CARMINA BURANA Cantiones profanae cantoribus et choris
Ces textes en bas latin en moyen haut allemand et en vieux français
Texte « O Fortuna Carmina Burana Carl Orff
Texte « O Fortuna" Carmina Burana Carl Orff. O Fortuna. O Fortune velut luna comme la Lune statu variabilis tu es variable
Carmina Burana
À l'origine des Carmina Burana de Carl Orff il y a un manuscrit ou en français
CARL ORFF: CARMINA BURANA – TEXTS AND TRANSLATIONS
I bemoan the wounds of Fortune with weeping eyes for the gifts she made me she perversely takes away. It is written in truth
O Fortuna Carmina Burana
Issu de la haute bourgeoisie bavaroise et d'une famille traditionnellement militaire Carl. Orff fut éveillé à la sensibilité musicale par une mère pianiste
Fiche pédagogique : Carmina Burana
Les Carmina Burana sont une vaste collectiion de pièces lyriques dont l'origine quelques unes sont en haut-allemand de l'époque ou en ancien français.
Carmina Burana
14 janv. 2021 On y décèle d'entrée de jeu
Carmina Burana
dasse la prima edizione integrale dei Carmina Burana(così egli stesso intitolò la silloge) sulla quale si basò Carl Orff.
Première professionnelle Objet détude Créer fabriquer : linvention
Mon objectif est de me centrer sur l'étude des poèmes du recueil Paroles qui Jacques Prévert. « Carmina. Burana ». (extrait)
Carmina Burana - 5. Ecce gratum
Carmina Burana Schott ED 2877
CARMINA BURANA profanae cantoribus et choris cantandae
Amour te sublime en esprit d’où te vient un grand honneur Regardez?moi jeunes gens ! Laissez?moi vous séduire ! Je te veux Monde parce que tu es Si riche en joies ! Je veux t’obéir grâce à tes amours toujours certaines Regardez?moi jeunes gens ! Laissez?moi vous séduire !
Ville natale âge et biographie de Carl Orff Lastfm
CARL ORFF: CARMINA BURANA – TEXTS AND TRANSLATIONS FORTUNA IMPERATRIX MUNDI 1 O FORTUNA O Fortuna velut Luna statu variabilis semper crescis aut decrescis; vita detestabilis nunc obdurat et tunc curat ludo mentis aciem egestatem potestatem dissolvit ut glaciem Sors immanis et inanis rota tu volubilis status malus vana salus
CARMINA BURANA (1937) - Blogac-versaillesfr
CARMINA BURANA (1937) O FORTUNA I / Carl Orff (1895-1982) ompositeu avaois il était issu d’une famille ougeoise et militaie ; il fut sensibilisé à la musique par sa mère pianiste et son père mélomane Très jeune il composait déjà des opéras pour ses marionnettes
Qui est le compositeur de Carmina Burana ?
Carl Orff. Biographie. Carl Orff est un compositeur allemand, né le 10 juillet 1895 à Munich, où il est mort le 29 mars 1982. Son oeuvre la plus connue est Carmina Burana.
Qui est le père de Carmina Burana ?
CARMINA BURANA (1937) O FORTUNA I / Carl Orff (1895-1982) ompositeu avaois, il était issu d’une famille ougeoise et militaie ; il fut sensibilisé à la musique par sa mère, pianiste, et son père, mélomane. Très jeune, il composait déjà des opéras pour ses marionnettes.
Quels sont les mots-clés de Carmina Burana?
Il composa six opéras et quelques cantates mais c’est Carmina Buranaqui lui apporta son vrai grand succès en 1937. A sa mort, Carl Orff fut considéré comme l’un des plus grands dramaturges sur un plan théâtral et musical. Les mots-clésChœurs – Tempo lent – Intensité :piano / forte- Ostinato
Qu'est-ce que le manuscrit de Carmina Burana ?
Le manuscrit comporte des chansons d’amour, des chansons à boire et à danser ainsi que des pièces religieuses. La popularité du recueil connut un regain grâce au vif succès de l'œuvre musicale éponyme de Carl Orff, Carmina Burana, composée en 1935-1936, dans laquelle Orff reprend 24 chants tirés du manuscrit.
CARMINAȱBURANAȱ
Cantionesȱprofanaeȱcantoribusȱetȱchorisȱcantandaeȱcomitantibusȱnimbusȱ instrumentisȱatqueȱimaginibusȱmagicisȱC'estȱleȱtitreȱdonnéȱparȱleȱbibliothécaireȱdeȱlaȱcourȱdeȱMunichȱauxȱdeuxȱcentsȱchantsȱ
rassemblésȱdansȱunȱmanuscritȱduȱXIIIème
ȱsiècleȱdécouvert,ȱenȱ1803,ȱauȱcouventȱdeȱBenediktbeuren,ȱdansȱleȱTyrol.ȱCesȱtextesȱenȱbasȱlatin,ȱenȱmoyenȱhautȱallemandȱetȱenȱvieuxȱ
français,ȱainsiȱquȇunȱcertainȱnombreȱdeȱstrophesȱréunissantȱcesȱdifférentesȱlangues,ȱcélèbrentȱ
avecȱverdeurȱetȱsensualitéȱleȱplaisirȱdeȱmanger,ȱdeȱboire,ȱdeȱjouerȱetȱdȇaimer.ȱ
CarlȱORFFȱfutȱenthousiasméȱparȱlaȱlectureȱdeȱcesȱpoèmesȱdontȱ"ȱleȱrythmeȱentraînantȱetȱleȱ
caractèreȱimagéȱdeȱcesȱpoèmes,ȱetȱtoutȱautantȱlaȱmusicalitéȱricheȱenȱvoyellesȱetȱlaȱconcisionȱuniqueȱdeȱ
laȱlangueȱlatineȱ»ȱluiȱinspireȱuneȱmusiqueȱquiȱrencontrera,ȱdèsȱsaȱcréationȱenȱ1937,ȱunȱgrandȱ
succès.ȱLesȱvingtȬquatreȱchantsȱdeȱlaȱcantateȱencadrésȱparȱuneȱinvocationȱàȱFortuna,ȱdéesseȱdeȱlaȱ
destinéeȱetȱdeȱlaȱchance,ȱsontȱorganisésȱenȱtroisȱgrandsȱcomplexesȱthématiquesȱ:ȱleȱ
printemps,ȱlaȱtaverneȱetȱlȇamour,ȱquiȱsontȱlesȱthèmesȱfavorisȱdesȱ
goliardsȱetȱdesȱvagants, ȱclercsȱrestésȱlaïcsȱetȱqui,ȱayantȱpartagéȱlesȱ bancsȱdesȱfacultésȱavecȱlesȱprêtres,ȱconnaissentȱparfaitementȱlaȱ littératureȱlatineȱenȱvogueȱauxȱXIèmeȱetȱXII
èmeȱ
siècles.ȱȱLaȱgaietéȱbucoliqueȱduȱprintempsȱestȱévoquéeȱdansȱlȇunissonȱdȇuneȱ
litanie,ȱavantȱlȇappelȱjoyeuxȱdeȱlȇamourȱlancéȱparȱdesȱclochesȱ
carillonnantes.ȱAvecȱsonȱduoȱdeȱflûteȱetȱdeȱtimbales,ȱlaȱdanseȱ orchestraleȱUfȱdemȱAngerȱrenoueȱavecȱunȱancienȱusageȱpopulaireȱ deȱBavière,ȱavantȱlaȱplainte ȱdesȱjeunesȱfillesȱenȱmoyenȬhautȱallemandȱmâtinéȱdeȱbasȱlatin,ȱFloretȱsilvaȱnobilis.ȱLeurȱcoquetterieȱ
dansȱChramer,ȱgipȱdieȱVarweȱmirȱneȱsusciteȱchezȱlesȱhommesȱ qu'ellesȱveulentȱaguicherȱparȱunȱsavantȱmaquillageȱqueȱdesȱ commentairesȱnarquois.ȱLeurȱdialogueȱcèdeȱensuiteȱlaȱplaceȱàȱlȇinvocationȱbachiqueȱàȱlaȱreineȱdȇAngleterre,ȱsansȱdouteȱAliénorȱdȇAquitaine,ȱépouseȱduȱroiȱ
HenriȱIIȱPlantagenêt,ȱetȱinitiatriceȱd'uneȱdesȱcoursȱȱlesȱplusȱcélèbresȱdeȱl'époqueȱcourtoise.ȱ
L'espritȱthéâtralȱdeȱlaȱdeuxièmeȱpartieȱdeȱlȇoeuvre,ȱintituléeȱInȱTaberna,ȱàȱlaȱtaverne,ȱestȱ
incontestableȱ:ȱelleȱdébuteȱparȱuneȱconfessionȱsatiriqueȱet,ȱavecȱunȱplaisirȱeffréné,ȱprofesseȱlaȱ
pravitas,ȱlaȱdépravation.ȱLaȱvoixȱdeȱfaussetȱduȱcygneȱquiȱrôtitȱdansȱlaȱpoêleȱoffreȱuneȱparodieȱ
duȱténorȱbuffoȱ;ȱpuis,ȱdansȱunȱdiscoursȱdȇivrogne,ȱleȱsaintȱpatronȱduȱjeuȱdeȱdésȱseȱprésente,ȱetȱ
seȱproclameȱabbéȱduȱpaysȱdeȱCocagneȱ;ȱcetteȱscèneȱdeȱripaillesȱculmineȱdansȱunȱchoeurȱ
dȇhommesȱentraînant,ȱquiȱcélèbreȱleȱplaisirȱdeȱboireȱdansȱuneȱexubéranceȱorgiaque.ȱ
Dansȱlaȱtroisièmeȱpartie,ȱlaȱCourȱdȇamours,ȱalternentȱetȱseȱmélangentȱlȇinnocenceȱfeinteȱetȱleȱ
raffinement,ȱlaȱplainteȱamoureuseȱetȱlaȱquêteȱdeȱlȇamour,ȱtandisȱqueȱSiȱpuerȱcumȱpuellula,ȱ
poèmeȱérotiqueȱetȱcru,ȱchantéȱaȱcapellaȱparȱlesȱȱhommes,ȱprécèdeȱIn
ȱtrutina,ȱleȱtendreȱaveuȱ
amoureuxȱdeȱlaȱdameȱàȱsonȱchevalier.ȱLȇhymneȱàȱHélèneȱetȱàȱVénusȱseȱtermineȱsurȱlaȱrepriseȱ
duȱvigoureuxȱchoeurȱinitial,ȱconstruitȱsurȱunȱostinato.ȱCetteȱrépétitionȱsymboliseȱlaȱroueȱduȱ
destinȱquiȱtourneȱsurȱelleȬmêmeȱ;ȱOrffȱlȇavaitȱdécouverteȱsousȱformeȱdeȱminiatureȱdansȱleȱ
recueilȱdesȱCarminaȱBurana.ȱȱ D'aprèsȱunȱarticleȱd'UweȱKraemerȱȱtraduitȱparȱOdileȱDemangeȱ 2ȱTEXTESȱETȱTRADUCTIONȱ
Laȱtraductionȱproposéeȱestȱjuxtalinéaire,ȱc'estȬàȬdireȱlaȱplusȱprocheȱpossibleȱduȱtexteȱd'origineȱqu'ilȱsoitȱ
enȱlatinȱouȱenȱvieilȱallemand.ȱDansȱcesȱpoèmes,ȱlesȱréférencesȱlittérairesȱetȱmythologiquesȱsontȱtrèsȱ
nombreusesȱ:ȱlesȱgoliards,ȱcesȱclercsȱlaïcsȱetȱcultivés,ȱs'amusaientȱàȱtransgresserȱdesȱrèglesȱetȱàȱréécrireȱ
desȱthèmesȱqu'ilsȱconnaissaientȱparȱcoeurȱpourȱcritiquerȱetȱridiculiserȱlaȱsociétéȱdeȱleurȱtemps.ȱ
FORTUNAȱIMPERATRIXȱMUNDIȱ
OȱFORTUNAȱ
OȱFortunaȱ
velutȱLunaȱ statuȱvariabilis,ȱȱ semperȱcrescisȱ autȱdecrescis.ȱVitaȱdetestabilisȱ
nuncȱobduratȱ etȱtuncȱcuratȱȱ ludoȱmentisȱaciem,ȱ egestatemȱ potestatemȱ dissolvitȱutȱglaciem.ȱSorsȱimmanisȱ
etȱinanis,ȱ rotaȱtuȱvolubilis,ȱ statusȱmalusȱ vanaȱsalus,ȱ semperȱdissolubilisȱ obumbrataȱ etȱvelataȱ michiȱquoqueȱniteris.ȱNuncȱperȱludumȱ
dorsumȱnudumȱ feroȱ tuiȱsceleris.ȱSorsȱsalutisȱ
etȱvirtutisȱ michiȱnonȱcontraria,ȱ estȱaffectusȱ etȱdefectusȱ semperȱinȱangaria.ȱHacȱinȱhoraȱ
sineȱmoraȱ cordeȱpulsumȱȱtangiteȱ quodȱperȱsortemȱ sternitȱfortemȱ mecumȱomnesȱplangite.OȱFortuneȱ
commeȱlaȱLuneȱàȱl'étatȱvariable,ȱ
toujoursȱtuȱcroîsȱ ouȱdécroîs.ȱLaȱvieȱdétestableȱ
d'abordȱinsensibiliseȱ etȱensuiteȱveilleȱ parȱjeuȱsurȱl'acuitéȱdeȱl'esprit,ȱ laȱpauvretéȱ leȱpouvoirȱ elleȱlesȱdissoutȱcommeȱglace.ȱSortȱmonstrueuxȱ
etȱvain,ȱ tuȱ[es]ȱlaȱroueȱquiȱtourne,ȱétatȱmauvaisȱ
vainȱsalut,ȱ toujoursȱdiviséeȱ ombrageuseȱ etȱvoiléeȱ tuȱmeȱcontrainsȱaussi.ȱMaintenantȱparȱjeuȱ
monȱdosȱnuȱ jeȱprésenteȱàȱtaȱscélératesse.ȱLeȱhasardȱduȱsalutȱ
etȱdeȱlaȱvertuȱ neȱm'estȱpasȱcontraire,ȱ ilȱestȱaffectéȱ etȱépuiséȱ toujoursȱenȱcorvée.ȱÀȱcetteȱheureȱ
sansȱretardȱ touchezȱlaȱcordeȱvibranteȱ quiȱ parȱleȱsortȱ terrasseȱleȱcourageuxȱ avecȱmoiȱtousȱpleurez. 3ȱFORTUNEȱPLANGOȱVULNERAȱ
PRIMOȱVEREȱ
1VERISȱLETAȱFACIESȱ
Fortuneȱplangoȱvulneraȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱ stillantibusȱocellisȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱ quodȱsuaȱmichiȱmuneraȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱ subtrahitȱrebellis.ȱVerumȱest,ȱȱ
quodȱlegitur,ȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱ fronteȱcapillata,ȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱ sedȱplerumqueȱsequiturȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱoccasioȱcalvata.ȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱ
InȱFortuneȱsolioȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱ
sederamȱelatus,ȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱ
prosperitatisȱvarioȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱfloreȱcoronatusȱ;ȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱ
quicquidȱenimȱfloruiȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱ felixȱetȱbeatus,ȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱ nuncȱaȱsummoȱcorruiȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱ gloriaȱprivatus.ȱ Fortuneȱrotaȱvolviturȱ:ȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱ descendoȱminoratus,ȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱ alter ȱinȱaltumȱtollitur,ȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱnimisȱexaltatusȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱ
rexȱsedetȱinȱverticeȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱcaveatȱruinamȱ!ȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱ
Namȱsubȱaxeȱlegimusȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱ Hecubamȱreginam.ȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱ DeȱFortuneȱjeȱpleureȱlesȱblessuresȱ lesȱyeuxȱpleinsȱdeȱlarmesȱ parceȱqueȱsesȱprésentsȱelleȱmeȱ [les]ȱretireȱrebelle.ȱIlȱestȱvrai,ȱȱ
ceȱquiȱestȱdit,ȱȱ queȱsonȱfrontȱporteȱdeȱlongsȱcheveuxȱ maisȱleȱplusȱsouventȱs'ensuitȱ uneȱoccasionȱdevenueȱchauve.ȱSurȱleȱtrôneȱdeȱFortuneȱ
jeȱm'étaisȱassisȱnoblementȱ
desȱfleursȱdeȱlaȱprospérité,ȱ varuées,ȱcouronnéȱ;ȱ carȱj'aiȱprospéréȱquelqueȱpeuȱ heureuxȱetȱcomblé,ȱ maintenantȱd'enȱhautȱjeȱmeȱsuisȱécrouléȱ privéȱdeȱmaȱgloire.ȱDeȱFortuneȱlaȱroueȱtourneȱ:ȱ
jeȱdescendsȱamoindri,ȱ unȱautreȱs'élèveȱlàȬhaut,ȱ tropȱexaltéȱ leȱroiȱs'assoitȱauȱsommetȱ:ȱ qu'ilȱprenneȱgardeȱàȱlaȱruineȱ!ȱ CarȱnousȱlisonsȱsousȱleȱtableauȱReineȱHécube.ȱ
Verisȱletaȱfaciesȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱ mundoȱpropinatur,ȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱhiemalisȱaciesȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱ
victaȱiamȱfugaturȱinȱvestituȱvarioȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱ
Floraȱprincipatur,ȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱ nemorumȱdulcisonoȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱ queȱcantuȱcelebratur.ȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱ Floreȱfususȱgremioȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱ Phebusȱnovoȱmoreȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱ risumȱdat,ȱhacȱvarioȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱ iamȱstipateȱfloreȱȱ Zephyrusȱnectareoȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱ spiransȱinȱodore.ȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱ Certatimȱproȱbravioȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱ curramusȱinȱamore.ȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱDuȱprintempsȱlaȱfaceȱjoyeuseȱ
auȱmondeȱs'expose,ȱ laȱrigueurȱhivernaleȱ déjàȱvaincueȱs'enfuitȱ enȱvêtementȱbigarréȱFloreȱdomine,ȱ
etȱparȱleȱsuaveȱchantȱ desȱboisȱelleȱestȱcélébrée.ȱ AllongéȱsurȱlesȱgenouxȱdeȱFloreȱquotesdbs_dbs6.pdfusesText_11[PDF] carmina burana partition pdf
[PDF] o fortuna partition chorale
[PDF] exemple de carnet de bord vehicule
[PDF] qu'est ce qu'un carnet de bord
[PDF] carnet de bord projet
[PDF] carnet de bord tpe individuel ou collectif
[PDF] carnet de bord tpe 1ere s
[PDF] journal de bord exemple type
[PDF] comment faire un carnet de bord
[PDF] carnet de voyage londres college
[PDF] carnet de bord voyage scolaire angleterre
[PDF] carnet de bord londres
[PDF] carnet chant gratuit
[PDF] livre paroles de chansons françaises