[PDF] TYPOLOGIES SINOGRAPHIQUES ET INCIDENCES DIDACTIQUES





Previous PDF Next PDF



Méthode dapprentissage des caractères chinois Méthode dapprentissage des caractères chinois

Le présent ouvrage vous invite à faire connaissance avec l'écriture chi- noise à travers 400 caractères correspondant à la quasi totalité du “Seuil liste d' ...



Parler Chinois Avec 500 Caractères 中法文版本

Liste de Vocabulaire …………………………………………… 221. 注音符號、通用拼音、漢語拼音對照表………………………………………… 229. Page 8. 五百字說華語. Parler Chinois Avec 500 Caractères. 1.



Liste de 100 sinogrammes MOOC chinois Numéro Sinogramme

caractère d'écriture ; croix. ; Horoscope. 36 qù aller à passé. Page 6. Liste de 100 sinogrammes. MOOC chinois. Liste de 100 sinogrammes. MOOC chinois. 37 ér / 



Bien mémoriser les caractères chinois

14 de set. de 2007 Combien de caractères chinois faut-il apprendre ? Seuil Minimum Indispensable de Caractères. Un seuil de 400 caractères (SMIC = Seuil Minimum ...



Unité des études chinoises Liste de vocabulaire XHSK niveau 1

Poizat-Xie Honghua Vocabulaire du chinois contemporain II. Paris : L'Asiathèque



Comment mémoriser les caractères chinois de manière efficace?

6 de abr. de 2018 1.5 Les seuils de caractères et la liste des composants graphiques ... Quant aux graphèmes de base leur nombre ne dépasse pas 400



555 caractères chinois - EXTRAIT

Partant de l'idée que l'écriture chinoise est structurée comme un arbre j'ai imaginé que les 50 chapitres de cet ouvrage représentent des branches et que 



Une expérience denseignement-apprentissage raisonné des

Le Chinois… comme en Chine. Nous avions tout d'abord élaboré en 2003 lors de notre thèse de doctorat



CHINOIS

15 de jul. de 2021 • Contrôle final : une rédaction de 400 caractères environ sur un sujet donné. CHIA310c : Chinois des médias : lecture rapide 1. Guo Jing. L ...



Le chinois dans lenseignement français la construction dune

7 de out. de 2016 adaptée à l'étude du chinois par des Européens. Parmi les listes de caractères mises à la disposition des étudiants Bazin critique surtout ...



Méthode dapprentissage des caractères chinois

noise à travers 400 caractères correspondant à la quasi totalité du “Seuil liste d'associations de caractères utilisant des signes précédemment.



Liste de 100 sinogrammes MOOC chinois Numéro Sinogramme

MOOC chinois. Liste de 100 sinogrammes. MOOC chinois. Numéro. Sinogramme. Pinyin. Présentation : traits ordre de traits



Bien mémoriser les caractères chinois

14 sept. 2007 Un seuil de 400 caractères (SMIC = Seuil Minimum Indispensable de ... liste des caractères les plus fréquents d'un point de vue statistique.



Parler Chinois Avec 500 Caractères ?????

Le contenu de Parler chinois avec 500 caractères se divise en trente leçons et chacune d'entre elles comprend quatre parties: Liste de Vocabulaire …



Comment mémoriser les caractères chinois de manière efficace?

6 avr. 2018 1.2 L'écriture chinoise une écriture extraordinairement difficile? ... 1.5 Les seuils de caractères et la liste des composants graphiques.



TYPOLOGIES SINOGRAPHIQUES ET INCIDENCES DIDACTIQUES

Parmi ces stimulus les caractères chinois font l'objet



Les 214 clés / radicaux du chinois mandarin

PARLEZ CHINOIS http://parlezchinois.free.fr. Page 2. ? x? couvrir / cacher. ? shí dix. ? b? divination. ? jié sceau. ? h?n flanc de montagne.



Une expérience denseignement-apprentissage raisonné des

Le chinois s'écrit avec des caractères et la connaissance d'un assez de notre thèse de doctorat une liste de 1 400 caractères fondamentaux



Téléphones multimédia professionnels Poly CCX avec OpenSIP

6 févr. 2011 Vous pouvez entrer des caractères chinois dans la liste des contacts le répertoire d'entreprise et le navigateur à l'aide du widget de ...



Manuel dinitiation au Chinois

Le Chinois n'a pas d'alphabet proprement dit. La constitution des mots s'appuie sur plusieurs milliers de caractères. Il existe un sous-ensemble de 4000 



[PDF] Méthode dapprentissage des caractères chinois

Le présent ouvrage vous invite à faire connaissance avec l'écriture chi- noise à travers 400 caractères correspondant à la quasi totalité du “Seuil



400 Caracteres Chinois PDF Langues La nature - Scribd

bi bi bn bn bn bo bo bi bi bn b b bin bin bi bng b b ci ci ch ch chng chng chng ch chng chng ch ch · Racine/tige origine principal cahier · acqurir/gagner tre 



[PDF] Liste de 100 sinogrammes MOOC chinois

MOOC chinois Liste de 100 sinogrammes MOOC chinois Numéro Sinogramme Pinyin Présentation : traits ordre de traits étymologie sens mots composés 1



[PDF] Parler Chinois Avec 500 Caractères ?????

Le texte traite d'un sujet qui touche à la vie de tous les jours dans un style vivant Les exercices portant sur les caractères et expressions aident à 



chinois liste 400 caractères pdf - PDFprof

PDF Télécharger Méthode d 'apprentissage des caractères chinois - Decitre chinois liste 400 caractères pdf L 'acquisition des bases du chinois est devenue 



[PDF] Bien mémoriser les caractères chinois - Mementos langues

14 sept 2007 · Un seuil de 400 caractères (SMIC = Seuil Minimum Indispensable de Table des 226 radicaux du Dictionnaire Chinois-Français (1-81) 



1500 caractères chinois les plus fréquents - Chine Informations

Vous trouverez ici la liste des 1500 caractères chinois les plus courants en outre étudiés dans les différents niveaux HSK Ceux-si sont classés par ordre 



[PDF] Comment mémoriser les caractères chinois de manière efficace?

6 avr 2018 · 1 5 Les seuils de caractères et la liste des composants graphiques 1 ÉTAT DE L'ART 1 1 La langue chinoise 1 1 1 Le chinois parlé



Méthode d apprentissage des caractères chinois - DocPlayerfr

1 Méthode d apprentissage des caractères chinois 400 caractères pour la Pour chacun d eux nous donnons une liste de mots pouvant être construits



[PDF] 555 caractères chinois - Numilog

?(oiseau à queue courte) La maison : 1 (maison) Œ(porte) les habits : Â(vêtement) ?(poil 

:
TYPOLOGIES SINOGRAPHIQUES ET INCIDENCES DIDACTIQUES

UNIVERSITE LYON III - Jean Moulin

UNIVERSITE DE LYON

Ecole Doctorale Lettres-Langues-Arts

Institut des Etudes Transtextuelles et Transculturelles

Thèse présentée en vue de l

obtention du doctorat

Etudes de l

Asie et ses diasporas

et soutenue le 30 novembre 2007

TYPOLOGIES SINOGRAPHIQUES

ET INCIDENCES DIDACTIQUES

présentée par

LIN Chi-Miao ਟ࠱૬

Sous la direction de Messieurs les professeurs

Gregory B. LEE et Joël BEL LASSEN

Jury composé de

M. BEL LASSEN Joël, Directeur de recherches, INALCO Mme. DODANE Claire, Maître de conférences, HDR, Université Lyon III-Jean Moulin M. LEE Gregory B., Professeur des universités, Université Lyon III-Jean Moulin M. WANG Frédéric, Maître de conférences, HDR, ENS-LSH de Lyon M. WU Yongyi, Professeur des universités, Université East China Normal

Remerciements

Je remercie d'abord du fond du coeur les deux hommes chers (൮ɛ en chinois) à ma vie de chercheur, mes deux directeurs de thèse, les Professeurs Gregory Lee et Joël Bel Lassen. Sans eux, cette thèse n'aurait jamais pu être réalisable ni achevée. Merci infiniment au Pr. Gregory Lee, grâce à sa générosité et son soutien sans failles, il m'a permis d'accéder à ce voyage de réflexions enrichissant et fructueux. Merci infiniment au Pr. Joël Bel Lassen, qui m'a guidé avec une attention perma- nente tout au long de cette recherche. C'est grâce à ses conseils clairvoyants que j'ai pu avancer à pas sûrs et trouver ma voie. Je remercie les Pr. Roger Darrobers et Pr. Wu Yongyi d'avoir accepté de rapporter sur ce manuscrit. Je remercie également Mme. Claire Dodane et M. Frédéric

Wang d'avoir accepté d'être dans mon jury.

Je remercie le Pr. Arnaud Zucker, qui m'a éclairé sur différents points obscurs concernant les concepts de la classification et de la systématique. Cela m'a permis de mieux situer la problématique de la classification dans le cadre des caractères chinois. Danielle Lee (Li Chensheng) et Frédéric Wang sont liés à ma rencontre avec ceux qui allaient être mes futurs directeurs de thèses. Je leur adresse ici mes remercie- ments les plus sincères. Merci à mes collègues de travail, Isabelle Rabut, Fabienne Marc, Roger Darro- bers, Samia Ferhat, Vera Dicman, Ghalib Al-Hakkak et Marie Maldague, qui m'ont permis d'enrichir mes expériences d'enseignement. Ces expériences sont d'autant plus précieuses que mes recherches portent sur la didactique des langues. Merci à Alain Lucas, responsable du fonds documentaire du Centre de Recherches Linguistiques sur l'Asie Orientale, qui m'a aidé pour une grande partie de ma re- cherche bibliographique en langue chinoise. Merci également à mes camarades de doctorat, pour ces heures de discussions que nous avons eu ensemble, malgré la diversité de nos sujets de recherche respectifs. Je remercie Zhang Jinling, pour les documentations qu'il m'a apporté depuis Pékin. Mes remerciements s'adressent aussi à Nathalie Cotton et à Li Xiaohan, qui m'ont aidé à la relecture. Ma famille qui m'a tant soutenu pendant ces années de travail, mes parents et mes trois soeurs, malgré la distance, ont suivi de loin tous mes avancements et m'ont donné une force intérieure qui m'a permis d'achever cette thèse. Je remercie ma belle-famille, qui m'a soutenu de près. Un grand merci à Mireille, pour sa relecture intégrale. A Arnaud et à Olivier également, pour leurs relectures. A Arthur et à Nicolas, qui m'ont donné par ailleurs beaucoup de joie. Enfin, cette thèse doit beaucoup à Jean-Daniel Zucker, mon soutien le plus solide de tous les jours, aussi bien au plan professionnel que personnel. Sans ses con- seils, je n'aurais pas pu mener cette recherche aisément. Sans son soutien et amour, je ne serais pas ce que je suis.

à mes parents

TYPOLOGIES SINOGRAPHIQUES

ET INCIDENCES DIDACTIQUES

présentée par

LIN Chi-Miao ਟ࠱૬

Sous la direction de Messieurs les professeurs

Gregory B. LEE et Joël BEL LASSEN

SOMMAIRE

................................................................................INTRODUCTION 1

PARTIE I. TYPOLOGIES SINOGRAPHIQUES DE LA GRAMMA-

............................................................................TOLOGIE 17 ....................Chapitre 1. Classification : de la rationalisation à l'usage didactique 19

................................................Chapitre 2. De la langue chinoise à la sinographie 46

..Chapitre 3. Typologies sinographiques et leurs insuffisances en grammatologie 78 PARTIE II. VERS DES TYPOLOGIES SINOGRAPHIQUES DE LA ..................................................................DIDACTIQUE 113 ....................Chapitre 4. La didactique, l'acquisition et les méthodologies en L2 115 ................................Chapitre 5. Apprentissage et enseignement sinographiques 147 ...............Chapitre 6. Vers des typologies sinographiques à des fins didactiques 176 PARTIE III. TYPOLOGIES DIDACTIQUES DE LA SINOGRAPHIE ..............................ET APPLICATION PÉDAGOGIQUE 217 .......Chapitre 7. Déclinaison typologique pour une didactique de la sinographie 219 .........Chapitre 8. De la didactique sinographique à la pédagogie sinographique 250 ..............................................CONCLUSION ET PERSPECTIVES 284 ............................................................................BIBLIOGRAPHIE 297

................................................................................Liste des figures 341

..............................................................................Liste des tableaux 343 ........................................................................................ANNEXES 344

INTRODUCTION

" La nature aime à se dérober à nos yeux. » - Héraclite " La raison ne peut penser et agir dans le monde que parce que le monde n'est pas un pur chaos. » - Hegel Sauf à avancer à tâtons dans le noir du réel, l'être humain doit au moins trier dans ce réel afin de trouver des points de repère et trouver des marques. Il peut aller, sous certaines conditions, aller jusqu'à trouver quelque lumière : classer, voir dans le réel des ensembles argumentés, les nommer. L'une des particularités remarqua- bles de la cognition humaine réside en notre capacité à gérer le flot des stimulus - en particulier visuels et auditifs - que nous percevons, et d'en abstraire des représentations, ainsi qu'en notre besoin spontané ou non de les identifier, de les organiser et de les classer. Parmi ces stimulus, les caractères chinois font l'objet, chez les natifs comme les apprenants en L2 1 , de traitements complexes qui jouent 1 1

L2 : langue seconde, communément siglé en L2. On parle aussi de langue étrangère. Elle se dif-

férencie de la langue première (L1) ou langue maternelle. un rôle clé sur l'apprentissage et l'usage de la langue et de l'écriture chinoises. Parmi ces traitements, deux processus cognitifs très généraux et liés l'un à l'autre, sont en jeu : la classification et l'identification. La classification, en tant que pro- cessus, vise à regrouper des stimulus en classes afin de les organiser et d'en facili- ter la mémorisation, le traitement et les inférences afférentes. De manière com- plémentaire, l'identification 2 consiste à associer une classe de stimulus à un stimu- lus donné : Utiliser un nom pour une espèce, c'est (entre autres choses) vouloir réaliser des généralisations et former des anticipations (...) concernant des individus de cette espèce. La classification ne se limite pas au tri : elle sert à prédire 3 De par le rôle clé que jouent les classifications dans les processus cognitifs hu- mains, il est raisonnable de considérer qu'elles ont une incidence didactique sur l'apprentissage de la sinographie. C'est donc dans une démarche d'analyse des classifications sinographiques que nous faisons appel à l'épistémologie de la clas- sification pour étudier la didactique sinographique en L2. Mais au-delà de l'intérêt théorique de la compréhension de ces classifications si- nographiques, nous explorons aussi de manière expérimentale les possibles inci- dences de leur usage didactique sur l'apprentissage. Pour illustrer notre propos, citons une anecdote que nous tenons d'un apprenant du chinois ayant voyagé en Chine. Celui-ci, en observant la composition des quatre caractères(߷ 2 2

Voir 1.1.3.

3 Ian Hacking, Le plus pur nominalisme : l'énigme de Goodman : " vleu » et usage de " vleu », traduit de l'anglais par Roger Pouivet, Paris, De l'Eclat, 1993. apposés sur un médicament chinois qui lui étaient inconnus, repéra un composant sinogrammes. Cet apprenant qui ignorait tout de la composition exacte du médi- cament, pris ainsi conscience de la nature vraisemblablement végétale du produit et l'absorba rassuré. Cette anecdote illustre l'intérêt qu'il peut y avoir pour un ap- prenant à identifier et classer des caractères. Plus généralement, quand on sait les enjeux éducatifs et sociaux de l'enseignement du chinois aujourd'hui, on com- prend mieux l'importance que peut revêtir la recherche et l'étude de classifications sinographiques à vocation didactique. Mais revenons aux Chinois, et posons nous la question de savoir si d'une manière générale en tant que natifs et exposés aux caractères chinois depuis leur plus jeune âge, ils les classent comme ceux qui les apprennent en L2 ? C'est que sans même

parler des caractères, on prête volontiers, à tort ou à raison, aux Chinois une spéci-

ficité culturelle dont on trouverait des traces dans leur manière de penser le mon- de 4 . On peut à ce propos évoquer ce passage étonnant, dont Borges dit qu'il pro- viendrait d'une certaine encyclopédie chinoise, et qui donne une classification des animaux en Chine : Les animaux se divisent en : a) appartenant à l'Empereur, b) embau- més, c) apprivoisés, d) cochons de lait, e) sirènes, f) fabuleux, g) chiens en liberté, h) inclus dans la présente classification, i) qui s'agitent comme des fous, j) innombrables, k) dessinés avec un pin- ceau très fin en poils de chameau, l) et caetera, m) qui viennent de casser la cruche, n) qui de loin semblent des mouches 5 3 4

" (...) Peut-on dire en quoi se distinguent les façons de sentir, d'agir et de penser des Chinois ? On

a donné à cette question tant de réponses hâtives ou prévenues que la question elle-même est de-

venue suspecte. » Jean-François Billeter, Chine trois fois muette, Paris, Allia, 2006, p. 93. 5

Jorge Luis Borges citant une encyclopédie chinoise, tiré de Les mots et les choses [1966] de Mi-

chel Foucault , Paris, Gallimard, 2004. Au-delà de la crédibilité que l'on peut accorder à cette citation tant sur sa prove- nance que sur son contenu, le fait qu'elle soit souvent citée, attire l'attention sur la question de la classification, sur le lien qu'elle peut entretenir avec la culture et, en creux, sur l'association courante dans certaines représentations entre la Chine, le chinois et quelque enchevêtrement aux contours flous. Plus scientifiquement, on peut ainsi s'interroger sur les critères et sur la méthodologie établis pour chaque classification et sur l'utilité de celle-ci, afin d'analyser les classifications existan- tes, et le cas échéant, d'envisager la conception éventuelle de classifications rigou- reuses à des fins précises. Pour ce qui est de la langue chinoise, on l'a qualifiée souvent en Occident de diffi- cile, voire incompréhensible, et ce, notamment à cause de son écriture, réputée complexe et mystérieuse. Paradoxalement, on évoque aussi souvent la nature " i- déographique » de cette écriture. Paradoxal en effet, car si cette écriture était au sens littéral idéographique, on devrait pouvoir percevoir les idées exprimées à tra- vers ses graphies. Et donc la comprendre en décodant les sinogrammes qui sont les éléments de base la constituant. De fait, tant au plan sémantique que phonéti- que, l'opacité de l'écriture chinoise est première. A l'instar de l'écriture de toutes les langues, l'écriture chinoise a subi des évolu- tions naturelles suite à son usage. Mais elle a également subi plusieurs transforma- tions importantes qui sont intervenues pour des raisons historiques ou politiques : la première et célèbre standardisation de l'écriture du premier empereur Qinshi- huang ॢެ֐ 4 La deuxième transformation importante concerne un certain nombre de simplifi- cations de l'écriture chinoise. En effet, de multiples simplifications de l'écriture ont été faites par les Chinois eux-mêmes au fil du temps et de l'usage des caractè- res. Mais d'autres simplifications l'ont été de manière plus systématique comme la simplification officialisée par les autorités de la République Populaire de Chine dans les années 1950. Vers la fin du XIXème siècle jusqu'aux années 80 du siècle dernier, les intellec- tuels chinois avaient tenté par ailleurs - en vain - de supprimer totalement l'usage des sinogrammes avec pour objectif de passer à une écriture entièrement alphabétique. Cette tentative faisait d'une certaine manière écho au courant d'idées en Occident affirmant la supériorité prétendue des écritures alphabétiques par rap- port aux autres écritures 6 De grandes figures de l'intelligentsia chinoise de l'époque avaient violemment af- firmé que les caractères chinois étaient un facteur d'arriération de la Chine. Nous pouvons citer à ce propos Lu Xun ኁԘ (1881-1936), parlant des désavantages qu'il percevait liés à l'usage des caractères et son souhait en ce qui concerne la la- tinisation de l'écriture chinoise : Si on utilise des caractères chinois pour (...) noter, non seulement, on y use sa cervelle, mais aussi pas mal de temps, sans compter l'encre et le papier. Pour la conservation de cet héritage précieux que sont les ca- ractères chinois la très grande majorité d'entre nous, condamnée à l'al- phabétisme, a été sacrifiée pendant des millénaires, une façon d'agir, d'ailleurs, si propre à la Chine qu'alors que les autres pays en sont à fabriquer la pluie artificielle, nous autres nous continuons à adorer les serpents et invoquer les esprits. Or si nous voulons continuer à vivre, 5 6 Citons à titre d'exemple : " La peinture des objets convient aux peuples sauvages, les signes des

mots et des propositions aux peuples barbares, et l'alphabet aux peuples policés. ». Jean-Jacques

Rousseau, Essai sur l'origine des langues [1781], Paris, GF Flammarion, 1993, p. 69. nous n'avons à mon avis qu'une seule chose à faire : inviter les carac- tères chinois à se sacrifier pour nous. (...) Aujourd'hui il n'y a qu'une seule voie : la latinisation de l'écriture 7 Cette tentative de suppression des caractères n'a finalement pas abouti, et l'écriture chinoise a survécu à cette volonté de ralliement idéologique. Mais si l'on n'a pas réussi à remplacer les sinogrammes par une écriture alphabétique, c'est aussi parce que la langue chinoise ne peut pas véritablement fonctionner autrement que dans le système d'écriture actuel. De plus, les nouveaux modes informatisés de trans-

mission et de production de l'écrit (la télécopie, l'ordinateur, le texto par téléphone

mobile, etc.) ne nécessitent plus les mêmes aptitudes et ces médiations technolo- giques ont changé la donne. Aujourd'hui, d'aucuns prédisent que l'écriture chinoise sera à terme en position hégémonique sur le Web. On peut donc se demander à l'aube du XXIème siècle si l'écriture chinoise méritait de telles charges nihilistes à son égard. Il faut garder à l'esprit qu'elle a des parti-

cularités telles que l'on ne peut pas la juger à l'aune des langues à écriture alphabé-

tique. Elle est différente des langues alphabétiques par son système graphique, et de ce fait, son apprentissage nécessite une réflexion didactique et des méthodes pédagogiques différentes. De fait, on parle des quatre compétences linguistiques (compréhension orale, compréhension écrite, expression orale et expression écrite), mais il en existe une 6 7

Lu Xun, " Les caractères chinois et la latinisation » [1934], in Sur la langue et l'écriture chinoi-

ses, traduit et commenté du chinois par Michelle Loi, Paris, Aubier-Montaigne, 1979, pp. 93-98. cinquième 8 propre à la maîtrise de la langue chinoise - son écriture : la sinogra- phie 9 . Pour maîtriser l'écriture d'une langue alphabétique, il suffit de maîtriser quelques dizaines de lettres d'un alphabet souvent partagées par plusieurs autres langues, alors que la sinographie nécessite la maîtrise de quelques milliers de ca- ractères de graphie différente. Développer une discipline spécifique pour la didac-

tique du chinois a ainsi sa nécessité et son utilité. Car la spécificité de l'écriture

chinoise nécessite une didactique totalement différenciée des langues phonéti- ques : La didactique d'une langue doit être adaptée à la spécificité de la lan- gue orale et à son écriture. L'écriture chinoise a sa propre spécificité, elle est différente des écritures phonétiques. (...) La didactique sino- graphique doit ainsi se différencier de la didactique des écritures pho- nétiques. Pendant très longtemps, nous avons adopté la didactique des langues indo-européennes dans la didactique du chinois langue étran- gère. (...) Nous n'avons pas enseigné l'écriture chinoise en adoptant une didactique sinographique cohérente à la spécificité des sinogram- mes. C'est la raison principale qui a engendré la représentation relative à la " difficulté des caractères chinois » 10 La raison majeure liée à la réputation de " difficulté » de l'apprentissage sinogra- phique viendrait ainsi de la non-cohérence entre la didactique du chinois et la spé- cificité de son écriture. En effet, les choses perçues comme " difficiles » sont sou- 7 8

La cinquième compétence en chinois, voir Joël Bel Lassen, " L'enseignement du chinois aujour-

d'hui : état de l'art », in Enseigner le chinois, Acte du séminaire national, direction de l'enseigne-

ment scolaire, CRDP, Paris, 26 et 27 mars 2004, p. 35. 9

Voir 2.3.

10

Notre traduction. Texte original en chinois : " ɓ၇ႧԊٙ઺ኪમ͜ʡჿᅵٙ

cueil d'articles à propos des sinogrammes et leur enseignement), Beijing, Beijing daxue chuban- che, 1999, pp. 13-14. vent celles qui manquent de cohérence dans leur conception même. C'est le cas de l'enseignement du chinois qui pendant longtemps n'a pas pris en compte la spéci- ficité de cette écriture dans sa dimension phonétique et pour laquelle on adoptait une didactique adaptée aux langues phonétiques. On est aujourd'hui convaincu qu'il faut tenir compte de la spécificité de la langue chinoise dans son apprentissage et pour cela en modifier son enseignement même. Et c'est là le point de départ pour tout avancement de la didactique sinographique en L2. Aujourd'hui encore, l'enseignement du chinois procède souvent selon une approche ne prenant pas en compte cette spécificité. Puisqu'il faut gérer, mémoriser, organiser ces quelques milliers de sinogrammes pour avoir accès au monde chinois, la question de la classification des caractères devrait s'imposer à chaque apprenant lors de son apprentissage. Notre champ d'étude qui concerne la classification sinographique dans une perspective didacti- que se focalisera sur l'acte de l'apprenant consistant à assimiler les ressemblances entre les caractères chinois afin de les classer dans des groupes de même type pour faciliter l'apprentissage de cet ensemble. Ainsi, le fait de parler de picto- grammes et de les différencier des idéophonogrammes témoigne d'une distinction liée à leur type représentatif et ouvre la voie d'une prédiction de la part de l'appre- nant quant au type des futurs sinogrammes non connus.

En ce qui concerne la typologie

11 des sinogrammes, les Chinois se sont intéressés

à ce sujet dès le deuxième siècle de l'ère chrétienne. La typologie sinographique la

8 11

Voir 1.2.1.

plus connue et la plus citée est sans nul doute celle des Liushu 12 (littéralement les six types d'écriture) que l'on attribue principalement à Xu Shen (30-124) de la dy- nastie des Han orientaux. Curieusement, alors que l'écriture chinoise elle même n'a pas cessé d'évoluer, cette typologie grammatologique des sinogrammes en six classes reste encore aujourd'hui la plus citée, et ce, après environ deux millénaires d'existence. Ceci est d'autant plus étonnant que les Liushu sont depuis un siècle reconnus par plusieurs spécialistes comme manquant de cohérence scientifique 13 Ce fait est au coeur de la problématique de notre thèse : dans la mesure où une classification aide l'apprenant dans la gestion des connaissances sinographiques et rend sa mémorisation plus aisée, quelle typologie doit-on introduire au cours de l'apprentissage ? Puisque les Liushu ne sont pas cohérents dans leur conception même, il faudra envisager une autre typologie sinographique qui soit grammato- logiquement correcte afin de pouvoir être ensuite pertinente au plan didactique. La raison pour laquelle les Liushu sont toujours fréquemment cités tient proba- blement à leur statut d'orthodoxie dans le domaine de la grammatologie classique. Cependant, placés dans le contexte de l'apprentissage et de l'enseignement sino- graphiques en L2 qui nous préoccupe, nous voulons mettre à l'épreuve cette typo- logie, et ce, à l'aune de l'apprentissage de la sinographie du point de vue de l'ap- prenant de L2. Notre intention dans cette thèse n'est pas de discuter de la légitimi- té du prestige des Liushu orthodoxes mais plutôt de leur utilité pour l'apprentis- sage sinographique. 9 12

Voir 3.1.

13

Voir 3.2.

Si du point de vue grammatologique, de nombreuses typologies sinographiques nouvelles ont vu le jour à partir du XXème siècle 14 , la plupart d'entre elles ne sont pas suffisamment cohérentes dans leur conception même. Et qui plus est, dans la plupart des cas, elles ne permettent pas de classer tous les sinogrammes. D'autre part, il n'existe pas de typologie sinographique ayant une visée proprement didac- tique. C'est à cette recherche que cette thèse tente de contribuer. Notre travail, en effet, consiste essentiellement à établir une jonction entre deux axes de recherche : celle d'une systématique 15 des sinogrammes d'une part et celle de l'acquisition si- nographique en L2 d'autre part 16 Dans le but de proposer une typologie sinographique qui puisse être utilisée pour la didactique, nous nous appuierons sur le constructivisme 17 de Jean Piaget - une théorie unanimement reconnue de l'apprentissage - comme cadre théorique de base pour fixer les hypothèses de notre étude ainsi que les expérimentations. Se- lon le constructivisme, l'acquisition est une construction qui évolue au fur et à me- sure de l'apprentissage et s'établit progressivement à partir des connaissances que l'apprenant a précédemment acquises. C'est pour cela que l'une des hypothèses de cette recherche est que, dans une perspective didactique, ce dont l'apprenant a be- 10 14

Voir annexe 2.

15 Systématique : science des classifications, voir 1.1. 16

Voir 5.1.

17

Voir 4.2.3. D. et 4.4.

soin, c'est d'une typologie sinographique qui ne soit pas immuable, mais ait l'avan- tage de s'adapter à l'évolution de son apprentissage 18 C'est sous ces hypothèses constructivistes de l'acquisition des caractères chinois que nous organisons une enquête 19 effectuée chez les apprenants de chinois en L2 afin de vérifier ces hypothèses et préparer la proposition d'une typologie sinogra- phique pour la didactique. Les questions centrales de cette enquête sont notam- ment les suivantes : y-a-t-il un véritable " geste classificatoire » lorsque l'appre- nant apprend les caractères ? Quelles sont les caractéristiques que doit avoir la typologie sinographique pour la didactique ? Afin d'aborder les questions décrites ci-dessus, nous avons choisi d'effectuer notre enquête de terrain en France, un pays où depuis longtemps s'est dessinée une atti- rance particulière pour les langues et les civilisations orientales, notamment pour celles du monde chinois. C'est le père Nicolas Trigault (1577-1628) qui le premier a conçu un système de romanisation du chinois, et le père Joseph Henri Marie de Prémare qui a signé en 1728 la première grammaire de référence sur le chinois. Plus tard, c'est en 1814 qu'a eu lieu l'ouverture de la chaire de sinologie au Col- lège de France, la première du monde occidental 20 . Par la suite, le premier cours de chinois moderne a été donné en 1843 à l'Ecole des langues orientales, celle-là 11 18

Voir 6.1.2.

19

Voir 6.2.

20

Pour la chaire de la langue et littérature chinoises et tartares-mandchoues. Concernant l'histori-

que de la didactique du chinois, voir Joël Bel Lassen, " L'enseignement du chinois

aujourd'hui : état de l'art », in Enseigner le chinois, Actes du séminaire national, CRDP, Paris, 26

et 27 mars 2004, p. 31. même qui fut à l'origine de l'actuel INALCO 21
. En 1900 a été créée à l'Université de Lyon, la première chaire de chinois de l'enseignement supérieur des universi- tés. Aujourd'hui, c'est tout un département qui est consacré à l'enseignement du chinois à l'Université Lyon 3. Dans l'enseignement secondaire, un cours de chinois a été créé pour la première fois au lycée de Montgeron (département de l'Essonne) en 1958. On recensait une centaine d'élèves dans les années cinquante 22
. En 2003, on enregistrait 7 631 élè- ves de chinois. L'année suivante, une augmentation de plus de 20 % a été enregis- 12 21
Institut National des Langues et Civilisations Orientales 22

Les statistiques sont communiquées par Joël Bel Lassen, l'inspecteur général de chinois, dont

plusieurs proviennent de son article " L'enseignement du chinois aujourd'hui : état de l'art », in

Enseigner le chinois, pp. 32-33. Tableau et figure : notre proposition. année scolairenombre estimé d'élèves de chinoisaugmentation par rapport au chiffre précédent

les année cinquanteune centaine1995-19962 7002000-20015 0002001-20026 00020,0%2002-20037 00017,0%2003-20047 6319,0%2004-20059 32822,2%2005-200612 00029,0%2006-200716 00033,0%2007-200820 00025,0%

Tableau 1 : les nombres estimés d'élèves de chinois dans le secondaire en France 0 5000
10000
15000
20000
25000

20002001200220032004200520062007

Effectifs d'élèves

quotesdbs_dbs29.pdfusesText_35
[PDF] chiralité chimie

[PDF] objets chiraux

[PDF] molécule chirale exercice

[PDF] axe de chiralité

[PDF] stereoisomerie definition

[PDF] représentation spatiale des molécules terminale s exercices

[PDF] stéréoisomérie de conformation

[PDF] stéréoisomère z et e

[PDF] stéréoisomère diastéréoisomère enantiomère

[PDF] stéréoisomère r et s

[PDF] has chirurgie bariatrique livret patient

[PDF] rcp chirurgie bariatrique

[PDF] bilan avant chirurgie bariatrique

[PDF] chirurgie bariatrique prise en charge securite sociale

[PDF] chirurgie bariatrique suivi nutritionnel