trois choix les plus courants sont l'anglais britannique, américain ou australien. Bien que les règles entre les trois soient généralement les mêmes, il existe bien entendu des différences.
  • Quelle langue parlaient les anglais avant ?

    A cette époque, l'Angleterre était un pays germanique, la Terre des Angles; la plupart de ses ses habitants parlaient des langues d'origine germanique (dont des langues scandinaves); une minorité parlait des langues celtiques..
  • Langue latine

    La langue latine est la langue parlée originellement dans le Latium puis dans tout l'Empire romain.Les langues latines sont les langues issues du latin vulgaire. On en compte plus de soixante-dix, dont le fran?is, l'italien, l'espagnol, le portugais et le roumain.
- Ministère de l"Éducation nationale de la Jeunesse et des Sports - Novembre 20211

Le latin et les langues germaniques

quand le latin irrigue les langues européennes non romanes

Lien avec le programme

Cette ressource s'inscrit dans le cadre de l'objet d'étude n° 1

Les racines grecques

et latines au service de tous les enseignements , plus particulièrement dans l"entrée Créer des passerelles entre les langues anciennes et les langues vivantes étrangères et régionales de l"axe lexical.

Introduction

Le français est une langue romane, c'est-à-dire issue du latin, comme l'italien, l"espagnol, le portugais ou le roumain. Il est toutefois nécessaire de définir d"une part de quel latin il est question et d"autre part de mesurer combien les influences linguistiques ont été multiples. Tout d"abord, la latinisation (processus par lequel la langue latine a été adoptée par un peuple) de la Gaule est inséparable du processus de romanisation (processus par lequel la civilisation romaine est adoptée). Il y a donc eu des étapes de latinisation différentes

selon les époques et les milieux culturels, les élites ayant été plus enthousiastes envers

le latin. Il est important également de considérer que le latin qui s"est mêlé au gaulois durant plusieurs siècles est un latin parlé, passablement différent du latin classique écrit. Non seulement ce latin parlé pouvait prendre plusieurs formes, mais, selon les milieux sociaux ou les zones géographiques, les évolutions n"ont pas suivi une trajectoire unique. - Ministère de l"Éducation nationale de la Jeunesse et des Sports - Novembre 20212 Outre ces formes multiples de latin, les futures langues romanes se sont formées sous l"effet d"une autre influence déterminante : les langues germaniques. Les invasions du V e siècle ap. J.-C., de très grande ampleur, expliquent ces influences. On doit aussi prendre en compte par exemple la France du XII e siècle, avant les conquêtes de Philippe Auguste : l"Ouest est alors soumis à une domination politique du roi d"Angleterre et les influences du franco-normand sur le vieil anglais sont importantes. On peut alors observer l"histoire d"un certain nombre de mots issus du latin, passés en ancien français, transmis au vieil anglais, et enfin, parfois transmis en sens inverse de l"anglais au français.

Prendre conscience des échanges culturels et

linguistiques entre des peuples voisins Le professeur propose aux élèves différentes activités pour qu'ils prennent conscience des échanges culturels et linguistiques incessants entre des peuples voisins, tout en les rendant attentifs aux racines des mots.

Montrer des cartes

Le professeur peut tout d'abord montrer des cartes illustrant les frontières encore incertaines de ce qui deviendra la France au Moyen Âge et qui expliquent les influences linguistiques qui d"une part ont nourri la langue française et d"autre part témoignent de la vitalité du français alors naissant. L'aire linguistique au moment de la mort de Charlemagne : le ? français ? en contact avec les langues germaniques. Expansion de l"empire sous Charlemagne, Wikimedia Commons - Ministère de l"Éducation nationale de la Jeunesse et des Sports - Novembre 20213 À la veille des conquêtes de Philippe Auguste, le vieil anglais au contact du franco- normand. Le royaume de France en 1180, réalisation F. Sauzeau, L"atelier carto d"HG Sempai.

Faire le récit du voyage de certains mots

Il peut aussi faire le récit du ?

voyage ? de quelques mots ou expressions qui ont circulé entre les langues.

Le mot tennis

L"impératif latin est devenu

tenez en français. Au XVIII e , les règles du jeu de paume, en vogue à la cour de France, imposent de faire démarrer l"échange par un avertissement du serveur au receveur

Tenez ! . Le sport devient populaire en

Angleterre, après, dit-on, la très longue captivité de Charles I er d"Orléans (1394-1465), duc d"Orléans et de Valois, retenu prisonnier en Angleterre durant vingt-cinq années à la suite de la défaite française à la bataille d"Azincourt (1415). On annonce alors, avec l"accent anglais, tennis ! . Quand le nouveau sport, doté d"une raquette et d"un court en gazon, se développe au XIX e siècle et est introduit en France, on accueille alors le tennis comme un divertissement anglais. - Ministère de l"Éducation nationale de la Jeunesse et des Sports - Novembre 20214

Le mot budget

En latin, une bulga (qui est peut-être un mot d'origine gauloise) est un petit sac de cuir. On dit, en ancien français pour désigner un petit sac de cuir contenant des pièces, une bougette (prononciation [boudgette]). Les Anglais accueillent ce mot avant de lui donner un sens moins concret au XV e siècle : c"est le rapport annuel des finances du royaume. Le mot, dans son sens actuel d"état des dépenses et des recettes publiques (puis privées), revient alors en France au XVIII e siècle.

Les mots mystères

Les élèves doivent, à partir de définitions simples, deviner quels mots français ont voyagé du latin au français après un détour par l"anglais.

Mot n°1

En latin médiéval un magazenum est un entrepôt ; le mot est emprunté à l'arabe. Les Anglais empruntent le mot pour désigner un endroit où on entrepose des marchandises, puis pour un livre dans lequel on classe des informations. Il désigne un peu plus tard, toujours en anglais, une publication contenant des articles.

Le mot revient en France au XIX

e siècle pour désigner un périodique.

Mot n°2

Le verbe deportare signifie en latin tardif ? s'amuser ?. Un déport est, en ancien français, un ? amusement ?, un ? plaisir ?. Les Anglais empruntent le mot pour désigner des passe-temps de plein air, puis des compétitions avec ces activités ; le mot subit alors une modification de sa prononciation : on dit disport. À la Renaissance, les Français retrouvent ce mot, encore légèrement modifié pour désigner des distractions de plein air et des jeux.

L'écheveau des mots

Les élèves sont invités à reconstituer l'histoire de mots différents et à les identifier à

partir d"indications qui doivent être regroupées par mot et remises dans le bon ordre.

Les noms bar, partenaire, vintage

En latin, vindemia signifie la ? cueillette, récolte ? de façon générale. En ancien français, vendange s"utilise d"abord pour désigner un bon cru. En anglais, ? bar ? devient plus spécialement la ? barrière devant le siège du juge, où se tiennent les parties plaidantes et les avocats À partir du latin partitio, ? le partage ?, nos ancêtres du Moyen Âge ont formé le mot parçonier ou parcenier pour parler de quelqu"un avec qui on partage un héritage. Les Anglais nous empruntent ce mot avec ce sens. Les Anglais utilisent ? vendage ? pour parler de la récolte du raisin. Comme un grand cru est souvent un vin qui a vieilli, vintage finit par prendre le sens de ancien En latin médiéval, une barra est une ? barrière ?. En ancien français, c'est ensuite une pièce de bois longue et rigide , par exemple une barre de porte. Les Français eux aussi ont du mal avec la prononciation : le ? partner ?, prononcé partenaire , est emprunté au XIX e siècle. Nous avons emprunté ce mot récemment pour désigner par exemple des vêtements ou des objets qui sont un peu anciens et qui font chic. Le vieux français parçener, cohéritier, a donné l'anglais partner qui est revenu sous la forme de partenaire. - Ministère de l"Éducation nationale de la Jeunesse et des Sports - Novembre 20215 Un peu plus tard, ? bar ? désigne le comptoir qui sépare le serveur des consommateurs. Et le mot revient en France pour désigner un débit de boissons. Un partner devient ensuite un associé, dans les affaires ou dans un jeu par exemple.

Les arbres à mots

Afin de construire des arbres à mots regroupant le latin (et la traduction des mots latins en français), l"anglais et l"allemand, une liste de mots latins ayant donné des mots allemands et anglais est fournie aux élèves. Le néerlandais peut aussi être introduit pour quelques-uns d"entre eux afin de sensibiliser les élèves à une autre langue germanique.

Latin allemand anglais néerlandais

ancora (der) Anker Anchor Anker archivum (das) Archiv Archive barba (der) Bart Beard Baard canalis (der) Kanal Channel Kanaal capsula (die) Kapsel Caspule castellum (das) Kastell Castle Kasteel cella (die) Zelle Cell centrum (das) Zentrum Center corona (die) Krone Crown Kroon crux (das) Kreuz Cross Kruis draco (der) Drache Dragon Draak familia (die) Familie

Family

Familie

fluctus (die) Flut Flow insula (die) Insel Isle Eiland laterna (die) Laterne Lantern nasus (die) Nase Nase natura (die) Natur Nature nepos (der) Neffe Nephew nervus (der) Nerv Nerve nomen (der) Name Name Naam novem neun nine novus neu new oleum (das) Öl Oil ordo (die) Ordnung Order palatium (der) Palast Palace Paleis pater (der) Vater Father Vader rosa (die) Rose Rose Roze sal (das) Salz Salt schola (die) Schule School scribere schreiben Script (nom) titulus (der) Titel Title - Ministère de l"Éducation nationale de la Jeunesse et des Sports - Novembre 20216

La route des mots

À partir de bulles chronologiques placées dans un ordre aléatoire, les élèves reconstituent la trajectoire d"un mot depuis le latin jusqu"au français, en passant par l"anglais.

Mot n°1

En latin, regula signifie

règle, barre

En ancien français, une

reille est une barre de porte, une barre, une barrière.

En anglais du Moyen Âge,

un rail est une barre de bois horizontale.

Au XIX

e siècle, en pleine révolution industrielle, le chemin de fer se développe en Angleterre, puis en France, et on utilise alors rail pour désigner la ligne de chemin de fer.

Mot n°2

Les Anglais utilisent le

tonel , mot emprunté au français, pour piéger les perdrix. Une tonne est au Moyen

Âge une sorte de tonneau. Plus

petite, la tonnelle est un cylindre utilisé pour piéger et capturer des oiseaux.

En latin, tonna est une

jarre ou un tonneau pour conserver l"huile ou le blé.

Notre

tunnel est un mot technique pour désigner ces galeries souterraines qui portent une voie de communication : il nous emmène par exemple... en

Angleterre quand il passe sous

la Manche

Devenu

tunnel , le mot anglais désigne un conduit de cheminée, puis une galerie souterraine, comme celle qui est creusée sous la Tamise au XIX e siècle.quotesdbs_dbs43.pdfusesText_43
[PDF] pays latin dans le monde

[PDF] les langues qui viennent du latin

[PDF] mots d'origine grecque

[PDF] histoire de la chimie moderne

[PDF] roman définition

[PDF] marthe robert

[PDF] but du roman

[PDF] expliquer l'origine des vents ascendants et descendants

[PDF] du complément de nom ? l'adjectif épithète

[PDF] origine des vents svt seconde

[PDF] épithète complément du nom proposition subordonnée relative

[PDF] remplacer adjectif par complément du nom ce2

[PDF] adjectif qualificatif et complément du nom cm2

[PDF] les pronoms personnels compléments cm2

[PDF] phénomène géologique définition