[PDF] Translation of Culture-Specific Reference in Shakespeares Hamlet





Previous PDF Next PDF



Arab Shakespeare: Sulayman Al-Bassams The Al-Hamlet Summit

Bassam's celebrated adaptation The Al-Hamlet Summit and situates the play into the history of Arabic appropriations of Shakespeare.



Hamlet in Arabic

This paper intends to discuss the various treatments of Hamlet in Arabic It is accepted that Shakespeare entered the Arab world through the stage.



Arab Stages

Four Arab Hamlet Plays eds. Marvin Carlson and Margaret Litvin with Joy Arab. New York: Martin E. Segal Theatre Center Publications. The City University of 



Hamlet Lives Happily Ever After in Arabic

Apr 2 2022 Hamlet Lives Happily Ever After in Arabic. The Genesis of the Field of Drama Translation in Egypt. SAMEH F. HANNA.





4 HAMLETIZING THE ARAB MUSLIM HERO 1964–67

HAMLETIZING THE ARAB MUSLIM. HERO 1964–67. We have seen how Hamlet became near-ubiquitous among Egyptian intellectuals in the mid-1960s.



Translation of Culture-Specific Reference in Shakespeares Hamlet

Shakespeare's Hamlet into Arabic. research collects cultural specific references from Shakespeare's Hamlet to ... unirioga.es/articulo/14925273.pdf.



Forget Hamlet - English translation by Margaret Litvin

Because in the Arab world serious theatre is seen as necessarily political and because Hamlet is read as a political play





An Arabic source of a famous scene in Hamlet

translated from Palhevi into Arabic in 750 i.e.





????? ???? ????? pdf ????? ???? ??????? ???? - ???? ???

????? ???? ????? pdf · ????? : ??????? · ??????? : ????? ??????? · ????? : ??????? · ???? : · ????? : 3 99 Mo · ??? ??????? : 678 · ??? ????????? : 24275 · ??? ????? : 



???? ????? pdf - ???? ?????? - ???????

???? ????? PDF ????? ???? ?????? ?????? ???? ???? ??????? ??? ????? ???? ???????? ????? ???? ???? ??? ???? ???????? ????? ?????? ?????? ??? ????? ????? 





????? ?????? ????? PDF ????? ?????? ?? ???????

????? ????? PDF ????? ????? ?????? ?? ????? ?? ????? ????? ???????? ????? ????? ?? ??? ???? ???? ????? ?????? ???? ??? ??????? ??? ???? 1600 ? ??? 1602 



????? ?????? ????? PDF - ???? ??????

????? ?????? ????? PDF - ???? ?????? - «????» ?? ?????? ????????? ??? ???? ?? ????? ??????????? ???????? ??? ??????? ?????? ?????? ???????? ??????? ????



????? ???? ????? PDF - ??? PDF ????? - ??????? ??????? ?????

????? ?????? ???? ????? PDF ???? ????? PDF ?????? ?????? ?????? ?????? ????? ??? ??????: ????; ??? ????????: 191 ????; ??? ?????: ????? ????? ???????? 



????? ???? ????? ???? ?????? PDF - ????? ?????

????? ????? pdf ???? ?????? ????? ?? ??? ??????? ?????? ????????? ?????? ?????? ???? ?? ??? 1600 ?? 1602 ??? ?? ???? ????????? ??????? ???????? ?????? 



????? ???? ????? pdf ? ?????? - ???? ?????

????? pdf ? ?????? ??? ????? ???? ???? ?????? ????? ????? ??? ??????? ?? ????? ???? ????? pdf ??????? ??????? ? ????? ??? pdf ? ???? ????? ???????? ????? 



????? ???? ????? PDF - ???? ?????? - ????? ??? ???

????? ???? ????? pdf ????? ?? ??? ??????? ?????? ????????? ?????? ?????? ???? ?? ??? 1600 ?? 1602 ??? ?? ???? ????????? ??????? ???????? ?????? ? ??? ???? 

:

Republic of Iraq

Ministry of Higher Education and Scientific Research

University of Anbar

College of Education for Humanities

Department of English

Translation of Culture-Specific Reference in Shakespeare's

Hamlet into Arabic

By:

Aqeel Shehab Abood

Supervised By:

Prof. Dr. Abed Shahooth Khalaf

April 2018

Acknowledgements

I extremely acknowledge the gratitude to my supervisor Prof. Dr. Abed Shahooth Khalaf under whose supervision, the present work was carried out. I would like to express my sincere thanks to him for all the encouragement, support and guidance that I received from him in his personal and official capacities throughout the preparation of this study. Finally, my thanks should go to my classmates; Safanah Salah for her support and assistant in order to complete this paper and Taha Nasir

Salman for his support.

Abstract

The research investigates the transference of culture specific references in Hamlet into Arabic. It specifically studies the techniques adopted by the translator to translate these items for which there are no equivalent in the the target language (TT). To achieve this objective, the research collects cultural specific references from Shakespeare's Hamlet to be compared with their renditions in the Arabic version of the play. In the analysis of the data,Venuti's (1995) model of "domestication" and "foreignization" is adopted to examine the translator's orientation. The finding of the study shows that Jabra used some source texts (ST) oriented translation strategies , HTXLYDOHQFHquotesdbs_dbs44.pdfusesText_44
[PDF] méthode de gauss algorithme

[PDF] hamlet pdf english

[PDF] hamlet texte anglais

[PDF] parties prenantes internes et externes du groupe bic

[PDF] parties prenantes adidas

[PDF] hannah arendt condition de l'homme moderne chapitre 4

[PDF] résolution des triangles quelconques

[PDF] parties prenantes coca cola

[PDF] sncb billet week end jour férié

[PDF] billet shopping sncb 2016

[PDF] prix billet weekend sncb

[PDF] billet shopping sncb 2017

[PDF] ticket weekend sncb prix

[PDF] hannah arendt etat

[PDF] projet de résolution définition