[PDF] Marsile Ficin Les trois livres de la vie. Traduit en français par Guy





Previous PDF Next PDF



Limagination comme vêtement de lâme chez Marsile Ficin et

de l'âme chez Marsile Ficin et Giordano Bruno i. Imagination et connaissance. Une tradition tenace issue d'Aristote et dominante jusqu'au xviie.



Marsile Ficin Les trois livres de la vie. Traduit en français par Guy

Marsile Ficin Les trois livres de la vie. Traduit en français par. Guy Le Fèvre de la Boderie et révisé par Thierry Gontier. Paris



Marsile Ficin et Hermès Trismégiste. Quelques notes sur la

Lorsqu'on évoque Marsile Ficin traducteur c'est principalement aux oeu- vres de Platon que l'on pense. Bien qu'il ait bâti un système philosophique.



NOTES PLATONICIENNES DE MARSILE FICIN DANS UN

DE MARSILE FICIN. DANS UN MANUSCRIT DE PROCLUS. (Cod. Riccardianus 70). En 1937 dans son precieux Supplementum Ficinianum



LA BEAUTÉ DANS LA PHILOSOPHIE DE MARSILE FICIN ET DE

DE MARSILE FICIN ET DE LEON HEBREUX. Les travaux les plus rdcents consacres aux doctrines esthdtiques de la Renaissance ' ont mis en relief ce prin.



LIMAGE DU CHAR DANS LE COMMENTAIRE DE MARSILE FICIN

94 (2010) 249-285. L'IMAGE DU CHAR. DANS LE COMMENTAIRE. DE MARSILE FICIN. AU PHÈDRE DE PLATON : Le véhicule de l'âme. COMME INSTRUMENT DU RETOUR À DIEU.



UNE SOURCE INCONNUE DE LA DISPUTATIO CONTRA

ASTROLOGORUM DE MARSILE FICIN: LA SUMMA DE ASTRIS. DE GÉRARD DE FELTRE. Maria Sorokina. Summary. Marsilio Ficino's Disputatio contra iudicium astrologorum 



MARSILE

RU / ???? ??? ?????????? ?????????????? ?????????? ? ?????? ????????? ? ???? ?? ????????? 8 800 555 75 35/8(495)7953030



The Technique of Laisses similaires in the Ganelon-Marsile

Ganelon-Marsile Exchange of the Chanson de Roland. The usage of laisses similaires occurs in more than one medieval epic but most critics would.



Defendre la paix de la cite: Marsile de Padoue et le probleme du

Romanian Political Science Review • vol. VII • no. 1 • 2007. Marsile de Padoue ou le pouvoir pacificateur. Consentement populaire et volonté divine au XIV.



[PDF] Marsile Ficin - Numilog

Marsile Ficin aurait pu passer du point de vue de l'appa- rence pour un peintre plus généralement pour un ami des beaux- arts si l'on fait une exception 



Marsile Ficin Les trois livres de la vie Traduit en français par Guy

Marsile FICIN Les trois livres de la vie Traduit en français par Guy Le Fèvre de la Boderie et révisé par Thierry Gontier Paris Librairie Arthème Fayard ( 



[PDF] Defendre la paix de la cite: Marsile de Padoue et le probleme du

L'œuvre de Marsile de Padoue1 a suscité beaucoup d'intérêt de la part des his- toriens et des spécialistes en sciences politiques à cause de ses 



[PDF] de la societe marsile ficin - HAL-SHS

Avec le premier numéro de la revue Accademia la Société Marsile Ficin fondée à Paris en Mai 1998 réalise le projet ambitieux de consacrer



[PDF] Marsile Ficin (1433-1499) - Data BnF

Image non encore · disponible Pays : Italie Langue : Italien Sexe : Masculin Naissance : Figline Valdarno (Italie) 19-10-1433



La représentation-incarnation chez Marsile de Padoue - Cairn

chez Marsile de Padoue Alessandro Mulieri Pour pouvoir parler de la représentation politique dans la pensée politique médiévale et plus spécifiquement 



Empire et souveraineté populaire chez Marsile de Padoue

1 sept 2010 · Texte intégral PDF 244k Signaler ce document 1Le Défenseur de la paix 



[PDF] Université de Montréal La cohérence de la philosophie politique de

La philosophie politique de Marsile de Padoue J Quillet (1970) - Fol Politiques Aristote Le texte latin du Defensor pacis cité dans ce mémoire est 



La Naissance de la science politique Autour de Marsile de Pado

Ce parcours autour de la pensée de Marsile de Padoue fait de détours et de retours nous a permis de mettre en évidence la manière dont la

:
Tous droits r€serv€s Laval th€ologique et philosophique, Universit€ Laval,2002 Ce document est prot€g€ par la loi sur le droit d'auteur. L'utilisation des d'utilisation que vous pouvez consulter en ligne. l'Universit€ de Montr€al, l'Universit€ Laval et l'Universit€ du Qu€bec " Montr€al. Il a pour mission la promotion et la valorisation de la recherche.

https://www.erudit.org/fr/Document g€n€r€ le 2 juil. 2023 21:26Laval th€ologique et philosophique

Marsile

Ficin Guy Le F'vre de la Boderie et r€vis€ par Thierry Gontier. Paris,

Yvan Morin

Morin, Y. (2002). Compte rendu de [Marsile

Ficin

Les trois livres de la vie.

Traduit en fran...ais par Guy Le F†vre de la Boderie et r€vis€ par Thierry Gontier. Paris, Librairie Arth†me Fayard (coll. ‡ Corpus des oeuvres de philosophie en langue fran...aise ˆ), 2000, 276 p.]

Laval th€ologique et

philosophique 58
(2), 403‰404. https://doi.org/10.7202/000401ar

RECENSIONS

403

Marsile FICIN, Les trois livres de la vie. Traduit en français par Guy Le Fèvre de la Boderie et

révisé par Thierry Gontier. Paris, Librairie Arthème Fayard (coll. " Corpus des oeuvres de philosophie en langue française »), 2000, 276 p.

En publiant les Trois livres de la vie, Thierry Gontier ne révise pas seulement la traduction de Guy

Le Fèvre de la Boderie, mais rend plus facilement accessible au public, en français, un ouvrage

important de Ficin. La vie saine, longue et acquise du Ciel, tels sont les thèmes respectifs des trois

livres. Car, en particulier chez les studieux, il s'agit de soigner, de prolonger et d'accorder sa vie

avec celle du Ciel. L'édition française est complétée par deux courts textes apologétiques de Ficin,

ainsi que d'une lettre dédicatoire et de sonnets de Guy Le Fèvre de la Boderie, sans compter un

appendice où Thierry Gontier traduit le chapitre XVI du livre III que Le Fèvre de la Boderie aurait

omis. Il resterait à développer un appareil critique pour mieux comprendre et situer cet ouvrage de

Ficin, ce que Gontier esquisse en soulignant l'absence de raisons apparentes à cette omission et en

soulevant quelques questions à titre de premières hypothèses, dont celle de la prudence sur la

question des images dites talismaniques. À tout le moins, mettons-en évidence le contexte histo-

rique afin de mieux s'avancer sur une telle voie. Notons, en particulier, que le chapitre XVI en question se réfère au premier livre important de Ficin, à savoir De l'amour, lequel est un Commentaire du banquet de Platon. Or, c'est en critiquant ce livre, dans son Commento, que Pic a

initié son débat avec Ficin. De plus, tout le livre III s'inspire principalement d'un platonisme mêlé

d'astrologie et, en particulier au chapitre XIX, Ficin se réfère explicitement à Pic qui " a ces

derniers jours divinement exprimé les divins mystères de Moyse touchant la Genèse du monde »

(p. 215). Ceci nous renvoie à l'Heptaple que Pic a publié peu de temps auparavant, soit la même

année. De fait, l'année 1489 constitue le point tournant dans le débat entre Ficin et Pic. En effet, les

publications ultérieures du traité L'être et l'un et du volumineux ouvrage Contre l'astrologie font

clairement ressortir que Pic n'est plus du tout d'accord avec le platonisme plotinien inspirant Ficin

et encore moins avec l'astrologie qu'il sous-tend et qui est tout ce qu'il y a de plus anti-chrétien. On

ne saurait sous-estimer la virulence, si feutrée et filtrée soit-elle, ou l'extension, à d'autres gens de

l'époque, de cette seconde phase du débat entre Ficin et Pic. Toutefois, elle ne peut être correcte-

ment abordée qu'en se rappelant d'abord que Ficin, après avoir composé De l'amour, lui a adjoint

deux autres ouvrages majeurs, à savoir la Théologie platonicienne et la Religion chrétienne, les

deux premiers ayant été traduits en français par Raymond Marcel. Quant au troisième, il a aussi été

traduit par Guy Le Fèvre de la Boderie (mais demeure encore difficilement accessible) et a été

publié en 1578, soit quatre ans avant que ne paraisse, en 1582, sa traduction des Trois livres de la

vie. Or, Le Fèvre de la Boderie, après avoir introduit cet ouvrage en insistant sur son utilité pour

défendre le christianisme, affirme alors explicitement l'existence d'une communauté d'esprit avec

Pic, dont le Discours de la dignité humaine se trouve même traduit et adjoint à l'ouvrage de Ficin.

Cela indique autant la perception que les gens de l'époque pouvaient avoir de la relation entre Ficin

et Pic que la principale raison pour laquelle leur débat n'est véritablement apparu qu'avec la mise à

jour, par Garin, au milieu du XX e siècle, d'une version non expurgée du Commento où Pic critique le

livre De l'amour. On commence aussi à mieux percevoir le rôle que peut jouer un meilleur accès,

en français, aux Trois livres de la vie. En effet, après 1489, ce n'est plus seulement le premier des

trois ouvrages majeurs de Ficin mais les deux autres y ayant été adjoints que Pic met globalement

en cause, une fois qu'il se rend compte qu'il a sous-estimé l'importance de l'astrologie chez Ficin et

que le platonisme plotinien lui est sous-jacent. La traduction de Gontier, ainsi contextualisée, peut

donc aussi contribuer à rendre plus facilement accessible ce débat. Cependant, il serait abusif

d'adhérer à la critique radicale effectuée par Pic jusqu'au point d'accentuer outre mesure cette part

RECENSIONS

404
de l'astrologie, chez Ficin, ou de la confondre avec une esquisse du doute qui se radicalise chez

Descartes. En effet, en particulier au chapitre XXI, Ficin indique déjà les limites de l'astrologie,

tout comme les derniers mots du dernier chapitre se réfèrent explicitement à la Religion chrétienne,

laquelle ne se trouve donc syncrétiquement articulée à cette astrologie qu'en étant ainsi mise à la

source de telles limites et en la normant, comme tout autre apport païen, fut-il question de l'héno-

logie plotinienne plutôt que de l'ontologisation post-socratique, d'emblée étrangère à l'astrologie en

question, donc propice à l'exercice mirandolien de sa critique radicale. Telle est, sans doute, la

différence essentielle entre Ficin et Pic, quant au rapport qu'ils établissent entre le christianisme, si

diversement appuyé philosophiquement, et l'astrologie, laquelle est à limiter de son sein même,

chez le premier, et à rejeter en bloc, chez le second. Que dire alors des images dites talismaniques, sinon qu'elles sont à fabriquer à partir d'une

matière s'accordant d'autant mieux aux formes et figures célestes entre les étoiles qu'elle est à

choisir pour qu'elle soit presque telle au départ, en en étant déjà pénétrée, tout en permettant d'en

tirer, avec la même célérité, la force et l'efficacité recherchées ? Une telle instantanéité est-elle

vraiment de ce monde ou dans la seule pensée qui, en l'âme, s'y adresse et, sans doute, peut être

marquée par le scepticisme qui prévaut à l'époque de Le Fèvre de la Boderie ? La question pourrait

donc être celle du temps, en son rapport à l'espace qu'il s'agit d'investir ainsi de telles formes et

figures, ce qui ne semble plus pouvoir se faire pour animer un corps, voire le monde lui-même, par

sa matière, à la façon de Ficin, qu'en devant aussi davantage tenir compte de l'exigence de le penser

comme tel, laquelle se fait plus insistante. Cela peut bien susciter une certaine prudence... Est-ce

jusqu'au point d'exclure un chapitre du livre de Ficin ? La question mérite d'être posée afin de

savoir si un tel fait est historiquement advenu pour s'accorder avec l'esprit de l'époque, rester

cohérent avec la précédente promotion de la Religion chrétienne de Ficin, la conscience de critiques

mirandoliennes ayant échappé à la censure... Plus précisément, après la diffusion du scepticisme en

France, en particulier par le neveu de Pic, et plus près du contexte français de Le Fèvre de la

Boderie, on ne saurait oublier la réserve qu'implique la critique proprement sceptique de la

problématique ficinienne de l'amour, à laquelle Ficin se réfère dans le chapitre omis mais qui est

indûment intellectualisée, selon Montaigne, dans ses Essais (en 3,5) parus en 1580. Or, nous nous

retrouvons ainsi au beau milieu du parcours menant de la traduction de la Religion chrétienne,

en 1578, à celle des Trois livres de la vie, en 1582. Il faudrait autrement supposer une erreur d'ordre

matériel, par exemple une confusion possible dans la numérotation des chapitres, comme se l'est

également demandé Gontier. Cependant, il ne faut certainement pas écarter trop vite l'autre expli-

cation qui, selon ce qui vient d'en être exposé, constitue une piste historiquement pertinente et

sérieuse. Et notons son importance, en soulignant que l'instantanéité, à peine aura-t-elle quitté le

monde où Ficin l'avait logée, s'en ira s'établir en la pensée comme telle, chez Descartes qui, on le

sait, était lecteur de Montaigne. En ce sens, Gontier aurait eu, a fortiori, raison d'attirer notre

attention sur le chapitre omis, dans la traduction que Guy Le Fèvre de la Boderie a effectuée des

Trois livres de la vie. Car c'est l'histoire de la philosophie française elle-même qui s'en trouverait

éclairée.

Yvan M

ORIN

Université Laurentienne, Sudbury

quotesdbs_dbs13.pdfusesText_19
[PDF] qu'est ce que la chanson de roland

[PDF] chanson de roland cycle 3

[PDF] comptine visage petite section

[PDF] comptine mon visage

[PDF] comptine corporelle

[PDF] comptine parties du corps

[PDF] comptine schéma corporel petite section

[PDF] écoute musicale maternelle mp3

[PDF] séquence éducation musicale maternelle

[PDF] chanson de la rentrée paroles

[PDF] paroles chanson sur le chemin de l'école

[PDF] chanson kirikou est petit

[PDF] chanson kirikou et la sorcière

[PDF] kirikou chanson mp3

[PDF] kirikou (version instrumentale)