[PDF] Pour une grammaire générale des langues germaniques





Previous PDF Next PDF



UNIVERSITE DE FRANCHE-COMTE ECOLE DOCTORALE

- MESHKATOD DINI M. 2008 (3ème éd.)



p a r s p a r s

31 oct. 2005 grammaire de cette langue. Je rédige celui-ci au fur et à mesure de ... beh fârsi tchi misheh? c'est intéressant in djâlebeh ça ne fait rien ...



(farsi)

ÉLÉMENTS DE GRAMMAIRE. 3.1. Verbe et phrase. L'ordre des constituants dans la phrase canonique du persan est SOV avec une certaine flexibilité



Les infinitifs en persan

3 févr. 2012 Nātel Khānlari P. 1998



(farsi)

Le persan (farsi) est avec d'autres langues comme le kurde le balouchi



DICTIONNAIRE ÉLÉMENTAIRE - Farsi/ Dari

Cet ouvrage comprend 1590 mots français traduits en farsi avec les expressions en dari si elles diffèrent du farsi. Une grammaire remarquablement logique. Il ...



Les représentations de la grammaire: un éclairage précieux

17 mars 2023 farsi 1 espagnol 1 chinois 1 français 1(étudiant non natif



Analyse syntaxique comparée du persan et du français : vers un

8 sept. 2014 ... fârsi (grammaire persane) Téhéran



PERSAN (FARSI/DARI)–FRANÇAIS PERSAN (FARSI/DARI)–FRANÇAIS

Learn languages on line ! Possiblité d'apprendre des notions de base en français à partir du farsi. Capsules d'explication de la grammaire française faisant ...



p a r s

Des précisions de grammaire française seront parfois Le dictionnaire et la grammaire présentés ici sont en ... beh fârsi tchi misheh? c'est intéressant.



Analyse syntaxique comparée du persan et du français: vers un

Shahrivar 17 1393 AP iraniennes sont le persan moderne ou fârsi (en Iran)



Vowel length in modern Farsi

The modern Farsi vowels e o



The issue of separability in Persian complex predicates

Khordad 17 1398 AP Grammaire des prédicats complexes : les constructions nom- ... structure of complex predicates in modern Farsi.



Grammaire de la Langue Persan E

notre grammaire persane. a ccompa gné chaqu e mot.



Variation in Persian Vowel Systems

Keywords: Persian Farsi



Marking Definiteness in Farsi and English by Farsi Speaking EFL

2.4 'Ra' as a Complex Definite Marker in Written and Spoken Farsi .......................... 19 ... Grammaire du persan contemporain. Paris Klinksieck.



DICTIONNAIRE ÉLÉMENTAIRE - Farsi/ Dari - Luxembourgeois

Une grammaire remarquablement logique. Il n'y a pas d'article défini en persan : dokhtar = la fille. Pour marquer l'indéfini on ajoute -i au nom : dokhtari.



Marking Definiteness in Farsi and English by Farsi Speaking EFL

2.4 'Ra' as a Complex Definite Marker in Written and Spoken Farsi .......................... 19 ... Grammaire du persan contemporain. Paris Klinksieck.



PP N M \M \R O

2B IHV OMQJXHV URPMQHV OMQJXHV URPMQHV RX LPMOLTXHV

VXNVPUMP

tâdjik [HOURCADE, p. 23].

Carte I.4. : (Les langues iraniennes)

8. Le persan ou fârsi

arabe. Le persan classique, fârsi, est une référence commune à tout le monde persanophone

qui comprend plusieurs dialectes dont le tadjiki, la langue officielle du Tadjikistan, et le dari,

Comme ancienne langue internationale, le persan a, très tôt, été étudié, traduit et désigné par

un mot particulier en nombreuses langues européennes : persan en français, persian en anglais, persiche je parle fârsi » est non seulement qui évoquent père et mère du français. H]kIH

Ϫ 0 ϩ 8 3

1 Les caractères en rouge, sont les formes petites ou collantes.

2 Cette lettre s'appelle ͨ hamze ͩ. Selon le mode d'emploi de l'AcadĠmie de la Langue Persane, elle s'Ġcrit par

sept formes diffĠrentes. Voir ΀mode d'emploi de l'AcadĠmie de la Langue Persane, 2003΁. 3 Cette lettre s'appelle ͨ ΁ = â ». 4 Ce caractğre s'appelle ͨ ΍ϑϝ = alef ».

˹(0) ˺(1) ˻(2) ˼(3) ˽(4) ˾(5) ˿(6) ̀(7) ́(8) ̂(9) 5H

PMUTXHV

+MJOVOHQMV+MTãHQkVB VH ŃkOkU UX]L PLãH NH 6kUkUk QMGLGMPTM IMLP PURLV RX

10B 6\VPqPH SORQpPLTXH

1 Les phonèmes français sont présentés par leur transcription phonétique internationale.

Tableau I.5. : (Le système consonantique du persan)

Vélaire

Palatal

e composée chuintant e sifflante Dental e labio- dentale labiale

Voisée

[ x ] [ k ] [ c ] [ s ] [ t ] [ f ] [ p ]

Lettre(s)

concernée(s)

Équivalente

françaises _ [ k ] [ ts ] [ s ] [ t ] [ f ] [ p ] Non- voisée [ q ] [ g ] [ j ] [ z ] [ d ] [ v ] [ b ]

Lettre(s)

concernée(s)

Équivalente

française _ [ g ] [ dj ] [ z ] [ d ] [ v ] [ b ]

Nasale

[ n ] [ m ]

Lettre(s)

concernée(s)

Equivalente

française [ n ] [ m ]

Hors du système

glottale Semi-voyelle Aspirée Latérale vibrante [ y ] [ h ] [ l ] [ r ]

Lettre(s)

concernée(s)

Équivalente

française _ [ j ] _ [ l ] [ r ] roulé SRXOH SRP NROB NOp QHP

SkPH PkOH

SMPPH

+MPLG GkQHãÓX MVPB +MPLG HVP pPXGLMQPα̵ϭΡα̵ί΍νϯ˷α̵ρϑ

+MPLG )HUH\GXQUk GLGB +MPLG YLP )HUH\GXQ

1 Les voyelles persanes sont dans les crochets.

2 Pour -râ voir Chapitre II : -râ

SMUPLHV

GX GLVŃRXUV

QMPXUH

ŃOMVVHV GH PRPV

SMUPLHV GX GLVŃRXUV

j OM SUHVVH

3LHUUH

M MY RXp VRQ MOOHUJLH j OM SUHVVH

1 Ce classement existe aussi dans la grammaire traditionnelle arabe.

enseignées en latin. Persan Français

1. esm ʹ ʹ ʹ ʹ ʹ ʹ ї

2. sefat ʹ ʹ ʹ ʹ ʹ ʹ ї

3. zamir ʹ ʹ ʹ ʹ ʹ ʹ ї

4. qeyd ʹ ʹ ʹ ʹ ʹ ʹ ї

5. ĨĞ'ů ʹ ʹ ʹ ʹ ʹ ʹ ї

7. horuf : -horuf-e rabt ʹ ʹ ʹ ʹ ʹ ʹ ї

-horuf-e ezâfe ʹ ʹ ʹ ʹ ʹ ʹ ї

1. le nom

3. le pronom

5. le verbe

7. la conjonction

8. la préposition

2Q ŃRQVPMPH NLHQ TXH OHV GHX[ Ń{PpV GX PMNOHMX VH UHVVHPNOHQPB IM GLYHUJHQŃH ŃRQŃHUQH OHV

ŃMPpJRULH ORUXIH QHãkQH GX SHUVMQ ŃRPSUHQG VHORQ $QYMUL HP MOLL OHV SMUPLŃXOHV

Uk IRQP SMUPLH GHV SMUPLŃXOMULPpV SURSUH MX SHUVMQ j OM ILQ GH ŃH ŃOMSLPUH QRXV H[SOLTXHURQV

SM Yp

ULILHURQV MXVVL j OM ILQ GH ŃH ŃOMSLPUHB

IHV MVSHŃPV GH OM JUMPPMLUH PUMGLPLRQQHOOH \ ŃRPSULV OHV QRPLRQV HP OM ŃOMVVLILŃMPLRQ GHV SMUPLHV

GX GLVŃRXUV RQP pPp GHSXLV ORQJPHPSV ŃULPLTXpV SMU GHV OLQJXLVPHVB © $X JUp GHV SpULRGHV HP HQ

IRQŃ

VRXYHQP GpQRQŃpV ± HP GHV OMQJXHV pPXGLpHV QRXV OpULPRQV GH OLVPHV GLYHUVHV LGHV SMUPLHV GX

GLVŃRXU

V@B IHV XQLPpV GX IUMQoMLV ŃMOTXpHV VXU OM JUMPPMLUH OMPLQH VRQP PUMGLPLRQQHOOHPHQP

1 ACI = Analyse en Constituants Immédiat.

QMPkOk

7MNOHMX HHB2B FRPSMUMLVRQ GHV ŃOMVVLILŃMPLRQV GHV ŃOMVVHV GH PRPV GX IUMQoMLV

FMPpJRULHV PMÓHXUHV RX OH[LŃMOHV

FMPpJRULHV PLQHXUHV RX IRQŃPLRQQHOOHV

1Cette classification n'est pas dĠfinitiǀe. Nous l'aǀons dĠduite du mĠlange de toutes les edžplications donnĠes

comme une classe de mot. En outre, certains linguistes comme Golfam ou Farshidvard, classifient les pronoms

dans la catégorie des noms. Ainsi, ce sujet reste ouvert pour des recherches plus détaillés et plus rigoureuses.

Uk Uk

GMU NHNMQGB IHUPH OM SRUPHB

Uk H ]kIHN MVU H

±\H̵

bidâr budam. Je suis resté éveillé toute la nuit. [Voir LAZARD, 2006,$52 et 173] conjugaison marque bien le nombre et la personne par les désinences distinctes. kNL\HURRãMQNOHXVŃOMLUVMGÓHŃPLI Ą

H]kIH Ą MGÓHŃPLIB

\HGH

5HPMUTXH IF

5HPMUTXHV

IF

GHVGXGH OM

FHPPH IRLVŃL 3MXO ULPB

IH IUqUH GH 3MXO ULPB

3MXOULP

3MXOULPIUqUH

8Q ÓMUGLQLHU ŃRPSpPHQP HQPUHPLHQP PUqV NLHQ OH JM]RQ GH PRQ SHPLP ÓMUGLQ

8Q

OHPRQÓMUGLQLHUJM]RQ

ÓMUGLQ

PUqVNLHQPUqV NLHQ

HQPUHPLHQP

OH JM]RQŃRPSpPHQPÓMUGLQLHUSHPLP

ÓMUGLQ

"XQ ÓMUGL QLHU

ŃRPSpPHQP

ÓMUGLQLHU ŃRPSpPHQP HQPUHPLHQP PUqV NLHQ OH JM]RQ GH PRQ SHPLP ÓMUGLQ HQPUHPLHQP PUqV NLHQPUqV NLHQOH JM]RQ GH PRQ SHPLP ÓMUGLQOH JM]RQGH PRQ SHPLP

ÓMUGLQPRQ SHPLP ÓMUGLQ

-HMQ

8Q ÓMUGLQLHU

ŃRPSpPHQP HQPUHPLHQP PUqV NLHQ OH JM]RQ GH PRQ SHPLP ÓMUGLQ ª XQ

ÓMUGL QLHU ŃRPSpPHQPLO -H MQ

PUqV

NLHQ MPPHQPLYHPHQPJM]RQ GH PRQ SHPLP ÓMUGLQ

SMUŃHQPUHPLHQP PUqV NLHQ OH JM]RQ GH PRQ SHPLP ÓMUGLQ

MUULYH

PUqV NLHQ

HP

XQ ÓMUGLQLHU MVVH] ŃRPSpPHQP HP MPPHQPLRQQp HQPUHPLHQP HP MUURVH PUqV NLHQ HP MYHŃ SMPLHQŃH

OH JM]RQ HP OHV IOHXUV GH PRQ SHPLP ÓMUGLQ

HQ NMQOLHXH

HP

HQ NMQOLHXH

ŃRPSpPHQP

OH JM]RQ

3B 5HSUpVHQPMPLRQ GH OM VPUXŃPXUH OLpUMUŃOLTXH GH OM SOUMVH

UqJOHV V\QPMJPMPLTXHV

4B IHV GLIIpUHQPV P\SHV GH V\QPMJPHV

AE AE AEAE AE AEAE AE AE

1On peut ajouter, des sous-classes encore plus spécifiques : noms relationnels, d'agent, d'action, de statut.

[Voir RIEGEL, p.171]. AE AE

JURXSH QRPLQMO VLPSOH

G p PHUPLQMQP QRP ŃRPPXQ

QRP SURSUH

AE AE AE AE AE

LQGLIIpUHQP

1 Le terme "appositif" vient de ce fait que les modificateurs explicatifs sont souvent spars du reste de

l`nonc par l`intonation ou par une pause l`oral et par une virgule dans l`criture standard.

1Pour la catégorie des noms du persan [Voir LAZARD, 2006, p. 45-69] et [ARJANG et alii, 1982, p. 82-86] et

[ARJANG, 2008, p. 21-31] et [YOUSSEFI, 2000, p. 30-46] et [HAGHSHENAS et alii, 2000 et 2001]. 2 La traduction devrait être " nom indéfini » car en grammaire " mobham » se traduit en général par le mot

" indéfini» ; mais pour éviter de confondre avec " esm-e nakare = nom indéfini », nous avons traduit

"esm-e mobham » en " nom équivoque ͩ. Il s'agit de certains mots comme ͨ candi, barxi, folân, etc. » que

nous avions regroupés comme déterminants, mais certains grammairiens les reconnaissent comme nom. [Voir

ARJANG, 2008, p.26 et ARJANG et alii, 1982, p.85]. SUpVLGHQPLHOOH GX SUpVLGHQP SRXU OM SUpVLGHQŃH

IRQŃpŃOMLU

ŃLHO

RU1B

1Dans ce cas l'adjectif composé ne s'accorde pas aǀec le nom, mais si l'adjectif est simple, il s'accorde : des

cheveux noirs, des étoffes vertes, sauf si le mot employĠ pour la couleur est ă l'origine un nom : des rubans

orange.

1Dans ce cas on fait la liaison en prononçant le t final de savant.

OH SRVLPLIOH ŃRPSMUMPLI OH VXSHUOMPLI

MNVROX

SRVLPLIGHJUp ]pUR

]MQkQH GHV IHPPHV Ok kQ H]kIH

SLUkOMQOk\H VHILGUk NHSXãLGB 0HPPH] OHV URNHV NOMQŃOHV̵̟ϱ˵΍ ρϔγ̵΍˵α΍ν˰ ˸̟Ε̵α

SLUkOMQ VHILGOkUk NHSXãLGB 0HPPH] OHV URNHV NOMQŃOHV

SLUkOMQMã VM URNHεα̵ϔγϱ˵΍ ρ̵̟SLUkOMQ VHILGMã VM URNH NOMQŃOHB

L H]kIH

Cet usage, peu pédant, est ordinairement négligé dans la langue écrite simple. Or, les couples " substantif

GpPHUPLQMQP

DB2B IHV GHJUpV GHV MGÓHŃPLIV SHUVMQV

\MYkã \MYkã PRXP GRXŃHPHQPAE\MYkã GRXŃHPHQP kTk ]XGPMU NLk 0RQVLHXU YHQH]YLPHGpSrŃOH]YRXV OMU ŃH PRXP ŃH TXLCTXHρΕ̱νωΕ˴̧ρ˵OMU ŃH NR]RUJPMU OH SOXV JUMQG SRVVLNOH

żVHIMPH PMI]LOLVHIMPH NMUPMU

P

MU ̱νωΕ

NR]RUJ JUMQGAEρΕ̱νωΕNR]RUJPMU SOXV JUMQG

˴΍M]

6RUXU

HVP SOXV ÓROLH

TXH 3MUL

6RUXU ]LNkPMU M] 3MUL MVP

6RUXU M] 3MUL ]LNkPMU MVP

Pk

˴΍M]

1 Pour cette structure, c'est-à-dire quand le second terme doit ǀenir aǀant l'adjectif, on emploie ǀolontiers la

̵ρ̟Ζγ΍ρΕ΍Ι̵ίέϭήγ΍Ε6RUXU ]LNkPMU MVP Pk 3MUL

PMUα˰ν΍ρδ̡

SHVMUH MUãMG ILOV MvQp

NH MQGk]H\Hj

OM PrPH PMLOOH C PHVXUH

˳υ΍α˱ ΍ϯ΍ϭ˵ ˴ ΕNH OMPkQ MQGk]H OM PrPH PMLOOH C

PHVXUH

SURSRUPLRQQHOOHPHQPναϝϯ΍ϭ˵ναϝϱ̵ϭ˵OMPLQ TMGU C OMPkQ TMGU H[MŃPHPHQP

MXPMQP GMQV ŃHPPH PHVXUH PrPH ϝΙϩ

6RUXU NH MQGk]H\H C PHVOH 3MUL ]LNk MVP6RUXU HVP MXVVL

ÓROLH

TXH 3MUL ˷΍έΩϕϭ΍ϡϩεέΩ΍ρΕ ˴ ̭Ζγ΍βϨΝαΕ

X OMPkQ TMGU NMGÓHQV MVP NH NMUkGMUMã HO HVP MXVVL

PpŃOMQP

TXH VRQ IUqUH

NMP SHXPMU ρΕϭ̭NMPPMU PRLQV

N MPPMU )MULG NMPPMU VLJkU PLNHãMG Pk 6LUXV)MULG IXPH PRLQV TXH

HPVkO M] SkUVkO NMPPMU NH VLQMPk PLUMYMPB FHPPH

NMPPMU

3MUL HVP PRLQV ÓROLH TXH 6RUXU

PRLQV

ÓROLH

quotesdbs_dbs1.pdfusesText_1
[PDF] grammaire française avec exercices corrigés pdf

[PDF] grammaire française pdf larousse

[PDF] grammaire italienne conjugaison pdf

[PDF] grammaire italienne exercices pdf

[PDF] grammaire nature et fonction pdf

[PDF] gramme tableau

[PDF] grand dictionnaire littré

[PDF] grand dictionnaire resultat

[PDF] grand dictionnaire terminologique pdf

[PDF] grand jeu anniversaire leclerc

[PDF] grand jeu leclerc du 05/09/2017 au 07/10/2017

[PDF] grand livre comptable pdf

[PDF] grand trianon style architectural

[PDF] granddiction

[PDF] grande agglomération qui domine un vaste territoire et cumule de nombreuses fonctions