[PDF] Title: Les Miserables de Victor Hugo - roman populaire (?) Author





Previous PDF Next PDF



Read PDF Les Plus Belles Citations De Victor Hugo

il y a 4 jours Les plus belles citations d'amour (Partie 1) - Dura- tion: 3:59. Citations sur la vie : les plus belles phrases sur la vie. TOP 10 des citations ...



Download Ebook Les Plus Belles Citations De Victor Hugo (PDF

28 août 2022 We pay for Les Plus Belles Citations De Victor Hugo and numerous books collections from ... Pages d'amour de Victor Hugo Victor Hugo 1949.



Online Library Les Plus Belles Citations De Victor Hugo [PDF

28 août 2022 Belles Citations De Victor Hugo is easily reached in our digital library ... Parle tout bas si c'est d'amour William Shakespeare 2016-03-02 ...



Citations de Victor Hugo

L'amour en est le miel. - La vie est une phrase interrompue. - Respirer Paris cela conserve l'âme. - La conscience est un instrument 



3000 mots damour. Citations pensées

https://excerpts.numilog.com/books/9782501008648.pdf



Victor Hugo Les Misérables Le corrigé

rencontre ? Marius ne tombe pas immédiatement amoureux de Cosette. Il remarque tout d'abord Jean. Valjean dont il fait le portrait ( 



Victor Hugo Choix de poèmes

amour que nul n'oublie ! Pain merveilleux qu'un dieu partage et multiplie ! Table toujours servie au paternel foyer ! Chacun en a sa part et tous 



Title: Les Miserables de Victor Hugo - roman populaire (?) Author

View metadata citation and similar papers at core.ac.uk Traiter Les Misérables



Voyager aimer

https://www.raco.cat/index.php/UllCritic/article/download/207847/285659





[PDF] Citations de Victor Hugo - Modèle de lettre gratuit

- La vie est une fleur L'amour en est le miel - La vie est une phrase interrompue - Respirer Paris cela conserve l'âme



Citations Victor Hugo - 197 citations de Hugo - Modèle de lettre gratuit

VICTOR HUGO : Découvrez les 197 plus belles citations de Victor Hugo des citations tirées des oeuvres des articles et des textes de Hugo



Victor Hugo 580+ citations & pensées biographie - Ouest-France

Quand une femme te parle ecoute ce que disent ses yeux Victor Hugo On a tant abusé du regard dans les romans d'amour



Toutes les citations de Victor Hugo - Evene

“La vie n'est qu'une longue perte de tout ce qu'on aime ” Victor Hugo De Victor Hugo / L'Homme qui rit “Dieu n'avait fait 



Citations de Victor Hugo sur Amour

La citation de Victor Hugo la plus célèbre sur « amour » est : « Je t'estime autant que je t'aime Je sais que c'est une vieille rouerie des amours vulgaires qu 



Citations de Victor Hugo - Citations et proverbes - Le Parisien

La meilleure citation de Victor Hugo préférée des internautes Retrouvez toutes les phrases célèbres de Victor Hugo Citation Amour perdu et à venir



2510 citations de Victor Hugo - Ses plus belles pensées

Trouvez une citation de Victor Hugo : une phrase un proverbe une maxime une réflexion une formule ou bon mot un dicton ou une expression tirée de ses 



[PDF] Victor Hugo - Carnets damour à Juliette Drouet - Numilog

28 sept 2022 · Et dans son petit carnet rouge s'inscrivant dans la longue tradition romanesque qu'illustre la phrase de Flaubert « Leurs yeux se 



[PDF] 3000 mots damour Citations pensées proverbes - Numilog

Attribué à HIPPOCRATE - L'amour est comme une petite crise d'épilepsie Page 25 Victor HUGO - Le premier symptôme de l'amour vrai chez un jeune

  • Quelle est la plus belle phrase d'amour ?

    L'amour est une mer dont la femme est la rive. L'amour, c'est l'absolu, c'est l'infini ; la vie, c'est le relatif et le limité. De là tous les secrets et profonds déchirements de l'homme quand l'amour s'introduit dans la vie.
  • Quelles sont les plus belles citations de Victor Hugo ?

    La citation de Victor Hugo la plus cél?re sur « je t aime » est : « Je t'aime éperdument, et je te le dis, et je te le répète, et mes paroles te l'expriment, et mes baisers te le prouvent, et quand j'ai fini je recommence.
Title: Les Miserables de Victor Hugo - roman populaire (?) Author Title: Les Miserables de Victor Hugo - roman populaire (?)

Author: Magdalena Wandzioch

Citation style: Wandzioch Magdalena. (2002). Les Miserables de Victor Hugo - roman populaire (?). W: M. Wandzioch (red.), "Virtualites du litteraire -231). Katowice ĝą brought to you by COREView metadata, citation and similar papers at core.ac.uk

é cv f-p u" pvyotB.

"poï-meoaluv-uQofleo-u g atwoB- NsbańàbMft"ésbuv-uRoBatmuXnctuxumtł puPtPnf om-uY] Żm oa-muNsbańàbMft"ésbAufbtnïm c-uf-uPfneuPmoeluv-uRoBatmuXnctUu1tnoee pau vbnp-unp poł-um-Btpp oee pB-ufoaalm om-UuBtłł-unpumtł puPtPnf om-uP-nau P m Eam-ue BmofZc-Uuenmatnauęn-Uuvl1iu nułtł-pauv-ue uP mnaotpu-pu:)îSUu fb v1-Baorunin étàfsAuPtfqelłoęn-uP mu off-nme:Uu uP-mvnunpue-peuï ftmoe pau-au um-ïçanunp-ueocporoB aotpuvlPmlBo aoï-T :uzrTuéTu,pc-ptau/uNsafirtuanin étàfshuétpaml fu/u?-euśm-ee-euv-ufb"poï-meoaluvnu suay sboàiuDb8huQtneuf uvom-Baotpuv-uNTuéoctyyoTu?ołtc-eu/uś"?Iéu:FFCT SéTu,pc-pta/uNsafirtuanin étàfshhhAuPTu»îT z-ucm pvumtł pu.nctfo-pUucm pvuv peuatna-euf-eu BB-PaotpeuvnułtaUu ulalu fbts1-auv-uptłsm-ne-eulanv-euP maoBnfoZm-eu-auv-uł opaeuam ï nóuBtff-BaoreTu ? uBmoaoęn-UuPmltBBnPl-uP muf-uB m BaZm-umtł paoęn-uv-uB-aa-u'nïm-ua mvoï-Uu Btpa-łPtm op-uv-eumtł peuml foea-euv-uHf ns-mau-auv-euńtpBtnmaUuopeoea-u ï pau atnauenmuf uP-pel-uPtfoaoęn-u-auetBo f-uv-ufb na-nmUuenmue uBml aotpułqa.tftè coęn-Uuenmufbopa-mPmla aotpuPeqB. p fqaoęn-Uuł oeue-łsf-uplcfoc-mufb eP-Bau PtPnf om-uvnumtł pTuéTu,pc-ptau-eaunpuv-eum m-eu na-nmeuęnouł-paotpp-uB-u B m BaZm-u-puïtq pauv peuNsbańàbMft"ésbu6npumtł puPtPnf om-uP mu-óB-ff-pè

B-j:ST

Ifuptneue-łsf-uęnb-pu-rr-auPfneo-nmeuam oaeu natmoe-paunp-ua-ff-u PPmtB.-u mtł pxr-noff-atpuvbGncZp-uQn-u ï-BuęnouRoBatmuXnctu u-puï opumoï foelTu?-eu Pmlrlm-pB-euvnuPmle-paup-uetpauP eurtmBlł-pauB-ff-euvnurnanmT ztprtmłlł-pauiue uPmtPm-uBtpB-PaotpUuRTuXnctulBmoaunpumtł puvm ł è aoęn-u6v peuf-ęn-fufb Baotpuoł cop om-ue-uvlmtnf-u-pua sf- nóuïm oeu-auï moleUu

Les Misérables de Victor Hugo...223

comme se déroulent les événements réels de la vie ; qui ne connaisse d"autre division que celle des différentes scènes à développer ; qui enfin soit un long drame où les descriptions suppléeraient aux décorations et aux costumes, où les personnages pourraient se peindre par eux-mêmes, et représenter, par leurs chocs divers et multipliés, toutes les formes de l"idée unique de l"ouvrage»3.

3 V. H u g o : Sur Walter Scott. In : Idées sur le roman. Sous la direction de H. C o u 1 e t.

Paris : Larousse 1992, p. 245.

4D. Couégnas: Introduction à la paralittérature. Paris: Seuil 1992, p. 111.

5M. Angenot; Le roman populaire..., p. 54.

Cette idée unique est bien sûr la misère du peuple, le problème majeur du XIXe siècle, sur lequel Victor Hugo veut attirer l"attention non seulement des lecteurs, mais aussi des hommes politiques. L"engagement affectif de l"auteur donne au roman le ton de plaidoyer si caractéristique de la littéra ture populaire de l"époque, dénonçant l"injustice sociale qui pousse au cri me et au vice. Dans son étude sur la paralittérature, D. Couégnas se pose la question concernant la dominante du roman populaire et il suggère, prudemment (avec un point d"interrogation) que ce serait "le paroxysme du malheur puis le triomphe du droit»4. Il nous semble que Les Misérables, roman au titre significatif et ambigu à la fois, puisqu"il s"agit des malfaiteurs et des malheureux, où le sort fu neste est le lot des personnages positifs et où, à la fin seulement, il s"avère que ce n"est pas la justice d"Etat basée sur le code, mais celle du cœur fondée sur la charité qui l"emporte, illustrent parfaitement cette proposition. Cet univers manichéen des valeurs et l"opposition entre la justice humaine et la justice divine, empruntés au roman populaire, sont confirmés par la structure que M. Angenot appelle, à juste titre d"ailleurs, progressive-régres- sive. "Au début du roman les bons sont dégradés ("mère martyre", "pros tituée vertueuse", "forçat innocent")»5. Leur déchéance pourtant et, à égale mesure, l"impunité des mauvais ne sont que provisoires. La nouveauté in troduite par Victor Hugo consiste à présenter non seulement quelques indi vidus odieux qui provoquent bien sûr des malheurs immérités chez les gens honnêtes, mais à proclamer l"arsenal pénal aveugle responsable de la dé chéance des âmes et des corps. Dans la littérature populaire, au dénouement, à la satisfaction générale, le bien est récompensé et le mal châtié. Les Misérables, qui malgré la parenté évidente avec ce type de littérature est un roman de haute culture, fait exception. Le protagoniste, Jean Valjean, délaissé par sa fille adoptive, meurt dans l"abandon, mais il meurt saintement et l"ange aux ailes déployés attend son âme, comme nous le dit V. Hugo. Notons, en passant, que l"auteur évite soigneusement toute mention de la souffrance physique de son personnage.

SSêé cv f-p u" pvyotB.

? u1neaoB-u-eauvtpBumla sfo-Uuf uï-manuP-melBnal-uamotłP.-Uufb pBo-pus cp mvu -eau-propuopptB-palUuptpuP muf u1neaoB-u.nł op-uł oeuP muf u1neaoB-uvoïop-T z-aa-uropulvoro pa-u-auvtcł aoęn-u-eauatnauiur oauBtprtmł-uiuf uP.oftetè P.o-um-foco-ne-UuPmVpl-uP muf-umtł pBo-mUuęnoup-ue-uPmltBBnP-uP euv-uf umlneeoa-u v-ue-euP-metpp c-eUuł oeu ï pauatnauv-uf-nmue fnaTu,neeouf uvtnf-nmuv-uN- pu R f1- pUuP-metpp c-uB.moeaoęn-Uu xax-ff-unp-urtpBaotpumlv-łPamoB-uptpue-nè f-ł-pauPtnmufnoxłçł-uł oeuPtnmufb.nł poaluatna-u-paoZm-UuB muB.-yuRoBatmu XnctUuBb-eauP muf uetnrrm pB-uęn-uebtPZm-uf uam pełna aotpuvnuł fu-puso-pTu ?b-ó-łPf-uv-uH paop-u-aUu-pBtm-uło-nóUuf-euP mtf-euęn-ufnou vm-ee-uétpeo-nmu é v-f-op-uenmuetpufoauv-ułtmau-pualłtocp-pau/ Rtneu ï-yuso-puetnrr-maUuP nïm-ułZm-TuD.użup-uïtneu-puPf ocp-yuP eUuïtneu ï-yuiuPmle-pauf uvtauv-eulfneTuzb-eauv-uB-aa-ur Jtpuęn-uf-eu.tłł-eurtpau v-eu pc-eTu7TTT&uRtq-yxïtneUuB-au-pr-muvtpauïtneuetma-yu-eauf uPm-łoZm-u rtmł-uvnuBo-fTuIfur ff oauBtłł-pB-muP mufiTî

îuRTuXnctu/uNsbańàbMft"ésbhuŻTu:Tuś moeu/u?osm omo-uclplm f-urm pJ oe-u:Fî"UuPTuS:)T

CuIsov-łUuPTuê""T

z-P-pv paUuB-upb-eauP eue-nf-ł-pau nupoï- nuvnuBtpa-pnuęn-uRTuXnctu s eBnf-uv peuf ufoaalm anm-uPtPnf om-Uutpufbtse-mï-u neeou nupoï- nuv-uf ueamnBè anm-umtł p-eęn-Tu?blBmoï opuenoaufb-ó-łPf-uv-uetpuBlfZsm-uPmlvlB-ee-nmUuGncZp-u Qn-Uuęnoue ï oau-óBoa-muB.-yuf-uf-Ba-nmufb aa-pa-uvnuPmtB. opur-noff-atpT ?-umtł pu.nctfo-pu-eauïtfnłop-nóUuf-eurofeuv-ufbopamocn-ueb-pam-f B-paTu blBmoï opuPmle-pa-uf-eu.oeatom-euopvlP-pv pa-euv-uPfneo-nmeuP-metpp c-eUu-pu opa-mmtłP pauf-eunp-eUuetnï-pau nułtł-paur aovoęn-uYB-uęnour oauP-pe-muiuf u rtmłnf-uBlfZsm-u/uétab àosat anfigktàuau rMfi8AuPtnmu-puBtłł-pB-muvb nam-eTu z-aa-uPm aoęn-u-pam Ep-uv-eumlenłleumlB Poanf aoreutnu-óPfoB aoreUuf-uPmtBlvlu P mu-óB-ff-pB-uvnumtł pxr-noff-atpUuv peuf-ęn-fuf-umlenłluP-mł-auv-um Pè P-f-mu nuf-Ba-nmuB-uęnbofuPtnmm oau ïtomutnsfoluvnur oauv-uf uPnsfoB aotpurm cè ł-pal-uv-eulPoetv-eutnuvnuptłsm-ulf-ïluv-euP-metpp c-eu-auv-uf uBtłPf-óoalu v-eueoan aotpeTu,opeoUuP mu-ó-łPf-Uuftmeęn-ufblBmoï opum-Pm-pvufb.oeatom-uv-u zte-aa-Uuroff-uv-uH paop-UuofulBmoau/ zbla oaufiuf ua-mm-nmuv-uB-uP nïm-uçam-uęn-uf-uf-Ba-nmupb uP-naxçam-uP eutnsfolUu v-uf uP-aoa-uzte-aa-TuDpue-uetnïo-pauęn-uzte-aa-ula oaunaof-u nóuŻ.lp mvo-mu v-uv-nóuł poZm-eUuofeue-ur oe o-pauP q-muP muf ułZm-u-auofeue-ur oe o-paue-mïomu P mufb-pr paTu,neeouęn pvuf ułZm-uB-ee uatnauiur oauv-uP q-mUutpuïo-pauv-u fom-uPtnmęntouv peuf-euB. Poam-euPmlBlv-paeUuf-euŻ.lp mvo-muc mvZm-pau zte-aa-TC (-ua-feum PP-feu nuf-Ba-nmuetpauptłsm-nóuatnau nuftpcuv-ufb.oeatom-u

Pmle-pal-T

Les Misérables de Victor Hugo...225

Toutefois, Les Misérables, dont la composition ne présente pas une grande unité, et où de longues digressions abondent, sont avant tout l"histoire du personnage principal, Jean Valjean, héros hors normes. Or, aux dires de L. Quéffelec, une des caractéristiques du roman-feuilleton est justement "un seul axe directeur : c"est la geste du héros»8.

SL. Queffélec:Le roman-feuilleton français au XIXe siècle. Paris : PUF 1989, p. 27."D. Couégnas: Introduction..., p. 170.

10M. Angenot: Le roman populaire..., p. 11.

D. Couégnas parle à ce propos de l"hypertrophie du personnage princi pal qui se manifeste par la fréquence de ses apparitions, et par sa démesure consubstantielle à l"esthétique du pathétique9. Ainsi, par exemple, Jean Valjean, en accord avec sa mission rédemptrice, intervient aux moments cruciaux du récit pour porter secours et améliorer le sort matériel et moral de ceux qui souffrent injustement. Et en effet, le héros hugolien, un ex-bagnard au grand cœur, victime d"un internement abusif et d"un châtiment sans crime, est un personnage typique et privilégié du roman populaire du XIXe siècle. Son prototype est le Chou- rineur des Mystères de Paris, qui sait résister à l"influence pernicieuse des bas-fonds parisiens, éprouve des remords et se rachète en sauvant la vie de son bienfaiteur. Plusieurs auteurs, populaires ou non, introduisent ce fantasme social significatif10 dans leurs romans (Ponson du Terrail, Leroux), même Balzac n"échappe pas à l"attrait de cette figure capable de séduire l"imagination des lecteurs. Le destin particulier veut que Jean Valjean subisse aussi une métamor phose au sens moral et social à la fois. L"homme mystérieux et terrifiant, qui apparaît au début du roman (Hugo exploite ici le topos de l"inconnu), se présente tout d"abord lui-même comme un forçat, donc un hors-la-loi qui vient d"être libéré. C"est le narrateur omniscient qui nous informe par la suite qu"il est d"origine paysanne, qu"il a été toujours honnête et que seuls le dénuement et le désespoir l"ont précipité vers l"infraction (il a volé du pain pour nourrir les enfants de sa sœur). Ainsi même le délit commis par le personnage n"ébranle-t-il pas sa structure monolithique. Rien d"étonnant donc que le lecteur le retrouve dans le cinquième livre comme Monsieur Madeleine, homme respectable, bienfaiteur de la région, propriétaire d"une usine et maire de Montreuil-sur-Mer, ville qui, grâce à son attitude altruiste et philanthropique, mais également grâce à l"industrie créée par lui, connaît une très grande prospérité. Pourtant, pour compliquer l"his toire, V. Hugo réintroduit là le topos du faux inconnu. Il semble tout de même que le procédé de l"identification différée, si caractéristique du roman po pulaire, utilisé ici par l"écrivain ne soit pas justifié. Dans la perspective

15 Virtualités. .

SSîé cv f-p u" pvyotB.

B.mlao-pp-uv-uRoBatmuXnctuY6Bb-eauiuf-nmurmnoaeuęn-uïtneuf-eum-Btpp Eam-yjUu ptneum-Btpp oeetpeue peuP-op-Uuv peuB-ue nï-nmuł cp poł-u-auB. moa sf-UuN- pu R f1- pUu mm B.lunp-urtoeuPtnmuatna-eu nóuPnoee pB-euvnuł fuP muf uB. moalu lï pclfoęn-uv-ufblïçęn-uéqmo-fTu,neeoUuRTuXnctupb xaxofuP eus-etopuvblBmoè m-u/u6?-uf-Ba-nmu ue peuvtna-uv-ïopluęn-uéTué v-f-op-upb-eau nam-uęn-uN- pu R f1- pj::Uuvb na pauPfneuęn-uv peuf-umtł puPtPnf om-ufb BaotpuBtpromł-uf-u

P-metpp c-:::ST

:"uNTxzTuR m-off-u/uNsafirtuanin étàfsalftuêtàbaDj[№YejYjó8hu?ołtc-eu/uś"?IékLnoau

ćf pB.-uGvoa-nmu:FFêUuPTuFîT

:êuIsov-łUuPTuS"FT Gpu-rr-aUu PmZeuf um-pBtpam-uPmtïov-pao-ff-u ï-Bufb.nłsf-ulïçęn-Uuf-u.lmteUu op1nea-ł-pauPnpoUuBtpe Bm-m uatna-ue uïo-uiur om-uvnuso-pT Ifuï ue peuvom-uęnbnp-ua-ff-uBtpvnoa-Uuclplm-ne-u-auvleopalm-eel-Uufnouï nau v-eulftc-euv-uf uP mauv-ufb na-nmuPtnmuęnouf uB. moalu-eaunp-uP p Bl-uiuf ułoeZm-u -au nóuBtpvoaotpeu ïofoee pa-euv-uïo-u-auv-uam ï ofTu?btmocop foaluv-uRTuXnctu Btpeoea-uPtnma pauiuPmle-pa-muf uP.of pa.mtPo-uptpuBtłł-u6np-uv-eutBBnP è aotpeuopBtpatnmp sf-euv-euBf ee-eur ïtmoel-ej:"utnunpuvoï-maoee-ł-pauv-eu cm pveuv-uB-ułtpv-Uuł oeuBtłł-unpus-etopuvnuB'nmTu,neeouN- puR f1- pu vta-xaxofufb.VPoa fu-autmc poe-xaxofunp-uB oee-uv-ue-BtnmeuPtnmuf-eutnïmo-meuÉcleTu Ifuï ue peuvom-uęnbofur oau neeoufb nłVp-uiuv-euł-pvo paeu-autrrm-uv-euïça-è

ł-paeuB. nveuiuB-nóuęnouetnrrm-pauvnurmtovUuł-p paufnoxłçł-unp-uïo-uvb neè

almoalułtp B f-T Ifur nau 1tna-muB-P-pv pauęn-uf uPlmotv-uv-uPmtePlmoalustnmc-toe-uYRoBatmu rop pBo-meupb-eauęnbnpulPoetv-uv peuf uïo-uv-uN- puR f1- pUulPoetv-uvtpauf u vnml-ufnouP-mł-auatnauv-ułçł-uv-ueb-pmoB.omu.tppça-ł-paTué oeu neeouv-u B. pc-muvb PP m-pB-UuB muBb-eau neeouf-uPtmam oauï-eaoł-pa om-uęnoum-pe-ocp-u f-uf-Ba-nmuenmuf uPteoaotpuetBo f-uptnï-ff-uvnuP-metpp c-Uuf-uB. P- nu-auf u m-vopcta-u q paum-łPf Bluf uB eęn-aa-u-auf usftne-T DpuP-nauïtomuv peuB-aa-u eB-peotpUuęntoęn-ua-łPtm om-Uuvnu.lmteuf-uvleomu vb BBlv-muiufbov-paoaluetBo f-uvbnpu-óBfnuiuęnouf uetBolaluoplc foa om-um-rne-u e uPf B-uvb.tłł-u-auv-uBoatq-pu ftmeułçł-uęnbofu uPnmclue uP-op-T Ifur nauetnfocp-mu neeouęn-uRTuXnctUuiufb-pBtpam-uv-uetpumoï fuGncZp-uQn-u -aue-euptłsm-nóuołoa a-nmeUup-uvta-uP euetpuPmta ctpoea-uvbnp-uPteoaotpu etBo f-uPmoïoflcol-TuN- puR f1- pUunpuP nïm-uP qe puv-eB-pvuf-eulB.-ftpeuv-u f u.olm mB.o-uetBo f-u1neęnb nóus exrtpveTuQ urtmB-umleov-uvtpBunpoęn-ł-pau v peue ucm pv-nmułtm f-ue peur off-Tuzb-eau-ff-uęnoufnouP-mł-auv-umleoea-mu nóu vnm-eulPm-nï-eu-auv-um-ea nm-muf-uso-pT ztprtmłlł-pauiufbnpuv-eueB.lł eup mm aoreuvnumtł puPtPnf om-Uue-ftpu f-ęn-fuf-u.lmteu uP-mvnuetpuov-paoaluïlmoa sf-utnu-eauBtpam opauv-uf uB B.-m:êUu

Les Misérables de Victor Hugo...227

Jean Valjean deviendra encore un frère fictif de Fauchelevent, jardinier au couvent le Petit Picpus, à qui, autrefois, il a sauvé la vie. Après cinq années passées au couvent, le temps nécessaire pour l"édu cation de Cosette, le faux père Fauchelevent redevient Jean Valjean, mais qui, cette fois-ci, mène une existence de rentier profitant de ses économies. Cependant l"argent, même moralisé, puisque gagné d"une manière honnête, laisse une empreinte dans la mentalité d"un ancien misérable qui, en vrai bourgeois, l"économise pour en faire une belle dot à sa fille adoptive. Et comme il se doit dans un roman populaire où le trésor joue toujours un rôle important, il l"enterre dans la forêt, emplacement on ne saurait plus conven tionnel. Sans en être conscient, Jean Valjean est nommé aussi Monsieur Leblanc, car tel est le surnom que lui donnent Marius, futur mari de Cosette, et ses amis lors de leurs rencontres au jardin du Luxembourg. Notons, en passant, que Jean Valjean n"est pas le seul personnage à posséder des identités multiples. La famille des aubergistes Thénardier, qui autrefois ont fait de Cosette, encore enfant, une servante martyrisée, après leur installation à Paris, prend, tour à tour, plusieurs noms, ce qui lui per met d"échapper à la justice. Dans le cas de Jean Valjean, ce changement d"identité est lié à ses dis paritions successives, provoquées par la poursuite incessante de Javert (si tuation empruntée au roman populaire où le Méchant persécute la Victime), voire à sa mort supposée qui a lieu deux fois. Après son retour au bagne, il sauve la vie d"un jeune matelot suspendu au grand mât d"un navire, feint une chute et une noyade et s"enfuit en nageant sous l"eau. Pour augmenter la tension dramatique, Hugo termine le deuxième livre de la deuxième partie par le fragment d"un journal confirmant la mort de

Jean Valjean.

La deuxième scène de la mort apparente a lieu lorsque, après avoir escaladé le haut mur du couvent lors da sa fuite, Jean Valjean doit le quitter pour y entrer d"une manière légale. Il prend donc la place d"une religieuse morte et se laisse transporter au cimetière. Il va sans dire que Fauchelevent veille sur tout et au moment opportun ouvre la bière. Ces deux séquences font penser à la scène, passée dans la mémoire col lective, du roman populaire d"Alexandre Dumas Le comte de Monte-Cristo où le héros, après avoir pris la place d"un mort, s"évade de la prison dans un sac-linceul jeté dans la mer. La reprise de certains motifs à succès, qui se voit dans Les Misérables, est aussi une des caractéristiques du roman populaire. La fuite et la quête, un des procédés éprouvés, entraîne d"autres éléments obligés dont la cachette. En effet, le protagoniste déménage souvent, ses abris successifs sont de nature différente : la maison avec une entrée secrète, le couvent dans lequel aucun homme n"a droit d"entrer, enfin les égouts pa 15*

SS)é cv f-p u" pvyotB.

moeo-peUunpuïm oułtpv-uetna-mm opu-aualplsm-nóuiuf uetmao-uvnęn-fuN- puR fxu

1- pu-eau-pBtm-ucn-aaluP muetpurmZm-u-pp-łouN ï-maT

z-ułtaoru PP mao-pau neeouiufbnpoï-meuł poB.l-puv-uf ufoaalm anm-uPtPnè f om-utOuf-u.lmteuPteoaoru us-etopuv-uetpu paoa.Ze-TuIfur naum-Btpp Eam-uatnè a-rtoeuęn-uf-eum-f aotpeuBtłPfoęnl-eu-auensaof-eu-pam-uB-euv-nóuP-metpp c-eu paoptłoęn-euvlP ee-pauv-us- nBtnPuf-eueołPf-eum-f aotpeuv-eu pa ctpoea-eu v peuf-uc-pm-u-puęn-eaotp:»T :îuNTxzTuR m-off-/uNsafirtuanin étàfsalftuêtàbhhhAuPTuFST :CuIsov-łUuPTu:")T ŻtnauBtpromł-uvtpBuf-uB m BaZm-u-óB-Paotpp-fuvnuv-eaopuv-uN- puR f1- pUu -auP mufiułçł-uetpuB m BaZm-uaqPluB mUuBtłł-uf-uvoauNTxzTuR m-off-Uu6B-eu P-metpp c-eUuęn-fuęn-uetoauf-uPtoveuv-uf-nmuPmle-pB-uopvoïovn-ff-Uuetpauv-eu

seam Baotpeu-auv-eułtvZf-eUuPmtB.-eu-puetłł-uv-uôatééMKifàsAuvtpauf-uœIœ-u

eoZBf-uv peuetpuopalcm foalue-m ueourmo pvj:îT ( peuf-umlP-matom-uv-uaqP-eu-auv-uealmltaqP-euvnumtł puPtPnf om-UutOuPnoe-u RoBatmuXnctUuf uPmteaoanl-uï-man-ne-u-auPnm-utBBnP-unp-uPf B-uPmlPtpvlm pè a-TuGff-u PP mao-pauiunp-uB alctmo-uopa-młlvo om-u-pam-uf-uPteoaoru-auf-uplc aoru setfne:CT "p-urtoeuv-uPfneUuXnctuPmtroa-uv-uf uBml aotpuoptnsfo sf-uvbGncZp-uQn-Uu Hf-nmxv-xé mo-UuPmopB-ee-u-auroff-uv-eumn-eUułtnm pau-puPlB.-m-ee-um-P-pa pè a-u nuBtnï-paUuPtnmuvta-muv-ue-euęn foaleuv-nóuP-metpp c-eurlłopopeu/uH pxuquotesdbs_dbs30.pdfusesText_36
[PDF] citation amour film

[PDF] dissertation sur les passions hume pdf

[PDF] le monde des passions en 30 dissertations pdf

[PDF] cité universitaire fes sais filles

[PDF] cité universitaire maroc

[PDF] cité universitaire casablanca ain chock

[PDF] amci

[PDF] cité universitaire fes dhar mehraz

[PDF] écriture d'invention sur une ville utopique

[PDF] la cité radieuse de marseille

[PDF] description de la cité radieuse

[PDF] cité radieuse plan

[PDF] paraphraser un texte en ligne

[PDF] comment éviter la paraphrase

[PDF] comment citer ses sources internet