fr_COMPOSANTES POUR TOILETTES
BOULON TOILETTE ECROU RONDELLE 5/16" x 2 1/4" PLAQUE LAITON. B43-300 JOINT D'ETANCHEITE RESERVOIR A CUVETTE AMERICAN STANDARD. BP836-24L.
Section Toilet Repair La réparation des toilettes
siège du toilette disponibles en 2 dimensions. Part# Description À 3 direction avec flotteur
2018 Catalogue
127 Toilet Supply Lines / Conduites d'alimentation de toilette For American Standard Pfister and Delta. ... clapets de non-retour de drain.
INSTRUCTIONS DINSTALLATION SOINS ET ENTRETIEN
Rondelle/joint en cire Tuyau d'alimentation flexible Boulons de toilette Niveau de Nous vous remercions d'avoir choisi American Standard - synonyme de ...
instructions dinstallation soins et entretien - série veneto
de diriger l'eau vers le bas et l'éloigner de l'autre toilette. Joint d'étanchéité du clapet fuit ou déformé. ... American Standard B&K Mexique.
COMPLETE REPLACEMENT PARTS SYSTEM SYSTÈME
ARTICLES DE RÉPARATION POUR TOILETTE. SECTION 3 SOUPAPE À CLAPET - NÉCESSAIRE DE RÉPARATION . . .2 ... American Standard. Aquaseal hot cartridge.
INSTRUCTIONS DINSTALLATION Champion®4
Nous vous remercions d'avoir choisi American Standard - synonyme de qualité supérieure depuis Modèle 2004 Toilette monobloc allongée hauteur normale.
Font
La toilette C260 se décline en 4 versions majeures : C262CWE - x xxx x xx x xx. C263S - x xxx x xx x xx C263CS basse avec cuvette standard.
INSTRUCTIONS DINSTALLATION
Fermer le robinet d'alimentation de la toilette et vider complètement le réservoir. Nous vous remercions d'avoir choisi American Standard - synonyme de ...
Robinetterie pour Établissements de santé et Maisons de retraite
La robinetterie qu'ils utilisent pour leur toilette L'AMÉRICAIN LEED : "LEADERSHIP IN ENERGY ... Avec robinets d'arrêt manette de température standard.
[PDF] Section Toilet Repair La réparation des toilettes - Lyncar
Clapet en caoutchouc premium - S'adapte aux toilettes AMERICAN STANDARD série CADET et d'autres - Chaînette en acier BLACK RUBBER FLAPPER AMERICAN
[PDF] OWNERS MANUAL MANUEL DU PROPRIÉTAIRE - Home Depot
You have purchased a high performance toilet featuring the latest innovations from American Standard In addition to great performance your new toilet also
[PDF] INSTRUCTIONS DINSTALLATION - LowellMC Toilette 1 pièces
Nous vous remercions d'avoir choisi la marque DXV d'American Standard Afin de vous assurer que le produit est installé correctement veuillez lire
[PDF] fr_COMPOSANTES POUR TOILETTES
TOILETTE VALVES DE CHASSE ET PIÈCES DESCRIPTION BP23528 DISQUE DE SIEGE VISSABLE AMERICAN STANDARD BP828-80L JOINT D'ETANCHEITE POUR CLAPET 4" X 5"
[PDF] TOILET • TOILETTE - Marks Supply
Clapet de toilette à faible consommation Kohler® 90599 9 6 72 M5400 M5400PB M5306 M5401 M5402 M5405 American Standard™ Cadet 3 Tank Flapper
Pièces De Rechange; Guide De Dépannage - American Standard
Pièces De Rechange; Guide De Dépannage - American Standard BOULEVARD 2891 Installation Instructions Manual Dual flush one-piece toilet elongated right
[PDF] INSTRUCTIONS DINSTALLATION SOINS ET ENTRETIEN - Buildca
Rondelle/joint en cire Tuyau d'alimentation flexible Boulons de toilette Niveau de Nous vous remercions d'avoir choisi American Standard - synonyme de
American Standard Canada
Depuis plus de 150 ans American Standard est chef de file du développement de produits de salle de bains et de cuisine innovants qui ont établi et rétabli
CONSERVER POUR USAGE ULTÉRIEUR
7301375-100FR Rev. D
Les noms des produits nommés ci-après sont des marques de commerce déposées de Porcher© Porcher 2010
AVERTISSEMENT : CE PRODUIT EST FRAGILE. POUR ÉVITER LES BRIS ET DES BLESSURES, MANIPULER AVEC SOIN!
REMARQUE : Les dessins peuvent ne pas correspondre exactement aux contours de l'appareil ou des composants.
OUTILS ET MATÉRIAUX RECOMMANDÉS
Couteau à mastic
Boulons de toiletteTournevis ordinaire
Rondelle/joint en cireClé universelle
Tuyau d'alimentation flexibleScellant
Scie à métauxNiveau de menuisier
Ruban à mesurer
2BOULON DE LACOLLERETTE
BOULON
DE LATOILETTE
AMESURES RELATIVES AUX POINTS DE RACCORDEMENT :
REMARQUE : La distance entre le mur et la ligne médiane de la collerette de la toilette doit être comme suit :
3Type de raccordement recommandé pour les installations dos à dos. En fonction de l'état de votre plomberie et d'évacuation, le débit d'une
installation dos à dos Champion peut former une aspiration sur le système et tirer de l'eau de la cuvette opposée. Le code national des normes de la plomberie interdit l'utilisation d'un raccordement en croix pour l'évacuation, car le risque d'un retour est possible. Par contre, le code approuve un raccordement directionnel de type " Y » avec une évacuation adéquate afin de diriger l'eau vers le bas et l'éloigner de l'autre toilette.REMARQUE : INSTALLATION DOS-À-DOS
1INSTALLATION DES BOULONS DE LA
TOILETTE
Passer les boulons de la toilette dans les
ouvertures de la collerette, tourner 90° pour glisser en place, 6 po (152 mm) entre chacun et parallèles au mur.Nous vous remercions d'avoir choisi Porcher - synonyme de qualité supérieure. Afin d'effectuer une bonne installation de cet accessoire, veuillez
lire attentivement ces instructions avant de commencer. (Certaines installations peuvent requérir une aide professionnelle). Assurez-vous également
que votre installation est conforme aux codes locaux. SÉRIE VENETO Toilette monobloc allongée Modèle 97320dotée de la technologie Champion4 et du siège à fermeture lente
5INSTALLATION DU JOINT DE CIRE
Renverser la toilette sur le plancher (p. ex. sur un coussin pour ne pas l'endommager), et installer la rondelle de cire uniformément autour de la collerette de vidange (garde), le côté plus étroit de la rondelle vers la toilette. Appliquer un mince trait de scellant autour de la base de la toilette.POSE DE LA TOILETTE SUR LA COLLERETTE
a. Dégager l'ouverture du renvoi dans le plancher et installer la toilette sur la collerette de manière à ce que les boulons passent à travers les trous de montage. b. Installer sans serrer les rondelles et écrous de retenue. Le côté des rondelles marqué " CE CÔTÉ EN HAUT » doit être tourné vers le haut! 4RONDELLE EN CIRE
BOULONS DE TOILETTEÉCROU
RONDELLE TRONQUÉE
COLLERETTEOUVERTURESCELLANTIMPORTANT : L'alimentation en eau doit être à 3 3/4 po ou 9 po de la ligne du centre de la toilette (voir mesures fournies). La première position suggérée est cachée derrière la toilette. La géométrie de la toilette laisse suffisamment d'espace pour cette installation. La seconde position suggérée est à côté de la toilette. Entre ces deux positions, l'espace pour l'alimentation entre le mur et la toilette est limité à 4 1/8 po. Dans ce cas, vérifier les dimensions de l'alimentation et du tuyau. 1± 1/4 po (± 256mm)
12 po (305mm)L/C DE SORTIE ET BOULONS
DE FIXATION DE LA TOILETTE
27-7/8 po
(708mm)MUR FINI28-7/8 po
(733mm)7-1/16 po
(179mm) 7 po (178mm)15-3/8 po (391mm) 15 po (381mm)11/16 po
(17mm)18-7/16 po (469mm)L/C DE TROUS DE TIGE DE5 1/2 po (140 mm) CENTRE4-1/8 po
(105mm)FOURNIR
TEL QUE
REQUIS(position 1 ouposition 2)
C/L9-9/16 po (243mm)
9 po (229mm)
3-3/4 po(95mm)
PLANCHER FINI
13-15/16 po (353mm)
a. Fermer le robinet d'alimentation de la toilette et vider complètement le réservoir. Essuyer le reste de l'eau du réservoir et de la cuvette avec une serviette ou une éponge. b. Débrancher et enlever le tuyau d'alimentation. REMARQUE : Si le robinet doit être remplacé, fermer d'abord l'alimentation d'eau! c. Enlever les vieux boulons de montage, enlever la toilette et fermer l'ouverture du renvoi pour éviter les odeurs d'égout. d. Enlever les boulons de la collerette et nettoyer la vieille cire, le vieux mastic ou autre à la base. REMARQUE : La surface de montage doit être propre et de niveau avant d'installer la nouvelle toilette!RETRAIT DE LA VIEILLE TOILETTEINSTRUCTIONS D'INSTALLATION
SOINS ET ENTRETIEN
- 2 -7301375-100FR Rev. D
6 7INSTALLATION DU SIÈGE DE TOILETTE Installer le siège de toilette selon les instructions du fabricant.
8a8bAvant de poursuivre, en vous fiant au tableau ci-dessous, déterminez quel type de raccordement à
l'alimentation de l'eau vous avez et utilisez les pièces appropriées requises pour effectuer le
raccordement. NE PAS utiliser de mastic de plombier pour sceller ces raccords de plomberie.AVERTISSEMENT : NE PAS
UTILISER DE RONDELLE CONIQUE
EN PRÉSENCE DE TUYAU
D'ALIMENTATION EN PLASTIQUE.
Ces pièces doivent être utilisées
comme illustré afin d'assurer un raccordement étanche. L'utilisation de l'écrou de couplage existant pourrait causer des fuites d'eau. La conduite ou le tuyau d'alimentation d'eau doit pénétrer d'au moins ½ po dans la tige filetée de la vanne (ne concerne pas la canalisation jointée). Utiliser la rondelle et l'écrou de couplage existants. Utiliser la rondelle conique en place. La rondelle conique peut ne pas se sceller complètement en présence d'un tuyau d'alimentation hélicoïdal. Des rondelles imperdables coniques sont déjà incluses. Aucune rondelle supplémentaire n'est requise.AVERTISSEMENT : Si les
CONTRE-ÉCROUS ou les ÉCROUS
DE COUPLAGE sont trop serrés, il
pourrait en résulter un bris, voire une inondation.TUYAU ÉVASÉ
METAL/CUIVRETUYAU MÉTAL
DE CÂBLE
CONTRE-ÉCROUCONTRE-ÉCROU CONTRE-ÉCROU CONTRE-ÉCROUÉCROU DE
COUPLAGE
ÉCROU DE
COUPLAGEÉCROU DE
COUPLAGE
EXISTANTÉCROU DE
COUPLAGE
FERMETURE
DE L'EAUFERMETURE
DE L'EAUFERMETURE
DE L'EAUFERMETURE
DE L'EAURONDELLE
CONIQUERONDELLE
CONIQUE
EXISTANTERONDELLE
EXISTANTE
Lorsque les rondelles appropriées sont en place (Étape 9a), serrer l'ÉCROU DE COUPLAGE de ¼ de tour de plus. ÉVITER DE TROP SERRER.
910a. Faire correspondre le niveau de l'eau à celui indiqué sur le réservoir en réglant la hauteur du flotteur. Régler le niveau de l'eau au niveau voulu en serrant l'étrier de réglage de niveau et en faisant monter et descendre le FLOTTEUR le long de la tige en acier inoxydable. b. Si la cuvette ne se vide pas, il sera peut-être nécessaire d'effectuer un ajustement de la chaînette de levage. Enlever tout simplement la chaîne de la pince de retenue (voir Fig. 9a), la remonter pour enlever du jeu et insérer à nouveau dans la tige de levage. S'assurer que la chaînette n'est pas trop tendue.
RÉGLAGES :
Ouvrir l'alimentation d'eau.
Ouvrir l'alimentation
d'eau. Plonger leFLOTTEUR sous l'eau
pendant 30 secondes.Régler le niveau de
l'eau en tournant laTIGE DE RÉGLAGE DE
NIVEAU D'EAU et en
faisant monter et descendre leFLOTTEUR.
a. Placer la toilette en ligne droite avec le mur et, en la balançant, presser la cuvette vers le bas complètement sur la rondelle en cire et la collerette. Resserrer les écrous en alternant jusqu'à ce que la toilette soit solidement appuyée au sol.
AVERTISSEMENT : NE PAS TROP SERRER LES ÉCROUS SINON LA BASE POURRAIT ÊTRE ENDOMMAGÉE! b. Installer les cache-boulons :1. S'assurer que la zone d'installation du cache-boulon sur la toilette est propre et sèche (voir la figure). Utiliser un chiffon propre et sec ou du savon et de l'eau, si nécessaire.
2. Prendre le cache-boulon en plastique et retirer le film protecteur brun aux deux extrémités. La partie adhésive est maintenant visible et prête à être collée sur la toilette (voir la figure).
3. Placer délicatement le cache-boulon à l'endroit indiqué sur la toilette (voir la figure) et une fois aligné, pousser à fond pour l'immobiliser.
4. S'il n'est pas aligné, l'enlever et le remettre en place après avoir rectifié son alignement.
5. Répéter l'étape 3 pour le deuxième cache-boulon devant être placé de l'autre côté de la toilette.
6. L'adhésif du cache-boulon se stabilise complètement en 24 heures et peut être retiré ou remis en place,le cas échéant. La technologie à double fixation est en place.
c. Lisser le ruban de scellant autour de la base. Enlever l'excédent de scellant.INSTALLATION DE LA TOILETTE
RÉSERVOIR
MANETTE
DESSUS
TROP-PLEIN
TUYAUDE REMPLISSAGE
NIVEAU D'EAU
TIGEDE RÉGLAGE
DESSUSBRASMAMELON
Schéma 1
PIÈCES POUR RACCORD
(VOIR ÉTAPE 8)RONDELLE CONIQUEFILETÉETIGETIGE
RONDELLE
ÉCROU DE COUPLAGE
(SERRER À LAMAIN SEULEMENT)TUYAU DE
TROP-PLEINMARQUE DE NIVEAU
IMPORTANTE (C. L. ),DOIT ÊTRE1 po AU-DESSUS
DE LA COUPE DU
CONTRE-ÉCROU
Fig. 9a
CORPS DE
VALVEVALVE
REMPLISSAGE
HAUTEUR
RÉGLABLE
BOULONS DE
TOILETTEÉCROU
CACHE-BOULON
BOULONSCOLLERETTE
DE PLANCHER
Détacher les deux films
protecteurs et coller le cache-boulon sur la toilette.Face arrière
Face avant
CACHE-BOULON
7301375-100FR Rev. D- 3 -
1111aREMPLACEMENT DU TUBE DE REMPLISSAGE :
REMARQUE : NE PAS AJOUTER DE MATÉRIAU ÉTRANGERÀ LA SURFACE SCELLANTE.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Porcher n'est pas responsable des dommages causés par l'utilisation de nettoyants dans le réservoir. Ne pas utiliser de nettoyants à l'intérieur du réservoir. Ces produits peuvent endommager les raccords du
réservoir. Ces dommages peuvent causer des fuites et des bris.AVERTISSEMENT : !
Pour nettoyer la toilette, laver avec de l'eau et un savon doux, rincer abondamment à l'eau propre et essuyer avec un chiffon doux.
12 13Vérifier que l'alimentation d'eau est
fermée. Enlever le CAPUCHON de la valve en levant le bras et en tournant le dessus et le bras de 1/8 de tour dans le sens antihoraire, appuyer légèrement sur le capuchon.IMPORTANT : Toujours débarrasser
le système de toute présence de sable et de rouille. Ouvrir et fermer l'alimentation d'eau à quelques reprises tout en maintenant le contenant au dessus de la valve dont le capuchon est enlevé, pouréviter d'être éclaboussé.
Laisser l'alimentation d'eau
fermée. Introduire les languettes et tourner de1/8 de tour dans le sens horaire pour
reposer le CAPUCHON. VÉRIFIERQUE L'EMBOUT EST TOURNÉ EN
POSITION VERROUILLÉE. SI LE
CAPUCHON N'EST PAS
COMPLÈTEMENT SUR LA POSITION
VERROUILLÉE, IL SE PEUT QUE LA
VALVE NE PUISSE S'OUVRIR.
Pour tout renseignement concernant le
dépannage, veuillez communiquer avec :DÉPANNAGE
SI LA VALVE DE REMPLISSAGE SE FERME, MAIS
CONTINUE À FUIR, répéter l'étape 13.
SI LA VALVE DE REMPLISSAGE S'OUVRE ET SE
FERME MÊME LORSQU'ELLE N'EST PAS UTILISÉE,
cela indique qu'il y a une fuite d'eau parce que : L'extrémité du tuyau de remplissage est insérée dans le tuyau de trop-plein, sous le niveau d'eau dans le réservoir. Fixer le tuyau de remplissage au tuyau de trop-plein à l'aide du collier de serrage " S » fourni. La valve de chasse fuit, car elle est trop usée, sale ou mal alignée.S'IL N'EST PAS POSSIBLE D'OUVRIR OU DE
FERMER LA VALVE DE REMPLISSAGE ou SI LE
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DE L'EAU SE FAIT
TROP LENTEMENT après avoir utilisé la valve
plusieurs fois, il sera peut être nécessaire d'effectuer le remplacement du joint d'étanchéité modèle 242Fluidmaster.
Consultez le site Web www.fluidmaster.com pour
trouver une solution à vos problèmes de toilette.© 2001 Fluidmaster, Inc.
® Marque de commerce enregistrée de Fluidmaster, Inc.Il importe de toujours utiliser des pièces de rechange de qualité Fluidmaster pour l'entretien des
produits Fluidmaster. Fluidmaster ne peut être tenue responsable de tout dommage causé par lesproduits utilisés avec les valves Fluimaster n'ayant pas été fabriqués par Fluidmaster, Inc.
Se reporter à la page suivante pour la garantie dix ans Worry-Free™ de Champion®30800 Rancho Viejo Road
San Juan Capistrano, CA 92675
(949) 728-2000 (800) 631-2011 www.fluidmaster.comSOULEVER
LE BRAS
D'ABORD
REMPLACEMENT DU JOINT D'ÉTANCHÉITÉ :
1. Fermer l'alimentation d'eau et tirer la chasse pour vider le
réservoir.2. Retirer la cheville à goupille et l'axe d'assemblage pour
décrocher la chaîne du levier de chasse.3. Soulever partiellement en soutenant le bas du piston
d'une main.4. Retirer la vis à oreilles en tournant dans le sens antihoraire.
5. Retirer le dessus du piston et le joint d'étanchéité.
6. Remplacer le joint d'étanchéité par un joint neuf.
7. Effectuer la procédure inverse, visser la vis de
serrage jusqu'à deux déclics.VIS À OREILLES
DESSUS DU PISTON
BAS DU PISTON
JOINTCHEVILLE À
GOUPILLE
Placer la partie inférieure du collier de serrage au tuyau d'aération comme illustré. F RÉPARATION DE FUITES DU JOINT D'ÉTANCHÉITÉ DE CLAPET : Soulever le piston en tirant sur la chaîne, vérifier si le joint d'étanchéité présente une déformation ou, avec le doigt, vérifier s'il y a des débris sur la surface scellante.LISTE DE PIÈCES DE RECHANGE
No DE RÉF. DESCRIPTION
Les pièces de rechange sont déterminées par le numéro inscrit à l'intérieur du réservoir de la toilette. REMARQUE : " XXX » représente les options de couleur ou de fini. Spécifier sur la commande.
X X X X X X X X X X XX X X X X X X X X X X X X97320-60
97320-28
Levier de chasse Veneto II
et III Ensemble régulateur de débit d'eau Veneto II et III Ensemble régulateur de débit d'eau Veneto II et IIIJeu de joint d'étanchéité Champion
4Robinet de fond de cuve Champion
4 (6,1 po)
Robinet de fond de cuve Champion
4 (5,1 po)
Adaptateur Champion
4Tuyau de remplissage PVC Champion
4 Couvercle de réservoir en porcelaine Veneto IIITrousse n
o251 Veneto II
et III (cache-boulons)Agrafe pour tube de remplissage
Jeu de goupille Champion
4Siège de toilette Veneto III
Entretoise
Joint7301375-100FR Rev. D
L'eau ne chasse pas
Chasse lente ou insuffisante
Fuite de la toilette
L'eau ne s'arrête pasa. Alimentation de l'eau fermée. b. Tuyau d'alimentation bloqué. c. La chaînette de levage n'est pas assez tendue ou est défaite. d. Sable ou débris logés dans le régulateur de débit d'eau. a. Niveau d'eau de la cuvette trop bas. b. Robinet d'alimentation partiellement fermé. c. Siphon ou tuyau de chute ou orifice partiellement bouché. d. Pression d'eau trop faible. e. Chaînette trop tendue, empêchant la valve de chasse de se fermer. a. Mauvais raccordements des tuyaux d'alimentation. b. Mauvaise installation de la cuvette sur le plancher. a. Joint d'étanchéité du clapet fuit ou déformé.b. Sable ou débris logé dans le régulateur de débit d'eau. a. Ouvrir le robinet pour remplir le réservoir d'eau.
b. Fermer le robinet, débrancher le tuyau du réservoir et vérifier les joints et rondelles. Remonter. Voir également la rubrique EntretienFluidmaster. (voir l'étape 13)
c. Régler la longueur de la chaînette. d. Fermer le robinet d'alimentation. Enlever le capuchon et nettoyer comme indiqué à l'étape 13. a. Vérifier si le tube de remplissage est bien raccordé au régulateur de débit d'eau et bien inséré dans le trop-plein sans être tordu ou endommagé. (voir l'étape 11A) b. Ouvrir le robinet d'alimentation complètement. S'assurer aussi d'utiliser la dimension des tuyaux qui convient. c. Éliminer l'obstruction. Consulter un plombier, si nécessaire. d. La pression devrait normalement atteindre au moins 20 psi. e. Régler la chaînette à la longueur désirée. Revoir l'étape 9A. a. Revoir les étapes 8a et 8b de la procédure d'installation. b. Revoir les étapes 4 à 6 de la procédure d'installation. a. Nettoyer les débris de la surface scellante. Remplacer le joint du clapet si nécessaire. (voir l'étape 11) b. Fermer le robinet d'alimentation. Enlever le capuchon et nettoyer comme indiqué à l'étape 13. GUIDE DE DÉPANNAGEPROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
- 4 - GARANTIE LIMITÉE " WORRY-FREE™ » DE DIX ANS SUR LE SYSTÈME DE CHASSE D'EAU CHAMPIONAfin que cette garantie entre en vigueur, la carte d'enregistrement de garantie qui l'accompagne, avec une preuve d'achat, doit être remplie et retournée à l'adresse indiquée sur la carte d'enregistrement de garantie au cours des 30 jours suivant l'achat.
Si au cours des dix années suivant l'achat initial d'un produit de plomberie Porcher, incluant tous les composants mécaniques et en porcelaine, son inspection confirme qu'il est défectueux en ce qui a trait aux matériaux ou à la main-d'oeuvre, Porcher réparera ou échangera, à sa convenance, le produit pour un autre de modèle semblable.
Cette garantie ne s'applique pas aux conformités des codes du bâtiment locaux. Étant donné que les codes locaux du bâtiment diffèrent considérablement d'un endroit à l'autre,
l'acheteur de ce produit doit procéder avant l'installation du produit à des vérifications auprès d'un entrepreneur local en plomberie ou en bâtiment afin de s'assurer du respect du code local.
Cette garantie deviendra nulle et sans effet si le produit a été déplacé de l'endroit d'installation initial; s'il a fait l'objet d'un entretien défectueux, d'abus, de mauvaise utilisation, d'un accident ou a subi d'autres dommages; s'il n'a pas été installé selon les instructions de Porcher; ou s'il a été modifié d'une manière incompatible au produit tel que livré par Porcher.
Cette garantie NE COUVRE PAS les dommages causés par l'utilisation de nettoyants dans le réservoir.
L'option de Porcher de réparer ou échanger le produit selon les conditions de cette garantie n'inclut aucuns frais pour la main-d'oeuvre ou autres frais encourus pour l'enlèvement ou l'installation, ni aucune responsabilité de Porcher pour tous dommages indirects ou accidentels, attribuables à un défaut dans le produit, ou à la réparation ou l'échange d'un produit défectueux, étant tous expressément exclus de cette garantie. (Certains états ou provinces ne permettent pas l'exclusion ni la limitation de garanties limitées implicites; cette exclusion pourrait donc ne pas s'appliquer à vous. )
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques. Vous pouvez avoir d'autres droits statutaires qui varient d'un état à l'autre ou d'une province à l'autre, dans lequel cas cette garantie n'affecte pas ces droits statutaires.
Pour obtenir un service en vertu de cette garantie, il est suggéré qu'une réclamation soit adressée par l'entremise de l'entrepreneur ou du marchand auprès de qui le produit a été acheté, ou qu'une demande de service (incluant une description du modèle du produit et de la défectuosité) soit acheminée à l'adresse suivante :
738797-XXX
738565-443.0070A
738565-444.0070A
7301111-0070A
3280.040-0070A
quotesdbs_dbs29.pdfusesText_35[PDF] toilette qui coule par terre
[PDF] réparer toilette sans flotteur
[PDF] chasse écureuil france
[PDF] recette ecureuil
[PDF] comment se débarrasser des écureuils
[PDF] chasse ? l'écureuil dofus
[PDF] permis de chasse ? l écureuil
[PDF] wikihow
[PDF] chasser l'écureuil au québec
[PDF] alice au pays des merveilles signification des personnages
[PDF] les animaux dans alice au pays des merveilles
[PDF] morale de l'histoire alice au pays des merveilles
[PDF] lapin dans alice aux pays des merveilles nom
[PDF] alice au pays des merveilles livre pdf