Les sources antiques de lutopie
Les sources antiques de l'utopie. Introduction à la lecture : Les quatre métamorphoses du monde OVIDE (1
Lutopie : voyage au pays de « Nulle Part » - Problématique
Séance 4 : Les sources antiques de l'utopie : remonter aux origines de l'utopie. Document 1. Les quatre métamorphoses du monde OVIDE. (1
Présentation dun nouveau produit
Les sources antiques de l'utopie. (LCA). Support : manuel p.150 « L'âge d'or » Les métamorphoses d'Ovide + texte d'origine. ? Lecture de l'introduction
SEQUENCE I TEXTE 4 – OVIDE Les Métamorphoses Commentaire
Ovide dans les Métamorphoses évoque la transformation du Chaos en un univers contraire l'espoir de voir un jour cette utopie réalisée à nouveau.
LIMAGINAIRE MYTHIQUE ET SYMBOLIQUE DES UTOPIES Nous
Ovide dans les Métamorphoses fait una critique de la civilisation et surtout de la proprié- té. «Les utopistes dira Rihs
Les métamorphoses entre fiction et notion
18 jul. 2019 Métamorphoses d'Ovide dans les histoires gigantales de Rabelais ? ... métamorphose s'appuie chez Canetti sur l'utopie d'une société ouverte ...
Utopies dystopies et contre-utopies autour de lhomme et la machine
Ovide Métamorphoses
Littérature Langues et cultures de lAntiquité
Ovide Métamorphoses
LÂGE DOR : MÉTAMORPHOSES DUN MYTHE
De Catulle à Ovide vie et mort d'un mythe
Lutopie comme comble de la fiction à la Renaissance
26 jun. 2016 Métamorphoses d'Ovide avant que les Amadis
[PDF] Les sources antiques de lutopie
Les sources antiques de l'utopie Introduction à la lecture : Les quatre métamorphoses du monde OVIDE (1 89-150) Ovide Les métamorphoses Ier siècle
Métamorphoses dune utopie - Presses Sorbonne Nouvelle
2 fév 2018 · Métamorphoses d'une utopie · Éditeur : Presses Sorbonne Nouvelle Éditions Tryptique · Collection : Monde anglophone · Lieu d'édition : Paris
[PDF] LES MÉTAMORPHOSES livre I
MÉTAMORPHOSES Livre I OVIDE Traduction nouvelle avec le texte latin suivie d'une analyse de l'explication des fables de notes géographiques
[PDF] LES MÉTAMORPHOSES livre X
MÉTAMORPHOSES livre X OVIDE Traduction nouvelle avec le texte latin suivie d'une analyse de l'explication des fables de notes géographiques
[PDF] Les métamorphoses entre fiction et notion - Laboratoire LISAA
18 juil 2019 · Métamorphoses d'Ovide dans les histoires gigantales de Rabelais ? métamorphose s'appuie chez Canetti sur l'utopie d'une société ouverte
[PDF] Lutopie : voyage au pays de « Nulle Part »
Séance 4 : Les sources antiques de l'utopie : remonter aux origines de l'utopie Document 1 Les quatre métamorphoses du monde OVIDE (1 89-150)
[PDF] 79426853pdf - CORE
Conservé aux Bodleian Libraries Ovide TI Ovide Les Métamorphoses Tome I Livres I-V éd et trad Georges Lafaye Paris Les Belles Lettres 1999
[PDF] LÂGE DOR : MÉTAMORPHOSES DUN MYTHE
Un autre poète contemporain plus subversif Ovide le souligne malignement : dans ses Amours (III 8 35-44) et ses Métamorphoses (I 89-93) il s'empresse
Ovide Les métamorphoses - BnF - Expositions virtuelles
Ovide Les métamorphoses Traduction de Pierre Du Ryer Amsterdam : P et J Blaeu : Janssons a Waesberge : Boom ey Goethals 1702 574 p
[PDF] dossier pédagogique - Métamorphoses expo BNUS - APHG
C Des œuvres mythiques L'Iliade d'Homère et Les Métamorphoses d'Ovide 1 L'univers d'HOMERE 2 Les Métamorphoses OVIDE II L'ECRIT DANS TOUS SES ETATS
SEQUENCE I, TEXTE 4 OVIDE Les Métamorphoses
Commentaire
Introduction
Entrée en
matièreAuteur
Contenu et
portée deAnnonce du plan
du commentaire Le bonheur se trouve-t-il dans un ailleurs ou se vit- " âge» pose la question de savoir
otium, une sorte de paradis terrestre. -C. et serait mort vers 18 ap. J.-Tomes (actuelle Roumanie), où il mourra.
Ovide dans les Métamorphoses évoque la transformation du Chaos en un univers reprend le mythe de la " » évoqué par Hésiode (auteur grec du VIIIe s. av. J.-C.) dans Les Travaux et les Jours.
Cette évocation lui permet ainsi de manifester toute sa virtuosité et son talent dans un tableau mêlant réalisme et imaginaire.I- UNE EVOCATION PAR LA NEGATION
1) Un emploi massif des négations
Adjectifs : " nullo » (1 et 15), " nulla » (8)Prépositions : " sine » (2, 5, 11, 20)
Verbes : " aberant » (3)
Conjonctions de coordination : " » (3-4 ; tous deux mis en valeur, après la coupe), " nec » (13, 22)
Adverbes de temps : " nondum » (6 et 9)
Négation : " non » (10 et 11, 2 fois)
Préfixes : " immunis » (in- privatif et " munia » fonction, devoir) (13) ; " intacta » (in- privatif et " tango » toucher)
(13) ; " inarata » (in- privatif et " arare » labourer) (21)2) Pour une évocation en opp
ĺLe poète évoque tous les aspects de la société de son temps, les uns après les autres :
la loi humaine (" lege » mis en valeur avant la coupe) et la justice, présentées dans leur aspect de contrainte (en
opposition avec " sponte sua » 2), de rapport de force (" vindice » 1 et 5, tous les deux mis en valeur par leur place
dans le dactyle 5ème), de menace (" verba minantia fixo / aere » 3-4), de répression (" judicis ora » 5 ; " poena » 3), ce
qui provoque la crainte de la population (" metus » 3 ; " timebat » 4), au lieu de la pousser au droit (" rectum »
renvoie à un comportement " droit », c'est-à-dire conforme au bien), et à la confiance et à la loyauté (ce sont les deux
sens de " fidem » 2) en lui proposant une vie en sécurité (" tuti » 5)les voyages et les explorations, évoqués comme notre moderne exotisme (" peregrinum orbem » 6) ; mais ces
(" mortales rester chez soi (" litora suaanimé (avec " viseret » et " caesa » 6 qui peut signifier " abattu » ou " égorgé ») ; les très nombreuses disjonctions des
v. 6-8 manifestent cet aspect non naturel en créant des ruptures. : les fossés (" fossae » 9) de protection ont un côté dangereux (" praecipites des termes d tuba », " aeris cornua » 10 " aeris » faisant iciécho à " aere
les activités paisibles (" » 12) ne nécessitent nullement cette protection militaire (" sine militis usu »
11).contrainte, sans la laisser donner (" dabat omnia » 14) -même (" per se » 14) ; elle subit une véritable violence
immunis » 13 ; " intacta » 13 ; " saucia » 14 ; " nullo cogente » 15). et " montana fraga » 16 ; " corna » et " mora » 14 ; " glandes » 18. où se mêlent réalisme et imaginaire.II- REALISME ET IMAGINAIRE
1) Voir les remarques ci-dessus sur les différents aspects de la sociétéOvide emploie un vocabulaire précis et varié : " vindice » ou " judicis » quand il évoque le monde judiciaire ; les deux
types tuba directi [aeris] » et " aeris cornua flexi »)Rappel de toutes les richesses naturelles du sol, qui ne demandent aucun travail agricole : fruits des arbres (" arbuteos
fetus » 16 ; " corna » 17 ; " glandes » 18) et fruits sauvages (" montana fraga » 16 ; " mora » 17). Cela correspond à la
pratique ancestrale de la cueillette. 2) temporelle place cet âge dans un passé idéal :Utilisation dominante de l'imparfait (" colebat » 2 et suiv.) qui renvoie à une durée sans limite précise et à des
habitudesAdverbes de temps qui marquent l'opposition entre le passé et le présent (" nondum » en tête de vers, donc mis en
valeur, 6 et 9 ; " jam » 2 fois 23)ĺDans cette évocation d'un passé mythique, le poète peut donc laisser libre cours à son imagination.
Ainsi Ovide propose un tableau riche en couleurs et en poésie : Accumulation de termes voisins de sens (" metus » 3 et " timebat » 4 par exemple)Utilisation de mots poétiques à la place de mots plus classiques (" ensis » 11 au lieu de " gladius » par exemple)
Jeux de parallélismes et de répétitions (" » ou " non » répété 4 fois ; " flumina lactis » et " flumina
nectaris » 23, avec la variété introduite par la place de " jam » dans le GN) Emploi de périphrases : " Jovis arbore » (18) pour le chêneUn âge créé en premier (" prima » 1), ce qui semble connoter une pureté, une fraîcheur perdue par la suite
Un cadre sans limite aeternum » (19)
ver aeternum» 19) Les éléments naturels ne sont pas hostiles : " tepentibus » (19), " mulcebant » (20)ĺEt plus encore :
- » 22) lactis » 23 ; " flumina nectaris » 23 ; " mellaConclusion
Bilan Ouv.époquer s. av. J.-C.
Le poète met donc en jeu dans cette évocation toute sa virtuosité, utilisant toutes les ressources que lui
: rythme, jeux sur laLe mythe évoqué par Hésiode dans Les Travaux et les Jours a ainsi été revu par différents auteurs et à
différentes périodes,quotesdbs_dbs44.pdfusesText_44[PDF] imagine you're english 6ème
[PDF] 16 métamorphoses d ovide questionnaire
[PDF] pyrame et thisbé texte latin
[PDF] pyrame et thisbé ovide
[PDF] pyrame et thisbé poussin
[PDF] pyrame et thisbé analyse
[PDF] pyrame et thisbé roméo et juliette
[PDF] les amours tragiques de pyrame et thisbé
[PDF] rapport goigoux lire et écrire
[PDF] rapport goigoux synthèse
[PDF] golconde interprétation
[PDF] mythe de l age d or résumé
[PDF] golconde magritte histoire des arts
[PDF] hésiode