[PDF] [PDF] Statuts du Centre international détudes pour la conserva tion et la





Previous PDF Next PDF



People-Centred Approaches to the Conservation of Cultural Heritage

2015 ICCROM. International Centre for the Study of the Preservation and Restoration of Cultural Property. Via di San Michele 13. 00153 Rome



COVID-19: Call of ICCROM for Protecting Heritage

ICCROM draws the world's attention to the significant role of culture and cultural heritage in providing social and post-trauma support enabling social 



ARC laboratory manual for architectural conservators - ICCROM

Architectural Conservation Course at ICCROM. The present publication can be seen as an outcome of this initiative. It should be conceived as an introduction 



The ABC Method – A risk management approach to the preservation

“Reducing Risks to Collections” (see the ICCROM website for lists of From 2006 until 2012 ICCROM



Endangered Heritage Emergency Evacuation of Heritage Collections

Together with ICCROM our long-term partner



ICCROM and the Conservation of Cultural Heritage a history of the

26 Sept 2011 ICCROM Conservation Studies 11 ICCROM





A Guide to Risk Management of Cultural Heritage

Catherine Antomarchi ICCROM. - International Centre for the. Study of the Preservation and. Restoration of Cultural Property. Stefan Michalski



FIRST AID TO CULTURAL HERITAGE IN TIMES OF CRISIS

in the framework of the ICCROM Prince Claus Fund and Smithsonian Institution collaboration for developing capacity in emergency preparedness and response for.



Sharing Conservation Decisions

Published by the International Centre for the Study of the Preservation and Restoration of Cultural Property (ICCROM). Via di San Michele 13



[PDF] Statuts de lICCROM

ICCROM Article 1 Purpose and functions The “International Centre for the Study of the Preservation and Restoration of Cultural



[PDF] Nouvelles i - ICCROM

Nous espérons que ce projet permettra une approche plus générale de la conservation du patrimoine culturel grâce à des organisations comme l'ICCROM qui peuvent 



[PDF] TEXTES FONDAMENTAUX BASICTEXTS - ICCROM

18 nov 2019 · ICCROM 2020 International Centre for the Preservation and Restoration of Cultural Property (ICCROM) Via di San Michele 13 00153 Rome 



[PDF] Guide de gestion des sites du Patrimoine culturel mondial - ICCROM

La présente édition française publiée par l'ICCROM comprend quelques correc- tions mineures ainsi que des informations à jour sur la Convention du patrimoine



[PDF] Guide de gestion des risques appliquée au patrimoine culturel

Catherine Antomarchi ICCROM Centre international d'études pour la conservation et la restauration des biens culturels Stefan Michalski Institut



[PDF] 330” - ICCROM

Paul Philippot directeur de l'ICCROM 1971-1977 effectivement l'état original de l'oeuvre et de l'appréciation des possibilités techniques de réalisation 



[PDF] LA RESTAURATION DES BIENS CULTURELS - ICCROM

l'ICCROM page 2 La conservation urbaine cours ARC l'Igc 3 Patrimoine culturel r développement durable Principes scientifiques conservation l tissus



[PDF] Chronique 30 - ICCROM

I C C R O M 30 Juin 2004 C H R O N I Q U E ÉDITION FRANÇAISE CENTRE INTERNATIONAL D'ETUDES POUR LA CONSERVATION ET LA RESTAURATION DES BIENS CULTURELS



[PDF] Statuts du Centre international détudes pour la conserva tion et la

Statuts du Centre international d'études pour la conserva tion et la restauration des biens culturels (ICCROM) Adoptés par la Conférence générale de l' 

:

MULTILATÉRAL

Statuts du Centre international d'études pour la conserva tion et la restauration

STATUTS1 DU CENTRE INTERNATIONAL D'ETUDES POUR LA CONSERVATION ET LA RESTAURATION DES BIENS CULTU RELS

FONCTIONSLe Centre international d'tudes pour la conservation et la restauration des biens culturels, ci-aprs dnomm le Centre, exerce les fonctions suivantes :1 Entrés en vigueur le 10 mai 1958, soit lorsque cinq Etats eurent déposé une déclaration d'adhésion auprès du Direc teur gnral de l'Organisation des Nations Unies pour l'ducation, la science et la culture aux termes de l'article 2, confor mment l'article 15.

Autriche Espagne Maroc ..20 mai 1957 23 avril 1958 28 avril 1958

Pologne ..............Rpublique dominicaine10 mai 195811 mars 1958Par la suite, les statuts sont entrs en vigueur l'gard des Etats suivants aux dates indiques ci-dessous, par le dpt auprs du Directeur gnral de l'Organisation des Nations Unies pour l'ducation, la science et la culture, d'une dcla ration d'adhsion, conformment l'article 2 :

Albanie .......................Algrie .......................Allemagne, Rpublique fdrale d'*. Australie ......................Belgique ......................Brsil .........................Bulgarie ......................Canada .......................Chili .........................Colombie .....................Cuba .........................Chypre .......................Danemark ....................Egypte ........................Equateur ......................Etats-Unis d'Amrique ..........Ethiopie ......................Finlande ......................France ........................Gabon ........................Ghana ........................Guatemala ....................Guine .......................Honduras .....................Inde ..........................Iran ..........................Iraq ..........................Isral .........................Italie .........................Jamahiriya arabe libyenne .......Japon ........................Jordanie .....................11 avril 196230 octobre 196426 juin 19757 juillet 195921 aot 19643 fvrier 198118 mai 197125 juin 19716 mai 19631er janvier 197321 avril 198020 janvier 19715 dcembre 19753 juillet 198123 fvrier 195918 septembre 1975 19 fvrier 196226 mai 196418 dcembre 197219 dcembre 19611er juin 195824 octobre 196019 dcembre 196710 juillet 1958

Malte .........................Npal ........................Nigeria .......................Pays-Bas ......................Royaume-Uni de Grande-BretagneSomalie .......................Sude ........................Tunisie .......................Youeoslavie ...................13 juin 196127 mars 19624 juillet 195818 dcembre 19783 septembre 196324 aot 19658 aot 196123 juin 196930 aot 197112 dcembre 19611er janvier 198021 juin 197316 avril 19597 fvrier 19625 novembre 195922 juillet 19687 aot 197219 janvier 19604 janvier 19682 mars 19799 septembre 19581er septembre 196927 mars 19598 fvrier 196721 mai 19697 janvier 196917 juin 1959* Pour le texte de la dclaration d'application au voir p. 324 du présent volume. En outre, des dclarations ont t formules par les Gouvernements de la Bulgarie, des tats-Unis d'Amrique, de la Pologne, de la Rpublique fdrale d'Allemagne, de la Roumanie, du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord et de l'Union des Rpubliques socialistes sovitiques. Voir p. 324 du prsent volume pour le texte des dclarations.Vol. 1321, 1-22032

a) cf) Article 2. Article 3. à) b) Article 4. Article 5.

Article 6. b) d) e) f) g)

Article 7. Article 8. b)

d) Article 9.

Article 10.

Article IL Article 12. Article 13.

Article 14.

Article 15.

AMENDEMENTS1 AUX STATUTS DU CENTRE INTERNATIONAL D'TUDES POUR LA CONSERVATION ET LA RESTAURATION DES BIENS CULTURELS2STATUTS DU CENTRE INTERNATIONAL D'ÉTUDES POUR LA CONSERVATION ET LA RESTAURATION DES BIENS CULTURELS*FONCTIONSLe Centre international d'tudes pour la conservation et la restauration des biens culturels, ci-aprs dnomm le Centre, exerce les fonctions suivantes : Rassembler, étudier et diffuser une documentation concernant les problèmesscientifiques et techniques de la conservation et de la restauration des biensculturels;

Coordonner, stimuler ou provoquer les recherches dans ces domaines au moyen, notamment, de missions confies des organismes ou des experts, de ren contres internationales, de publications et d'changes de spcialistes;c) Fournir des consultations et des recommandations sur des points d'ordre gnral ou spcial en matire de conservation et de restauration des biens culturels;Concourir à la formation de chercheurs et de techniciens et à l'élévation du niveau des restaurations.MEMBRESSont membres du Centre les Etats membres de l'Unesco qui adressent une décla ration formelle d'adhsion au Directeur gnral de l'Organisation.MEMBRES ASSOCIÉS Peuvent adhrer au Centre en qualit de Membres associs :Les institutions de droit public ou privé de caractère scientifique ou culturel des Etats qui ne sont pas membres de l'Unesco.Leur admission se fait, sur recommandation du Conseil excutif de l'Unesco, par dcision du Conseil du Centre prise la majorit des deux tiers.Les institutions de droit public ou privé de caractère scientifique ou culturel dont le Sige se trouve dans les Etats membres ou Membres associs de l'Unesco. Leur admission se fait par dcision du Conseil du Centre prise la majorit des deux tiers.* Ces statuts sont fondés sur les décisions suivantes prises par la Conférence générale de l'Unesco lors de sa neuvième session :1. de créer un Centre international d'études pour la conservation et la restauration des biens culturels, qui aura son Sige Rome, o il pourra bnficier de l'assistance de PIstituto Centrale del Restaura et d'autres institutions scien tifiques spcialises;2. l'annexe jointe à la présente résolution et portant statut du Centre international d'études pour la conservation et la restauration des biens culturels.1 Ces Statuts amends ont t adopts par l'Assemble gnrale du Centre le 24 avril 1963.2 Voir p. 301 du prsent volume.Vol. 1321,1-22032

Article 4. Article 5.

Article 6. à) b) c) d) é) f) g) Article 7. a) b) d)

Nations Series " 317Les membres élus par l'Assemblée générale seront choisis parmi les experts les plus qualifis dans le domaine de la conservation et de la restauration des biens culturels, en tenant compte d'une reprsentation quitable des grandes rgions cultu relles du monde. Ils devront tous tre de nationalits diffrentes.Les membres élus par l'Assemblée générale sont élus pour deux ans et sont rligibles.

Le Conseil se réunit au moins tous les deux ans.Le Conseil pourra confier des tâches déterminées à un Comité restreint dont il fixera la composition.0 Le Conseil adopte son Rglement intrieur.CONSEIL : FONCTIONS Les fonctions du Conseil consistent :Appliquer les décisions et les directives de l'Assemblée générale;Exercer toute autre fonction à lui être confiée par l'Assemblée;c) Arrter sur proposition du Directeur le projet de budget et le soummettre l'As semble;

Etudier et approuver le plan de travail soumis par le Directeur; Fixer les contributions des Membres associés.CORRESPONDANTSLe Conseil peut nommer, suivant son Rglement intrieur, des experts corres pondants, qui peuvent tre consults sur toutes questions relevant de leur spcialit.SECRÉTARIATLe Secrtariat comprend le Directeur et le personnel que le Centre peut exiger.Le Directeur est nomm par l'Assemble gnrale, sur proposition du Conseil. En cas de vacance dans l'intervalle des sessions de l'Assemble, il est nomm par le Conseil, sous rserve de confirmation dans ses fonctions par l'Assemble gnrale qui fixe la dure de son mandat.Les assistants du Directeur sont nomms sur proposition du Directeur par le Conseil. En cas de vacance dans l'intervalle des sessions du Conseil, ils seront nomms par le Directeur, sous rserve de confirmation dans leurs fonctions par le Conseil qui fixe la dure de leur mandat.Le Directeur et ses assistants doivent tre spcialiss dans des disciplines diff rentes; ils ne peuvent avoir la mme nationalit.Les autres membres du personnel sont nomms par le Directeur.Dans l'exercice de leur fonctions, le Directeur et le personnel ne demanderont ni ne receveront d'instructions d'aucun gouvernement ni d'aucune autorit trangre au Centre.

STATUT JURIDIQUELe Centre jouit, sur le territoire de chacun de ses membres, de la capacit juri dique qui lui est ncessaire pour atteindre ses buts et exercer ses fonctions. Le Centre peut recevoir des dons et des legs.Vol. 1321,1-22032

Article 12. Article 13. Article 14. Article 15. Article 16. %

AMENDEMENTS1 AUX STATUTS DU CENTRE INTERNATIONAL D'TUDES POUR LA CONSERVATION ET LA RESTAURATION DES BIENS CULTURELS2, TELS QU'AMENDS3Le paragraphe du présent article est amendé de manière à se lire comme suit : Le nombre des membres à élire par l'Assemblée générale ne peut être infrieur douze. Il peut tre augment d'une unit par tranche de 5 Etats mem bres au-del de trente.L'article 14 est amend de manire se lire comme suit :RÉVISIONLes amendements aux présents statuts seront adoptés par l'Assemblée géné rale la majorit des deux tiers des membres prsents et votants.Les propositions d'amendements seront communiques tous les membres ainsi qu' l'Unesco six mois avant la session de l'Assemble gnrale l'ordre du jour de laquelle elles seront inscrites. Les propositions d'amendement ces amendements devront tre communiques trois mois avant l'ouverture de la ses sion de l'Assemble gnrale. 1 Ces amendements ont été adoptés par l'Assemblée générale du Centre le 12 avril 1973.2 Voir p. 301 du prsent volume.3 Voir p. 315 du prsent volume.Vol. 1321,1-22032

AMENDEMENTS1 AUX STATUTS DU CENTRE INTERNATIONAL D'TUDES POUR LA CONSERVATION ET LA RESTAURATION DES BIENS CULTURELS2, TELS QU'AMENDS3STATUTS DU CENTRE INTERNATIONAL D'ÉTUDES POUR LA CONSERVATION ET LA RESTAURATION DES BIENS CULTURELSFONCTIONSLe Centre international d'tudes pour la conservation et la restauration des biens culturels, ci-aprs dnomm ICCROM, exerce les fonctions suivantes :a) Rassembler, tudier et diffuser une documentation concernant les problmes scientifiques et techniques de la conservation et de la restauration des biens cul turels;

Coordonner, stimuler ou provoquer les recherches dans ces domaines au moyen, notamment, de missions confies des organismes ou des experts, de rencontres internationales, de publications et d'changes de spcialistes;c) Fournir des consultations et des recommandations sur des points d'ordre gnral ou spcial en matire de conservation et de restauration des biens culturels;Concourir à la formation de chercheurs et de techniciens et à l'élévation du niveaux des restaurations.MEMBRESSont membres de l'ICCROM les Etats membres de l'Unesco qui adressent une dclaration formelle d'adhsion au Directeur gnral de l'Organisation.MEMBRES ASSOCIÉSPeuvent adhrer a l'ICCROM en qualit de Membres associs : les institutions de droit public ou privé de caractère scientifique ou culturel desEtats qui ne sont pas membres de l'Unesco.Leur admission se fait, sur recommandation du Conseil excutif de l'Unesco, pardcision du Conseil de l'ICCROM prise la majorit des deux tiers. les institutions de droit public ou privé de caractère scientifique ou culturel dont leSige se trouve dans les Etats membres ou Membres associs de l'Unesco.Leur admission se fait par dcision du Conseil de l'ICCROM prise la majoritdes deux tiers.ORGANES L'ICCROM comprend : une Assemble gnrale, un Conseil, un Secrtariat.ASSEMBLÉE GÉNÉRALEL'Assemble gnrale se compose des dlgus des Etats adhrents, la raison d'un dlgu par Etat.1 Ces Statuts amendés ont été adoptés par l'Assemblée générale du Centre le 23 avril 1979.2 Voir p. 301 du prsent volume.3 Voir p. 315 et 319 du prsent volume.Vol. 1321,1-22032

Ces délégués seront choisis parmi les personnes les plus qualifiées par leur com ptence dans le domaine de la conservation et de la restauration des biens culturels, si possible au sein des institutions spcialises dans ce domaine.L'Unesco et les Membres associs peuvent envoyer aux sessions de l'Assemble gnrale des observateurs qui sont autoriss lui prsenter des propositions, mais qui n'ont pas le droit de vote.L'Assemble gnrale se runit en session ordinaire tous les deux ans. Elle peut tre convoque en session extraordinaire par le Conseil. A moins d'une dcision contraire de l'Assemble gnrale ou du Conseil, l'Assemble gnrale se runit Rome.

L'Assemble gnrale lit son Prsident au dbut de chaque session ordinaire. Elle adopte son Rglement intrieur.ASSEMBLÉE GÉNÉRALE : FONCTIONS Les fonctions de l'Assemble gnrale consistent : a) Dterminer l'orientation de l'ICCROM; 6) Elire les membres du Conseil;c) Nommer le Directeur sur proposition du Conseil;Etudier et approuver les rapports et les activités du Conseil;Contrôler l'activité financière de l'ICCROM; examiner et approuver son budget;Fixer les contributions des membres sur la base du barème des cotisations des Etats membres de l'Unesco;Se prononcer sur l'application des sanctions prévues à l'article 13.CONSEILa) Le Conseil se compose de membres élus par l'Assemblée générale et de membres es qualits.Le nombre des membres à élire par l'Assemblée générale ne peut être infé rieur douze. Il peut tre augment d'une unit par tranche de cinq Etats membres au-del de trente.c) Les membres es qualits seront : un reprsentant du Directeur gnral de l'Unesco; un reprsentant du Gouvernement italien; le Directeur de l'Institut royal du patrimoine artistique, Bruxelles; le Directeur de l'Istituto Centrale del Restauro, Rome; un reprsentant du Conseil international des muses et un reprsentant du Conseil international des monuments et des sites.Le Directeur de l'ICCROM, des représentants d'autres institutions et des experts dsigns par le Conseil pourront assister aux runions du Conseil avec voix consultative. Sous rserve du droit de vote, ils participeront ses travaux et dlibra tions sur un pied d'galit avec les membres du Conseil.Les membres élus par l'Assemblée générale seront choisi parmi les experts les plus qualifis dans le domaine de la conservation et de la restauration des biens culturels, en tenant compte d'une reprsentation quitable des grandes rgions cultu relles du monde. Ils devront tous tre de nationalits diffrentes.Les membres élus par l'Assemblée générale sont élus pour deux ans et sont rligibles.

Le Conseil se réunit au moins tous les deux ans.Vol. 1321,1-22032 h) Article 8. b) d) Article 9. Article 10.

Article 11. Article 12.

Jusqu'à la première réunion de l'Assemblée générale qui devra intervenir au plus tard dans les 18 mois de l'entre en vigueur des prsents statuts, les fonctions attri bues l'Assemble gnrale et au Conseil seront exerces par un Conseil provisoire compos : D'un représentant du Directeur général de l'Unesco; D'un représentant du Gouvernement italien; Du Directeur du Laboratoire central des muses de Belgique; Du Directeur de l'Istituto Centrale del Restaure de Rome; Et d'un cinquime membre nomm par le Directeur gnral de l'Unesco. Le Conseil provisoire convoquera la Premire Assemble gnrale.SANCTIONSLes membres et les Membres associés qui n'auraient pas acquitté leur cotisation pendant deux ou quatre annes conscutives sont passibles respectivement d'une sanction de suspension ou d'exclusion.RÉVISIONLes amendements aux prsents statuts seront adopts par l'Assemble gnrale la majorit des deux tiers des membres prsents et votants.Les propositions d'amendement seront communiques tous les membres ainsi qu' l'Unesco six mois avant la session de l'Assemble gnrale l'ordre du jour de laquelle elles seront inscrites. Les propositions d'amendement ces amendements devront tre communiques trois mois avant l'ouverture de la session de l'Assemble gnrale.

RETRAIT DES ETATS MEMBRESTout membre peut notifier son retrait de l'ICCROM à tout moment après l'expi ration d'un dlai de deux annes courant partir du jour de son adhsion. Cette noti fication prend effet un an aprs le jour o elle a t signifie au Directeur gnral de PUnesco, sous rserve que le membre intress ait, cette date, pay sa contribution pour toutes les annes pendant lesquelles il a appartenu l'ICCROM, y compris l'exercice financier qui suivra la date de sa notification. Le Directeur gnral de l'Unesco communiquera cette notification tous les membres de l'ICCROM ainsi qu'au Directeur de ce dernier.ENTRÉE EN VIGUEURLes prsents statuts entreront en vigueur lorsque cinq Etats seront devenus membres de l'ICCROM.Vol. 1321,1-22032

United Nations Treaty Series " Nations Unies Recueil des Traités1983

1 See p. 288 of this volume.

325
[TRANSLATION]'

... th Commission of the USSR for Unesco cannot admit the legality of the decision taken by the Government of the Federal Republic of Germany concern ing the extension to West Berlin of the applicability of its accession to the Inter national Centre for the Study of the Preservation and Restoration of Cul tural Property, since West Berlin is an in dependent political entity that is not and never was part of the Federal Republic of Germany.

21 February 1966 ROMANIA

[TRANSLATION TRADUCTION]The Government of the Socialist Republic of Romania considers inadmis sible the communication from the Per manent Delegate of the Federal Republic of Germany to UNESCO (in which he in forms the Director-General of Unesco that the statutes of the International Centre for the Study of the Preservation and Restoration of Cultural Property will apply also to as from the date of their entry into force for the Federal Republic of Germany), since West Berlin is not part of the territory of the Federal Republic of Germany.24 February 1966 POLAND

[TRANSLATION TRADUCTION]... the Polish National Commission for UNESCO ... cannot recognize the legal validity of the statement by the[TRADUCTION]

... la Commission de l'URSS pour PUnesco ne peut pas reconnatre la lgi timit de la dcision du Gouvernement de la Rpublique fdrale d'Allemagne d'tendre le champ d'application de son adhsion au Centre international d'tu des pour la conservation et la restau ration des biens culturels Berlin-Ouest, qui constitue une entit politique auto nome, n'a jamais fait partie et ne fait pas partie de la Rpublique fdrale d'Alle magne.

21 fvrier 1966 ROUMANIE

Le Gouvernement de la Rpublique socialiste de Roumanie ne peut pas pren dre acte de la communication faite par le Dlgu permanent de la Rpublique f drale d'Allemagne auprs de l'Unesco, par laquelle celui-ci informe le Directeur gnral de PUnesco que le statut du Cen tre international d'tudes pour la conser vation et la restauration des biens cultu rels s'appliquera galement au Land de Berlin compter du jour de son entre en vigueur pour la Rpublique fdrale d'Allemagne, pour la raison que Berlin- Ouest ne fait pas partie du territoire de celle-ci.

24 fvrier 1966 POLOGNE

... la Commission nationale polo naise pour PUnesco .... ne peut recon natre la lgitimit de la dclaration du1 Translation supplied by the United Nations Educa tional, Scientific and Cultural Organization.Vol. 1321,1-22032

Government of the Federal Republic of Germany that its accession applies also to West Berlin. Since West Berlin has never been part of the Federal Republic of Germany, this statement is unfounded.The Government of the Polish People's Republic fully endorses the National Commission's communication and does not recognize the legal validity of the aforesaid statement by the Gov ernment of the Federal Republic of Ger many.

4 March 1966 BULGARIA

[TRANSLATION TRADUCTION]... the National Commission for UNESCO of the People's Republic of Bulgaria was very surprised to learn of the claim by the Government of the Federal Republic of Germany that acces sion by the Federal Republic of Germany to the International Centre for the Study of the Preservation and Restoration of Cultural Property also entails accession by the western part of the capital of the German Democratic Republic, for West Berlin is an autonomous political entity that never was and is not part of the Federal Republic of Germany. Conse quently, the National Commission can not recognize the legal validity of the decision by the Government of the Federal Republic of Germany.Gouvernement de la Rpublique fdrale d'Allemagne selon laquelle son adhsion vaut galement pour Berlin-Ouest. Berlin-Ouest n'ayant jamais fait partie de la Rpublique fdrale d'Allemagne, cette dclaration est sans fondement.Le Gouvernement de la Rpublique populaire de Pologne approuve entire ment la communication de la Commis sion nationale, ne reconnaissant pas la lgitimit de la dclaration susmen tionne du Gouvernement de la Rpu blique fdrale d'Allemagne. 4 mars 1966 BULGARIE

... la Commission nationale de la Rpublique populaire de Bulgarie pour PUnesco fut trs tonne en apprenant la prtention du Gouvernement de la Rpu blique fdrale d'Allemagne, selon la quelle l'adhsion de la Rpublique fd rale d'Allemagne au Centre international d'tudes pour la conservation et la restauration des biens culturels aura si gnifi l'adhsion galement de la partie ouest de la capitale de la Rpublique dmocratique d'Allemagne, tant enten du que Berlin-Ouest est entit politique autonome qui ne fut jamais et ne fait pas partie de la Rpublique fdrale d'Alle magne. Ergo, elle ne peut pas recon natre la lgitimit de la dcision du Gou vernement de la Rpublique fdrale d'Allemagne. Vol. 1321,1-22032

327

DECLARATION relating to the decla rations made by the Union of Soviet Socialist Republics,' Romania,2 Po land3 and Bulgaria"28 July 1967FEDERAL REPUBLIC OF GERMANY[TRADUCTION TRANSLATION]Berlin is part of Germany. The rela tions of Berlin with authorities abroad are, however, currently reserved to the Allied Kommandatura as the supreme authority in Berlin. Nevertheless, in paragraph HI of the Declaration on Berlin of 5 May 1955, which accords with instruments that previously entered into force, such as the Declaration re ferred to in the Allied Kommandatura's letter of 21 May 1952, the Allied Kom mandatura has authorized the Berlin au thorities to assure the representation abroad of the interests of Berlin and its inhabitants under suitable arrange ments. Such arrangements have been concluded with the Government of the Federal Republic of Germany, which is the only freely and legitimately con stituted German Government.The arrangements made in accordance with the foregoing permit the Federal Republic of Germany to extend to Berlin the international agreements which the Federal Republic of Germany concludes, provided that certain conditions are observed. Under these conditions, the final decision in every case on the exten sion of the international agreement to Berlin is left to the Allied Kommanda-DCLARATION concernant les dcla rations formules par l'Union des Rpubliques socialistes sovitiques1, la Roumanie2, la Pologne3, la Bulgarie428 juillet 1967RÉPUBLIQUE FÉDÉRALE D'ALLE MAGNE

"Berlin fait partie de l'Allemagne. Les rapports de Berlin avec les autorits trangres sont cependant actuellement rservs la Kommandatura interallie, en tant qu'autorit suprme Berlin. Toutefois, dans le paragraphe III (c) de la Dclaration sur Berlin publie le 5 mai 1955 qui concorde avec les textes entrs en vigueur ds avant cette date, telle que la Dclaration laquelle se rfre sa let tre du 21 mai 1952, la Kommandatura interallie a autoris les autorits ber linoises faire assurer la reprsentation l'tranger des intrts de Berlin et de ses habitants par des arrangements appro pris. De tels arrangements ont t conclus avec le Gouvernement de la Rpublique fdrale d'Allemagne, qui est le seul Gouvernement allemand libre ment et lgitimement constitu.Les arrangements qui ont t effectus en accord avec les dispositions qui prc dent permettent la Rpublique fdrale d'Allemagne d'tendre Berlin le champ d'application des accords internationaux conclus par elle, pourvu que certaines conditions soient respectes. D'aprs ces conditions, la dcision finale sur l'exten sion du champ d'application de l'accord international est laisse dans chaque cas 1 See p. 324 of this volume.2 See p. 325 of this volume.See p. 325 of this volume.4 See p. 326 of this volume.1 Voir p. 324 du prsent volume.2 Voir p. 325 du prsent volume.3 Voir p. 325 du prsent volume.4 Voir p. 326 du prsent volume.Vol. 1321,1-22032

tura. In addition, internai Berlin action is required to make any such international agreement applicable as domestic law in Berlin.

It is clear that this procedure, which accords with the special status of the city, safeguards entirely the rights and res ponsibilities of the Allied Kommanda- tura and, through it, those of the Allied Powers, who remain in any event com petent to decide on the extension to Berlin of the international agreements concluded by the Federal Republic of Germany.

It follows that the objections raised by the National Commission of the USSR, the National Commission of the Byelo russian SSR, the Permanent Delegation of the Socialist Republic of Romania, the Embassy of the Polish People's Republic, and the National Commission of the People's Republic of Bulgaria are unfounded.la Kommandatura interallie. En outre, une action particulire des autorits berlinoises est requise pour rendre tout accord international de cet ordre applica ble en tant que droit interne Berlin.Il est clair que cette procdure, conforme au statut spcial de la ville, sauvegarde entirement les droits et les responsabilits de la Kommandatura in terallie et, par son intermdiaire, des Puissances allies qui demeurent en toute hypothse comptentes pour dcider de l'extension Berlin des accords interna tionaux conclus par la Rpublique fd rale d'Allemagne.Il s'ensuit que les objections sou leves par la Commission nationale de l'URSS, la Commission nationale de Bi lorussie, la Dlgation permanente de la Rpublique socialiste de Roumanie, l'Ambassade de la Rpublique populaire de Pologne et la Commission nationale de la Rpublique populaire de Bulgarie ne sont pas fondes.DECLARATION relating to the decla ration made by the Federal Republic of Germany on 28 July 1967'16 October 1967UNION OF SOVIET SOCIALIST REPUB LICSDCLARATION relative la dclara tion formule par la Rpublique fd rale d'Allemagne le 28 juillet 1967'16 octobre 1967

[RUSSIAN TEXT TEXTE RUSSE] 1. Coo6meHne BJiacTefl OPF OT 11 asrycxa 1967 r. o pacnpocTpaneHHH ACH- CTBHH KOHBCHUHH H HpOTOKOJia o safflHTC KynbTypHbix ucKHocTcfi B cjiyiae Boopy- MceHHoro KOH(j)jiHKTa Ha SanaflHbifi Eepjran HBJIHCTCH nesaKOHHbiM. KaK 3TO xo- pomo H3B6CTHO, SanaflHbifi BepjiHH ne EXO^HT B cocTaB Tepptrropira PF H na nero ne pacnpocTpaHHercH IOPHCOTKUHH eflepaTHBHOH PecnyJiHKH FepMaHHH. B3Toro coomeHHe npaBHTejibCTBa OPF OT 11 asrycTa 1967 r. HC HMCBT

KOH CHJJbl B OXHOIHCHHH npHMCHCHHH yKasaHHUX KOHBCHUHH H FIpOXOKOJTa K 3a-naflHOMy BepjiHny.2. KOMHCCHH CCCP ynoJiHOMOHena nacxoHuiHM noaxBepflHXb aHanorHHHyio no3Hino CCCP no noBOfly nesaKOHHbix nonbixoK BJiacxefi OFF pacnpocxpannxb fleHCXBHe Cxaxyxa Meacaynapo^Horo uenxpa no nsyiennio H coxpanenHio Kyjib- xypnbix ueHHocTefi na Sana^HbiS EepJiHH. OopamaeT Ha ceoa BHHManne neaon- ycxHMbift TOH HHCbMa nocxoHHHoro npeacxaBHxejiH OPF npn IOHECKO, npnjio- aceHHoro K BauieMy impKyjiHpy JVe 1903 ox 26 ceaxaGp 1967 r.CoflepacauinecH B SXOM nncbMe yxBepacacHHa o XOM, HXO npaBHxenfaCTBO OPFHBJIHCXCH "eflHHCXBCHHO SaKOHHbIM HeMBUKHM HpaBHXeJIbCXBOM» HBJMIOXCH OCCnOH-BeHHbiMH H nesaKOHHbiMH. O6meH3BecxHo, Hxo B Espone cyruecxsyiox flsa HCMen- KHX rocyflapcxsa FflP H OPF. Mxo Kacaexca FepMancKOH fleMOKpaxanecKOH PecnyoJiHKH, xo ona HBJIHCTCH HOJIHOCXBIO cysepeHHMM H flCMOKpaxHHecKHM ro- cyaapcxBOM. KOMHCCHH CCCP ne Moacex ne BbipasHXb B 3Toft CBHSH coacajieHHH no noBoay Toro, HTO BJiacxH <&PF cnoJibsyiox KanaJibi IOHECKO flJiH pacnpo-CXpaHCHHH CBOHX H63aKOHHbIX 3KCnaHCHOHHCXCKHX npeX6H3Hft H ;[TRANSLATION] '(1) The notification from the au thorities of the Federal Republic of Ger many dated 11 August 19672 concerning the extension to West Berlin of the ap plicability of the Convention and Proto col for the Protection of Cultural Prop erty in the Event of Armed Conflict3 has no legal basis. West Berlin, of course, is not part of the territory of the Federal Republic of Germany, and the latter's jurisdiction does not extend to it. The notification dated 11 August 1967 from the Government of the Federal Republic of Germany therefore has no validity as regards the applicability to West Berlin of the above Convention and Protocol.(2) The Commission of the USSR is authorized to state that the USSR takes a similar position with respect to the un lawful attempts of the authorities of the Federal Republic of Germany to extend to West Berlin the applicability of the Statutes of the International Centre for the Study of the Preservation and Resto-[TRADUCTION]'

1. La communication des autorits de la Rpublique fdrale d'Allemagne en date du 11 aot 19672 selon laquelle l'application de la Convention et du Pro tocole pour la protection des biens cultu rels en cas de conflit arm3 est tendue Berlin-Ouest est illgale. Il est notoire que Berlin-Ouest ne fait pas partie du territoire de la Rpublique fdrale d'Allemagne et ne relve pas de la juri diction de la RFA. Par consquent, la communication du Gouvernement de la Rpublique fdrale d'Allemagne en date du 11 aot 1967 ne saurait en au cune faon avoir pour effet d'entraner l'application de la Convention et du Pro tocole prcits Berlin-Ouest.2. La Commission de l'URSS est charge de confirmer que l'URSS adopte une position analogue devant les tenta tives illgales des autorits de la Rpu blique fdrale d'Allemagne pour ten dre Berlin-Ouest l'application du Statut du Centre international d'tudes pour la conservation et la restauration des biens

Vol. 1321,1-22032

ration of Cultural Property. ' The tone of the letter from the Permanent Delegate of the Federal Republic of Germany to Unesco, enclosed with your circular let ter CL/1903 dated 26 September 1967, is manifestly unacceptable.The assertions in that letter that the Government of the Federal Republic of Germany is "the only legally-constituted German Government" are unfounded and unwarrantable. It is known to every one that there are two German States in Europe, the German Democratic Repub lic and the Federal Republic of Ger many. The German Democratic Repub lic is a fully sovereign and democratic State. The USSR Commission cannot re frain from deploring the fact that the au thorities of the Federal Republic of Ger many should use Unesco as a channel for expressing their unlawful expansionist assertions and claims.culturels1. Il convient de relever cet gard le ton inadmissible de la lettre du reprsentant permanent de la Rpu blique fdrale d'Allemagne auprs de l'Unesco, qui est annexe votre lettre circulaire n 1903 du 26 septembre 1967. Les affirmations contenues dans cette lettre selon lesquelles le Gouvernement de la Rpublique fdrale d'Allemagne est le seul Gouvernement allemand lgi time sont dnues de tout fondement et de toute valeur juridique. Il est notoire qu'il existe en Europe deux Etats alle mands, la Rpublique dmocratique allemande et la rpublique fdrale d'Allemagne. Pour ce qui est de la Rpu blique dmocratique allemande, c'est un Etat entirement souverain et dmocra tique. La Commission de l'URSS ne peut que regretter cet gard que les autorits de la Rpublique fdrale d'Allemagne se servent de l'Unesco pour dvelopper leurs prtentions et assertions expansion nistes qui n'ont aucune lgitimit.DECLARATIONS relating to the decla ration made by the Union of Soviet Socialist Republics2September 1968UNITED KINGDOM OF GREAT BRITAIN AND NORTHERN IRELANDUNITED STATES OF AMERICA"The relations of Berlin with authori ties abroad are, and remain, reserved to the Allied Kommandatura as the supremeDCLARATIONS relatives la dclara tion formule par l'Union des Rpu bliques socialistes sovitiques25 septembre 1968ETATS-UNIS D'AMRIQUEROYAUME-UNI DE GRANDE-BRE TAGNE ET D'IRLANDE DU NORD[TRADUCTION TRANSLATION]Les rapports de Berlin avec les autorits trangres sont cependant actuellement rservs la Kommandatura interallie,1 See p. 288 of this volume.2 See p. 328 of this volume.1 Voir p. 301 du prsent volume.2 Voir p. 328 du prsent volume.Vol. 1321,1-22032

authority in Berlin. In paragraph III(c) of the Declaration on Berlin of May 5, 1955, however, which accords with in struments that previously entered into force, such as the Declaration referred to in the Allied Kommandatura's letter of May 21,1952, the Allied Kommandatura has authorized the Berlin authorities to assure the representation abroad of the interests of Berlin and its inhabitants under suitable arrangements."The arrangements made in accord ance with the foregoing permit the Fed eral Republic of Germany to extend to Berlin the international agreements which the Federal Republic concludes provided that certain conditions are ob served. Under these conditions the final decision In every case on the extension of the international agreement to Berlin is left to the Allied Kommandatura. In ad dition, internal Berlin action is required to make any such international agree ment applicable as domestic law in Berlin.

"It is clear that this procedure, which accords with the special status of the city, safeguards entirely the rights and res ponsibilities of the Allied Komman datura and, through it, those of the Allied Powers, who remain in any event competent to decide on the extension to Berlin of the international agreements concluded by the Federal Republic of Germany.

"It follows that the objections raised ... are unfounded."en tant qu'autorit suprme Berlin. Toutefois, dans le paragraphe III, c, de la Dclaration sur Berlin publie le 5 mai 1955 qui concorde avec les textes entrs en vigueur ds avant cette date, telle que la Dclaration laquelle se rfre sa let tre du 21 mai 1952, la Kommandatura in terallie a autoris les autorits berli noises faire assurer la reprsentation l'tranger des intrts de Berlin et de ses habitants par des arrangements appro pris. De tels arrangements ont t conclus avec le Gouvernement de la Rpublique fdrale d'Allemagne, qui est le seul Gouvernement allemand libre ment et lgitimement constitu.Les arrangements qui ont t effectus en accord avec les dispositions qui prc dent permettent la Rpublique fdrale d'Allemagne d'tendre Berlin le champ d'application des accords internationaux conclus par elle, pourvu que certaines conditions soient respectes. D'aprs ces conditions, la dcision finale sur l'exten sion du champ d'application de l'accord international est laisse dans chaque cas la Kommandatura interallie. En outre, une action particulire des auto rits berlinoises est requise pour rendre tout accord international de cet ordre ap plicable en tant que droit interne Berlin.

Il est clair que cette procdure, conforme au statut spcial de la ville, sauvegarde entirement les droits et les responsabilits de la Kommandatura in terallie et, par son intermdiaire, des Puissances allies qui demeurent en toute hypothse comptentes pour dcider de l'extension Berlin des accords interna tionaux conclus par la Rpublique fd rale d'Allemagne.Il s'ensuit que les objections souleves ... ne sont pas fondes.Vol. 1321,1-22032

DECLARATION

September 1968FEDERAL REPUBLIC OF GERMANY [TRANSLATION TRADUCTION]Berlin is part of Germany, but its rela tions with authorities abroad are still re served to the Allied Kommandatura as the supreme authority in Berlin. In para graph HI (c) of the Declaration on Berlin of May 5, 1955, however, which accords with instruments that previously entered into force, such as the Declaration referred to in the Allied Kommandatura's letter of May 21,1952, the Allied Kommandatura has authorized the Berlin authorities to assure the representation abroad of the interests of Berlin and its inhabitants under suitable arrangements. Such ar rangements have been made with the Government of the Federal Republic of Germany, which is the only German Gov ernment freely and legally constituted.The arrangements made in accordance with the foregoing permit the Federal Republic of Germany to extend to Berlin the international agreements which the Federal Republic concludes, provided that certain conditions are observed. Under these conditions the final decision in every case on the extension of the in ternational agreement to Berlin is left to the Allied Kommandatura. In addition, internal Berlin action is required to make any such international agreement applic able as domestic law in Berlin.

septembre 1968D'ALLEMAGNE"Berlin fait partie de l'Allemagne. Les rapports de Berlin avec les autorits trangres sont cependant actuellement rservs la Kommandatura inter-allie, en tant qu'autorit suprme Berlin. Toutefois, dans le paragraphe III (c) de la Dclaration sur Berlin publie le 5 mai 1955 qui concorde avec les textes entrs en vigueur ds avant cette date, telle que la Dclaration laquelle se rfre sa lettre du 21 mai 1952, la Kommandatura inter allie a autoris les autorits berlinoises faire assurer la reprsentation l'tranger des intrts de Berlin et de ses habitants par des arrangements appropris. De tels arrangements ont t conclus avec le Gouvernement de la Rpublique fdrale d'Allemagne, qui est le seul Gouverne ment allemand librement et lgitimement constitu.

Les arrangements qui ont t effec tus en accord avec les dispositions qui prcdent permettent la Rpublique f drale d'Allemagne d'tendre Berlin le champ d'application des accords interna tionaux conclus par elle, pourvu que cer taines conditions soient respectes. D'aprs ces conditions, la dcision finale sur l'extension du champ d'application de l'accord international est laisse dans chaque cas la Kommandatura inter allie. En outre, une action particulire des autorits berlinoises est requise pour rendre tout accord international de cet ordre applicable en tant que droit interne Berlin.Vol. 1321,1-22032

333
quotesdbs_dbs12.pdfusesText_18
[PDF] charte de vie de classe lycée

[PDF] charte de classe lycée

[PDF] charte de classe primaire

[PDF] la charte de la classe droit et devoir

[PDF] charte de conduite en classe

[PDF] charte du bon élève

[PDF] charte de classe collège

[PDF] la charte de la classe primaire maroc

[PDF] regle de vie en communauté

[PDF] charte de vie en formation

[PDF] exemple de charte de vie de groupe

[PDF] charte de vie en groupe

[PDF] règles de vie en centre de loisirs

[PDF] charte laicité simplifiée

[PDF] charte de la laïcité ? l école simplifiée