[PDF] Voyage aux Enfers ! Analyse iconographique : Le Rapt de





Previous PDF Next PDF



Orphée aux Enfers

Orphée est un aède qui s'accompagne de sa lyre. ? Aristée a fait ses avances à Eurydice lors de son mariage avec Orphée. ? Jan Bruegel est l 



MYTHE ET MYTHOLOGIE

24 nov. 2011 Dans sa maison- atelier Snyders





Voyage aux Enfers !

Analyse iconographique : Le Rapt de Proserpine Gian Lorenzo Bernini



Orphée aux Enfers

Orphée aux Enfers est un opéra-?bouffe en deux actes et quatre tableaux d'Hector Crémieux et Ludo-? vic Halévy sur une musique de Jacques Offenbach créé en 



Fantastique et merveilleux

4 mar. 2017 Découverte des tableaux de Jérôme Bosch Arcimboldo et Brueghel l'Ancien ... au sein même des carrières



Mythes et métaphores du regard chez Rubens. Aveuglement et

3 fév. 2012 Rubens et Bruegel fruit d'une collaboration plusieurs fois répétée. ... dans le passage souterrain qui conduit aux Enfers



LORFEO CLAUDIO MONTEVERDI

Guidé par l'Espérance Orphée se présente au seuil du royaume des Enfers. Une analyse complète de l'Opéra comprenant de nombreux exemples musicaux.





Vers la séquence Vers les travaux

la réécriture burlesque par Offenbach (Orphée aux Enfers le 1 Baudelaire : Les plaintes d'un Icare (Les fleurs du mal) + tableau de Bruegel.



[PDF] Orphée aux Enfers

Orphée est un aède qui s'accompagne de sa lyre ? Aristée a fait ses avances à Eurydice lors de son mariage avec Orphée ? Jan Bruegel est l 



[PDF] Le mythe dOrphée dans la peinture - Créer son blog

Orphée charme de son chant les animaux sauvages Mosaïque Romaine 225 Jan Bruegel de Velours (1568-1625) Orphée aux enfers (1594)



[PDF] MYTHE ET MYTHOLOGIE - Prim 50

24 nov 2011 · dernière mise en scène d' Orphée aux Enfers en confrontant *l'image 9 de Jean II Restout et *l'image 10 de J Bruegel Le mythe d'Orphée



[PDF] Bruegel

BRUEGEL UN FILM DE LECH MAJEWSKI LE MOULIN ET LA CROIX Michael F Gibson a brillamment analysé le tableau dans un essai The Mill and The



[PDF] Voyage aux Enfers ! - Lettres – Académie de Besançon

Analyse iconographique : Le Rapt de Proserpine Gian Lorenzo Bernini Orphée aux enfers BRUEGEL l'ancien (1594) Galeria Palatina à Florence ? à 



Orphée aux enfers de Jean Brueghel de velours - Ciné-club de Caen

Orphée qui tient une lyre est venue aux Enfers par la rivière du Styx que l'on voit au loin Il plaide sa cause aupres d'Hadès et de Perséphone 



Le mythe dOrphée dans les arts et en musique

Affiche pour Orphée aux Enfers de Offenbach (Théâtre de la Gaïté) © Gallica BnF · Issu de la plus haute société romaine Ovide (43 av · Orphée ramenant Eurydice 



[PDF] 9782215133629pdf - Fnac

BRUEGHEL L'ANCIEN La Chute d'Icare Perséphone prisonnière des Enfers p 21 ROSSETTI Proserpine COROT Orphée ramenant Eurydice des Enfers



Liconographie dOrphée dans la céramique attique au Vè siècle av

Les images d'Orphée sur les vases attiques du Vè siècle av See Full PDF Ils ne représentent jamais Orphée allant chercher Eurydice aux Enfers 



[PDF] Vers la séquence Vers les travaux

la réécriture burlesque par Offenbach (Orphée aux Enfers le 1 Baudelaire : Les plaintes d'un Icare (Les fleurs du mal) + tableau de Bruegel

  • Pourquoi Orphée est descendu aux Enfers ?

    Le mythe d'Orphée
    Il savait autant charmer les bêtes féroces que les arbres ou même les rochers qui se dépla?ient pour le suivre et l'écouter. C'est ainsi qu'Orphée réussit à entrer aux Enfers pour chercher sa bien-aimée Eurydice. Gr? à son talent, il charma Cerbère, le gardien de la porte des Enfers.
  • Quelle est l'histoire d'Orphée ?

    Selon la légende, Orphée était le fils d'Apollon, le dieu grec de la musique. Son père lui donna une lyre et, dès son plus jeune âge, Orphée jouait si bien qu'il surpassait même l'habileté de son père. On raconte que lorsqu'il jouait, les objets qui l'entouraient prenaient vie tant sa musique était envoûtante.
  • Quel est l'impact du mythe d'Orphée ?

    En effet, le mythe d'Orphée illustre le pouvoir du chant et de la poésie. Ce personnage à la fois poète et musicien a servi de référence à de nombreux auteurs contemporains comme Apollinaire. De plus, Orphée est à l'origine du lyrisme, genre littéraire qui accueille l'expression personnelle des sentiments du poète.
  • Orphée, désespéré, décide de descendre aux Enfers. Orphée résolu de tout affronter, même les ombres, osa descendre vers le Styx par la porte du Ténare, à travers ces peuples légers, fantômes honorés par de fun?res cadeaux ; il aborda Perséphone et le maître de ces demeures désolées, le souverain des mânes.

Voyage aux Enfers !

A/ Les divinités des Enfers.

I. Un couple infernal !

Pluton petit ab Ioue Proserpinam filiam in coniugium daret1. Iupiter iubet eum rapere puellam. Pulchra

Proserpina in monte Aetna cum Uenere et Diana et Minerua multas flores legit2. Pluton quadrigis uenit et

eam rapit ; postea Ceres ab Ioue libertatem filiae petit. Iupiter impetrat ut3 Proserpina dimidia4 parte anni

apud eius matrem et altera dimidia apud Plutonem esset5.

D'après Hygin, Fables, 146

Source : Manuel de cycle 4 Latin, Hatier, Les Belles Lettres, 2017

Vocabulaire :

Verbes :

peto, -is, -ere, -ii (-iui), -itum : demander iubeo, -es, -ere, iussi, iussum : ordonner rapio, -is, -ere, rapui, raptum : saisir, s'emparer de Observation du texte pour pouvoir répondre aux questions suivantes :

1)QUIS ? → quels sont les différents personnages présents ?

2)UBI/ QUO ? → quels sont les lieux cités ? (appuyez-vous sur les prépositions de lieu)

3)QUANDO ? → que demande Cérès, la mère de Proserpine, à Jupiter ? Quelle est la réponse de

Jupiter ?

4)QUID ? → que demande Pluton à Jupiter ? (1ère phrase)

Niveau 5ème → Structure de phrase :

Pulchra Proserpina in monte Aetna cum Uenere et Diana et Minerua multas flores legit.

1)Relevez le GN sujet du verbe " legit »

2)Relevez le GN C.O.D ; complétez les indices donnés par ces terminaisons : genre, nombre et cas.

3)Relevez deux prépositions dans la phrase ; quel cas demandent-elles ? Quelles circonstances

apportent ces deux compléments ? → Traduisez maintenant la phrase en suivant la structure : S V COD C.C

Niveau 4ème / 3ème → Les verbes.

À quel temps sont les verbes principaux dans le texte ? Réécrivez le passage suivant en le conjuguant aux

temps du récit : " Iupiter iubet ... filiae petit » => travail d'apprentissage ou de révision de l'imparfait et du parfait en latin Autre point de grammaire : la 3ème déclinaison.

1In coniugium dare : demander en mariage

2Lego, -is, -ere, legi, lectum : cueillir

3Impetro, -as, -are, -aui, -atum ut : obtenir que...

4Dimidia, -ae, f. : la moitié

5Esset : soit (subjonctif du verbe être)

B. Planty 1

Voyage aux Enfers !

II. Le rapt de Perséphone : (source : manuel de GREC 4ème, scodel, 1983) Dhmh/thr kai\ Persefo/nh gewrgikai\ qeai/ ei0sin, kai\ dia\ au0ta\j o9 si=toj kai\ h9 a1mpeloj kai\ ai9 e0lai/ai blasta/nousin. Th=j de\ Persefo/nhj mh/thr e0sti\n h9 Dhmh/thr kai\ ma/la au0th\n ste/rgei. Th\n de\ Persefo/nhn o9 3Aidhj a9rpa/zei kai\ au0th\n ei0sfe/rei u9po\ th\n gh=n kai\ para\ tou\j nekrou/j.

0Aqli/a d'e0sti\n h9 ne/a qea\ o3ti lei/pei tou\j a0grou\j kai\ ta\j u3laj kai\ ta\j fi/laj nu/mfaj.

0Ec ou0=n tau/thj th=j h9me/raj h9 Persefo/nh tote\ me\n u9po\ th|= gh|= para\ tw|= tw=n nekrw=n qew|=

bioteu/ei, tote\ d'e0pi\ th=j gh=j para\ tai=j nu/mfaij.

Kai\ tote\ me\n ou0=n h9 Persefo/nh u9po th|= gh|= bioteu/ei kai\ a0qli/a e0sti\n h9 Dhmh/thr: a0melei= tou=

si/tou kai\ th=j a0mpe/lou kai\ tw=n e0laiw=n: tote\ d'h9 Persefo/nh e0pi\ th=j gh=j bioeu/tei kai\ makari/a e0sti\n h9 Dhmh/thr : pa/lin blasta/nousin oi9 karpoi/. Ou3tw d'oi9 pa/lai a1nqrwpoi e9rmhneu/ousi ta\j w3raj.

Vocabulaire :

B. Planty 2Pistes pour l'étude du texte (niveau collège) : Grammaire : Conjugaison du verbe être + des verbes thématiques aux 3èmes personnes. La 1ère déclinaison et la 2ème déclinaison. La conjugaison des verbes thématiques + a0melei= = caractéristique du verbe contracte L'attribut du sujet / le génitif CDN enclavé.

Vocabulaire et étymologie :

Verbe a9rpa/zw / oi9 nekroi/ / o9 a0gro/j à rapprocher de ager en latin

Analyse iconographique : Le Rapt de Proserpine, Gian Lorenzo Bernini, dit Le Bernin, 1621-1622, Marbre,

250 cm, Galerie Borghese, Rome.h9 Dhmh/thr = Déméter

h9 Persefo/nh, -hj = Perséphone gewrgiko/j, -h/ = qui concerne l'agriculture, de l'agriculture dia/ + gén. = par l'intermédiaire, par le moyen de - + acc. = grâce à, par la volonté de o9 si=toj, -ou = le blé h9 a1mpeloj, -ou = la vigne h9 e0lai/a, -aj l'olivier ; l'olive blasta/nw = pousser, croître o9 karpo/j, -ou= = le fruit, le produit du sol ma/la = tout à fait ste/rgw = chérir o9 3Aidhj = Hadès a9rpa/zw = enlever, ravir ei0sfe/rw = emporter, emmeneru9po\ + dat. = sous (sans mouvement) - + acc. = sous (avec mouvement) para/ + acc. = auprès de, chez oi9 nekroi/, -w=n = les morts a0qlioj, a = malheureux lei/pw = laisser, quitter o9 a0gro/j, -ou= = le champ h9 u3lh, -h=j = la forêt filo/j, -h/ = aimé, cher bioteu/w = passer sa vie e0pi\ + gén. = sur tote\ me\n tote\ de\... = tantôt...tantôt a0mele/w-w= + gén. = négliger, délaisser ou3tw(j) = ainsi pa/lai = autrefois e9rmhneu/w = interpréter, expliquer h9 w3ra, -aj = la saison

Voyage aux Enfers !

B/ Géographie infernale :

B. Planty 3Giuseppe-Maria Crespi, La Sibylle de Cumes

1695-1700, huile sur toile, 121,5 x 102,8 cm,

Musée des Beaux-Arts et d'Archéologie, Besançon Les Enfers, Monsù Desiderio, 1622, huile sur toile, Musée des Beaux Arts et d'Archéologie, Besançon

Qui peut être le couple sur la gauche du tableau ?

Que voit-on sur l'autel ?

Qui peut être le groupe des trois vieillards en bas du tableau ? Faire une recherche sur la Sibylle de Cumes : que faisait-elle ?

Que sont les livres sibyllins ?

Où était l'entrée des Enfers ?

Voyage aux Enfers !

Voici des références de textes et d'oeuvres ainsi que quelques pistes de travail possibles pour poursuivre le

voyage !

C/ Qui hante les Enfers ?

Les Parques / les Moires → recherche documentaire. Charon, le nocher → Virgile, Enéide, VI, v. 295-301 Cerbère → voir la description de Sénèque dans Hercule furieux, v. 780-788

Minos, Rhadamante et Sarpédon.

D/ Descentes aux Enfers :

1) Enée guidé par la Sibylle de Cumes : Virgile, Enéide, VI, v.540-543

" Hic locus est, partes ubi se uia findit in ambas : dextera quae Ditis magni sub moenia tendit, hac iter Elysium nobis ; at laeua malorum exercet poenas, et ad impia Tartara mittit. » v. 548-558 → description du Tartare (voir le dessin représentant les Enfers) v. 637-644 / v. 656-659 / v. 703-709 → description des Champs Elysées

→ on pourra faire relever les champs lexicaux qui s'opposent et montrer de quelle manière Virgile décrit

les Champs Elysées ; références aux différents sens : on y entend des carmina, on sent les fleurs, on voit

des abeilles ...) et on y trouve de nombreuses occurrences de couleurs.

2) Ulysse " descend » aux Enfers consulter Tirésias : Homère, Odyssée, X, 513-537

Récit illustré sur le cratère en cloche à figures rouges, Ulysse consultant l'esprit de Tirésias, Peintre de

Dolon (IVème siècle av. J. -C), Paris, Bibliothèque nationale de France (BNF).

3) Orphée veut retrouver son Eurydice.

→ Textes : Boèce - Consolatio Philosophiae, III, Mètre 12

Ovide, Métamorphoses X

Ἀππολόδωρος - Βιβλιοθήκη - LIVRE I - chapitre III - Eurydice perdue, retrouvée et reperdue (10, 1-63)

→ Cet extrait peut permettre de travailler sur l'aoriste. → Peinture :

Orphée aux enfers, BRUEGEL l'ancien (1594), Galeria Palatina à Florence → à comparer, par exemple

avec le tableau de Monsu Desiderio (voir ci-dessus) → Musique : Orfeo ed Euridice, opéra de Christoph Willibald Gluck E/ Description des Enfers : travail sur la traduction - comparaison de traductions :

1)Virgile, Enéide, VI, v. 548-558 : Zoom sur la description du Tartare :

Traduction juxtalinéaire proposée par des collègues de l'Académie de Besançon, lors d'un stage

MAFPEN, piloté par N.Fick et P. Monat, dans Supplément au numéro 41 du Bulletin de l'ARELAB,

Besançon.

B. Planty 4

Voyage aux Enfers !

→ Améliorer une traduction à partir de la juxtalinéaire proposée.

→ Comparer des traductions : par exemple, la traduction de J. Perret, Les Belles Lettres, 1989, Paris avec

celle de P. Veyne, Albin Michel/Les Belles Lettres, 2012.

2)Hymne homérique à Déméter : l'enlèvement de Proserpine v. 5 à 10 et v. 15 à 18

Traduction juxtalinéaire proposée par le groupe de travail sur les plantes de l'ARELAB, Besançon sous la

direction de Sylvie David - travail en cours de finalisation (février 2020).

Les prairies fleuries dans le monde infernal -> à rapprocher de la description de Virgile dans l'Enéide, VI

(cf. supra) v. 5 à 10 pai/zousan kou/rh|si su\n 0Wkeanou= baquko/lpoij a1nqea/ t ai0nume/nhn,'r9o/da kai\ krokon h0d i1a kala/, 'leimw=n a2m malako/n, 'kai\ a0galli/daj h0d u9a/kinqon, 'na/rkisso/n q , 'o4n fu=se do/lon kalukw/pidi kou/rh| Gai=a

Dio\j boulh=|si

xarizome/nh Polude/kth|, qaumasto\n gano/wnta:(sa fille) jouant avec les jeunes filles à la gorge profonde (nées) d'Océan et cueillant des fleurs les roses, le crocus et les belles violettes,

à travers une prairie moelleuse,

les iris et la jacinthe ainsi que le narcisse qu'avait fait pousser comme piège pour la jeune fille au teint frais d'un bouton de fleur Gaïa, selon les volontés de Zeus, cherchant à plaire à Celui qui accueille tant d'hôtes, (narcisse) brillant merveilleusement,

B. Planty 5

Voyage aux Enfers !

v. 15 à 18

9H d a1ra qambh/sas' 'w0re/cato xersi\n a3m a1mfw

'kalo\n a1qurma labei=n: xa/ne de\ xqw\n eu0rua/guia

Nu/sion a2m pedi/on,

th|= o1rousen a1nac Polude/gmwn i3ppoij a0qana/toisi, Kro/nou poluw/numoj ui9o/j.Et elle alors, saisie d'admiration, s'élança avec les deux mains à la fois pour prendre le joli jouet ; et s'entrouvrit la terre aux vastes chemins dans la plaine nysienne, par où surgit le seigneur de tant d'hôtes avec ses chevaux immortels, le fils de Cronos invoqué sous tant de noms.

8Comparer des traductions : celle de J. Humbert, CUF, 1936 avec celle de Leconte de Lisle, 1868

(source : https://mediterranees.net/mythes/hymnes/hymne33.html)

8Et la Vierge, surprise, étendit les deux mains en même temps pour saisir ce beau jouet ; mais voici

que la vaste terre s'ouvrit dans les plaines de Nysios, et le Roi insatiable, illustre fils de Kronos,

s'en élança, porté par ses chevaux immortels.

Traduction de Leconte de Lisle, 1868

A partir de la traduction de Leconte de Lisle, on pourrait par exemple travailler sur la traduction des

dénominations d'Hadès. F/ Prolongements dans la littérature française : El Desdichado (le déshérité) dans Les Chimères (1854), G. de Nerval. Orphée dans La Légende des siècles (1877), V. Hugo. Le Léthé, Don Juan aux Enfers...dans Les fleurs du mal, Baudelaire Orphée (pièce de théâtre en un acte et 13 scènes, jouée en 1926) de Jean Cocteau. Eurydice (pièce de théâtre en quatre actes, 1941) de Jean Anouilh.

B. Planty 6

quotesdbs_dbs7.pdfusesText_13
[PDF] orphée et eurydice

[PDF] orphée aux enfers tableau

[PDF] orphée aux enfers analyse

[PDF] frans francken le jeune orphée aux enfers

[PDF] description du tableau orphée aux enfers

[PDF] orphée cocteau analyse

[PDF] george dandin analyse comique

[PDF] orphée cocteau théâtre

[PDF] george dandin acteur

[PDF] george dandin résumé

[PDF] george dandin piece de theatre

[PDF] george dandin livre audio gratuit

[PDF] george dandin acte 3 scène 7

[PDF] evaluation george dandin

[PDF] quel est le pouvoir de la poésie dans le mythe d orphée