[PDF] Présentation des documents destinés à des élèves de 3e à propos





Previous PDF Next PDF



De la Perfection à la Cruauté (Analyse de Caligula de Camus)

Le discours de Cherea brosse le portrait d'un empereur doux et réfléchi. Notamment grâce à ce personnage la poésie tient une place importante dans la pièce. Sa 



I- Lecture préliminaire : Lempereur Caligula à Pouzzoles

L'historien Suétone rapporte toute une série de faits tendant à démontrer que l'empereur Caligula (le troisième après Auguste et Tibère).



Corpus - Morts sur scène Texte 1 Caligula empereur romain

Caligula empereur romain dément et sanguinaire





Quelle pathologie psychiatrique pour lempereur romain Caligula ?

Le jeune empereur romain Caligula a marqué son gouvernement par une politique réputée déséquilibrée et sanguinaire. Ce personnage n'a pas cessé d'interroger 



Présentation des documents destinés à des élèves de 3e à propos

empereurs : Tibère et Caligula. trahison de Séjan et l'apparition d'un empereur-monstre. ... Les 3 extraits de « La Vie de Caligula » Suétone.



Caligula et le legs dAuguste

De plus l'empereur tenait. 1 Dion Cassius



LHISTOIRE ROMAINE A ROME: CALIGULA CLAUDE ET NÉRON

niello : le vrai philtre qui rendit insensés l'empereur romain et le pêcheur de Naples ce fut le pouvoir absolu. Caligula était le fds du.



Spectacles et théâtralité dans la Vie de Caligula de Suétone

Quant aux jeux du cirque jamais un empereur n'en avait fait de si longs (du matin jusqu'au soir): il fit en effet courir vingt fois le premier jour et vingt- 



Le serment à lempereur : une base méconnue de la tyrannie

LE SERMENT À L'EMPEREUR 769 qui l'ont été à Caligula et à ses sœurs (12). De tous ces témo déduit qu'ils l'étaient dans l'Empire entier aussi bien à Rome 



[PDF] Camus Albert Caligulapdf

Le meurtre de Mereia (acte II scène 10) illustre au-delà de sa cruauté la brutalité de Caligula Après une « lutte de quelques instants » l'empereur « lui 



[PDF] Camus-Albert-Caligulapdf - Athena Philosophique

Entre nous les empereurs ne manquent pas PREMIER PATRICIEN Non nous manquons seulement de caractères CHEREA Et s'il revient mal disposé ? PREMIER 



[PDF] Caligula de Camus (Fiche de lecture)

8 mar 2020 · Selon Cherea qui le considère avec une pointe de condescendance « cet empereur était parfait Scrupuleux et sans expérience » (p 18-19)



[PDF] 993-camus-caligula-pdf - Comptoir Littéraire

Acte I Le rideau s'ouvre sur le palais de l'empereur de Rome Caïus Caligula âgé de vingt-six ans qui a disparu peu de temps après le décès de sa sœur et 



[PDF] Caligula dalbert Camus ou un drame sur rien

Quelle que soit la version considérée Caligula était avant le début de la pièce un empereur et même un bon empereur: CHEREA ( ) tout allait trop bien Cet 



[PDF] Corpus - Morts sur scène Texte 1 Caligula empereur romain

Caligula empereur romain dément et sanguinaire est assassiné en 41 après Jésus-Christ par une conjuration formée par les chefs de la noblesse et du sénat



[PDF] Caligula: la fabrication dun mythe - SciELO México

a donné naissance au mythe de l'empereur fou MOTSaCLÉS: Caligula; mythe; mise-en-scène; tyran; tyrannie; hybris ABSTRACT: How could a reign as ephemeral 



[PDF] Caligula Ou Le pouvoir à vingt ans - Numilog

Caligula est le troisième empereur de Rome et le second à se faire une Cette édition numérique a été fabriquée par la société FeniXX au format PDF



65312acpdf - Érudit

Mort de Caligula — Qu'est-ce que vous êtes allé voir Monsieur ? — Caligula d'Albert Camus un écrivain français La pièce parlait d'un empereur romain



[PDF] Caligula camus livre pdf - Squarespace

[la citation nécessaire] Son intrigue tourne autour de la figure historique de Caligula un empereur romain célèbre pour sa cruauté et son comportement 

  • Pourquoi Caligula veut la lune ?

    (Toujours naturel.) Ce monde, tel qu'il est fait, n'est pas supportable. J'ai donc besoin de la lune, ou du bonheur, ou de l'immortalité, de quelque chose qui soit dément peut-être, mais qui ne soit pas de ce monde. HÉLICON C'est un raisonnement qui se tient.
  • Quel est le mot historique de Caligula ?

    Dès l'âge de deux ans, il aurait donc rejoint sa famille sur les champs de bataille de Germanie, où Agrippine lui aurait fait tailler un costume de général sur mesure pour déambuler parmi les soldats. D'où son surnom de Caligula, "petites sandales" en latin.
  • Quel est l'intrigue de Caligula ?

    Caligula est l'histoire d'un suicide supérieur. C'est l'histoire de la plus humaine et de la plus tragique des erreurs. Infidèle à l'homme, par fidélité à lui-même, Caligula consent à mourir pour avoir compris qu'aucun être ne peut se sauver tout seul et qu'on ne peut être libre contre les autres hommes. »
  • Sa devise était devenue un vers tragique : « Qu'ils me haïssent pourvu qu'ils me craignent » Mais la haine est mère de la rébellion. Caligula fut victime d'un complot mené par le chef de sa garde rapprochée, le préfet du prétoire Cassius Chéréa.
Présentation des documents destinés à des élèves de 3e à propos

M. Cuvillier / janvier 2013

Présentation des documents destinés à des élèves de 3 e

à propos de Tibère et Caligula

Niveau : 3e

Activités de lecture et de traduction

Source des textes : Suétone, Vie des douze Césars, extraits des " Vie de Tibère » (34, 47 et 50) et " Vie de Caligula » (52, 54 et 55) Séquence : Les deux documents joints s'insèrent dans une séquence sur ces deux empereurs : Tibère et Caligula. Elle s'intitule : " Les successeurs d'Auguste » et intervient

en milieu d'année, suite à une séquence consacrée à la fin de la République et à la mise en

place de l'Empire par Auguste (empreinte politique et architecturale).

Déroulement de la séquence :

- Recherche rapide sur les empereurs julio-claudiens : liens familiaux, contex te d'arrivée au pouvoir, mort.

- Etude du premier successe ur, Tibère, évoqué dans la séquence précédente lors de

l'étude des frises de l'Ara Pacis. Son arrivée au pouvoir. Le traumatisme causé par la trahison de Séjan et l'apparition d'un empereur-monstre. - Etude du deuxième successeur, Caligula. Son enfance. Son arrivée au pouvoir. Son portrait moral et ses folies. - Points de langue et de grammaire, selon l'avancée de la classe dans le programme.

Exploitation des documents :

1. Les 3 extraits de " La Vie de Tibère », Suétone.

Ces textes sont donnés avec la traduction de M. Cabaret-Dupaty (1893), avec quelques adaptations de J. Poucet (2001), mise en ligne sur le site

La traduction donnée est tronquée.

Objectif : faire découvrir des anecdotes intéressantes sur cet empereur (de la modération aux excès de la folie) Compétence travaillée : se repérer dans un texte latin

Consigne :

- repérez-vous dans la traduction grâc e aux verbes conjugués, à la ponctuation, aux mots transparents - identifiez et soulignez les mots latins absents de la traduction - proposez une traduction et notez-la dans la partie gauche du tableau

M. Cuvillier / janvier 2013

2. Les 3 extraits de " La Vie de Caligula », Suétone.

Ces textes sont donnés avec la traduction de M. Cabaret-Dupaty (1893), avec quelques adaptations de J. Poucet (2001), mise en ligne sur le site Le document comporte les trois extraits en latin, suivis de leur traduction française dans le désordre. Objectif : faire découvrir des anecdotes surprenantes sur cet empereur (ses lubies, ses centres d'intérêts, son cheval Incitatus) Compétence travaillée : se repérer dans un texte latin

Consigne :

- repérez-vous dans la traduction grâc e aux verbes conjugués, à la ponctuation, aux mots transparents. Soulignez ce qui vous aide. - remettez les phrases traduites dans l'ordre du texte latin et reconstituez ainsi le sens du texte latin.

M. Cuvillier / janvier 2013

Tibère dÊaprès SuétoneTibère dÊaprès SuétoneTibère dÊaprès SuétoneTibère dÊaprès Suétone, , , , Vie des douze césarsVie des douze césarsVie des douze césarsVie des douze césars, Vita tiberi, Vita tiberi, Vita tiberi, Vita tiberi

Texte 1Texte 1Texte 1Texte 1 : : : :

(1) Il ré forma ..... .............. . des jeux et des spectacles, en restreignant le salaire des acteurs et en fixant le nombre des couples de gladiateurs. (2) [...] Il voulut qu'on mît des bornes au luxe des meubles, et que le sénat réglât tous les ans le prix des denrées. Les édiles eurent ordre de surveiller les cabarets et les lieux de débauch e avec tant de sévérité, qu'ils ne permissent pas même d'exposer en vente ........................ (3) Pour donner l'exemple de ...................., il faisait servir dans ses repas de cérémonie , ................................., et souvent mêm e entamés, disant qu'une moitié de ................... était aussi bonne qu'.............................. (4) Il abolit par un édit l'usage de ........................... ................................ et défendit de prolonger l'échange des étrennes au-delà ................................ (1) Ludo rum ac munerum impensa s corripuit mercedibus scaenicorum recisis p aribusque gladiatorum ad certum numerum redactis. (2) [... ] Adhibendum supe llectili modum censuit annonamque macelli senatus arbi tratu quotannis temperandam, dato aedilibus negotio po pinas ganeasque usque eo inhibendi, ut ne opera quidem pistoria proponi uenalia sinerent. (3) Et u t parsimon iam publ icam exemplo quoque iuuaret, sollemnibus ipse ce nis pridiana saepe ac semesa obsonia ap posuit dimidiatumque aprum, affirmans omnia eadem habere, quae totum. (4) Cotidiana oscula edicto prohibuit, item strenarum commercium ne ultra Kal. Ian. exerceretur. [...]

Chapitre XXXIV

Texte Texte Texte Texte 2222 : : : :

(1) Son règne ne fut signalé par aucun grand monument. Il laissa imparfaits , apr ès bien des années, les seuls q u'il eût en trepris, le temple d'Auguste et la restauration du théâtre de Pompée. Il ne donna pas non plus de spectacles, et n'assista que fort raremen t à ceux que donnaient les au tres, il craignait qu'on ne lui d emandât quelque chose, surtout depuis qu'il av ait été forcé d'a ffranchir le comédien Accius. [...] (1) Princeps neque opera ulla magnifica fecit (nam et quae sola sus ceperat, Augus ti templum restitutionemque Pompeiani theatri, imperfecta post tot annos reliquit) neque spectacula omnino edidit; et iis, quae ab aliquo ederentur, rarissime interfuit, ne quid exposc eretur, utique postquam comoedum

Actium coactus est manumittere. [...]

Chapitre XLVII

Texte Texte Texte Texte 3333 ::::

(1) Peu de jours après son arrivée à Caprée, ............. ............... l'aborda tout à coup dans un moment où il voulait être seul et lui offrit ................................. Effrayé de l'apparitio n subite de ce pêcheur, qui s'était glissé jusqu'à l ui en gravissant les rochers escarpés qui sont derrière l'île, Tibère....................... .............................................................. Le pêcheur, tout en subissant sa peine, se félicitait de n'avoir pas également fait présent à l 'empereur .... ................ ................................qu'il avait pri se. Mais Tibère ordonna ............................................................... (1) In paucis diebus quam Capreas attigit piscatori, qui sibi secretum agenti grandem mullum inopinanter obtulerat, perfricari eodem pisce faciem iussit, territus quod is a tergo insulae per aspera et deuia erepsisset ad se ; gratulanti au tem in ter poen am, quod non e t l ucustam, quam praegrandem ceperat, obtulisset, lucusta quoque lacerari os imperauit. [...]

Chapitre LX

Traduction française de M. Cabaret-Dupaty, Paris, 1893, avec quelques adaptations de J. Poucet, Louvain, 2001

(sur http://bcs.fltr.ucl.ac.be/suet/caius/trad.html)

M. Cuvillier / janvier 2013

Séance : SUÉTONE - Vie des douze Césars, Vita Caligulae LII Vestitu calciatuque et cetero habitu neque patrio neque ciuili, ac ne uirili quidem ac denique humano semper usus est. Saepe depictas gemm atasque indutus paenulas, manuleatus et armillatus in publicum processit, aliquando sericatus et cycladatus, nonnunquam socco muliebri ; plerumque vero aurea barba, fulmen tenens aut fuscinam aut caduceum deorum insignia, atque etiam Veneris cultu conspectus est. LIV Thraex et auriga, idem can tor atque saltator, battuebat pugnatoriis armis, aurigabat extructo plurifariam circo; canendi ac saltandi uoluptate ita efferebatur, ut ne publicis quidem spectaculis temperaret quo minus et tragoedo pronuntianti concineret et gestum histrionis quasi laudans uel corrigens palam effingeret. [...] Saltabat autem nonnunquam etiam noctu. LV Incitato equo, cujus causa pridie circenses, ne inquietaretur, viciniae silentium per milites indicere solebat, praet er equile marmoreum et praesaepe eburneu m praeterque purpurea tegumenta ac monilia e gemmis domum etiam et familiam et supellectilem dedit ; consulatum quoque traditur destinavisse. Remettre dans l'ordre la traduction suivante et souligner les indices qui vous ont aidés :

1. On le vit aussi avec les attributs de Vénus.

2. Tour à tour gladiateur, cocher, chanteur et danseur, il s'escrimait avec l'armure des combattants

ou conduisait des chars dans les cirques qu'il avait fait construire en divers endroits.

3. A son cheval Incitatus, pour lequel à la veille des courses il avait coutume de faire imposer silence

au voisinage par des soldats afin qu'il ne soit pas agité,

4. Ses vêtements, sa chaussure et sa tenue en général n'étaient ni d'un Romain ni d'un citoyen, ni

même d'un homme.

5. Souvent il parut en public vêtu de manteaux brodés, ornés de pierres précieuses, d'une tunique à

manches, et couvert de bracelets, parfois en vêtements de soie et robes à traîne, quelquefois

chaussé de pantoufles de femme.

6. On raconte même qu'il projetait de le faire consul.

7. D'ordinaire il paraissait avec une barbe d'or, tenant en main les insignes des dieux, la foudre, le

trident ou le caducée.

8. Il dansait même la nuit.

9. Il donna outre une écurie de marbre et une mangeoire d'ivoire, outre des couvertures de pourpre

et des colliers ornes de pierres précieuses, jusqu'à un palais, des esclaves et des meubles.

10. Enthousiaste du chant et de la danse , il ne po uvait s'empêcher, dans les spectacles,

d'accompagner la voix de l'acteur et d' imiter publiquement ses gestes et ses pas en les approuvant ou en les réformant.

Traduction française de M. Cabaret-Dupaty, Paris, 1893, avec quelques adaptations de J. Poucet, Louvain, 2001

(sur http://bcs.fltr.ucl.ac.be/suet/caius/trad.html)quotesdbs_dbs29.pdfusesText_35
[PDF] cherea caligula

[PDF] caligula camus pdf

[PDF] texte caligula

[PDF] caligula analyse personnages

[PDF] la colombe poignardée et le jet d'eau texte

[PDF] calligramme apollinaire guerre

[PDF] calligrammes apollinaire fiche de lecture

[PDF] calligrammes apollinaire résumé

[PDF] calligramme apollinaire il pleut analyse

[PDF] calligramme animaux poeme

[PDF] calligramme animaux apollinaire

[PDF] comment faire un calligramme facile

[PDF] exemple de calligramme 6eme

[PDF] poème calligramme apollinaire

[PDF] texte pour calligramme