[PDF] De la synonymie vue à travers les emplois des mots synonyme





Previous PDF Next PDF



51Synth se

SYNTHÈSE : SYNONYMES ET. REPRISE DE L'INFORMATION. 1. LES EXERCICES DE FRANÇAIS DU CCDMD www .ccdmd.qc.ca/fr. Synthèse : synonymes et.



Un langage clair ça simplifie la vie !

facilement remplacés par des synonymes plus courants appartenant il est citoyen français ? il a la natio- ... de faits sans importance.



27 - Liste dexpressions en français

Fonctions communicatives en français pour les débutants. 1. Expression personnelle. Il est très important que les réfugiés parlent d'eux pour pouvoir 



De la synonymie vue à travers les emplois des mots synonyme

15-Jun-2009 Les Synonymes français de Girard. Les Syno- nymes de Lafaye. Ces deux dernières valeurs – « symbole » et « titre d'ouvrage » – sont ...



Accueillir la petite enfance : programme éducatif pour les services

4.4.1 L'importance du jeu pour le développement global des jeunes enfants . 82 ... étant souvent considéré comme un synonyme «d'activité proposée et très ...



Notes thématiques de la DAST n°2 : Le fret aérien : une importance

01-Oct-2005 Les aéroports parisiens traitent 87% du fret transporté sur les aéroports français. La stratégie de hub déterminante pour le transport de ...



Guide de Terminologie pour la Protection des Enfants contre l

d'élaboration du Guide de terminologie en anglais français et espagnol par la international



Comment préciser sa pensée - Le verbe Avoir

L'avis de cet employé a eu une importance prépondérante. L'avis de cet employé a prévalu. Exercice 1 répliquer viser poursuivre subir nourrir exercer.



Méthodes et Outils des démarches qualité pour les établissements

30-Jul-2000 Représenter l'importance relative des différentes causes d'un problème. Synonymes variantes et produits dérivés. Synonyme : diagramme des 80/20.



Glossaire des termes usuels en mesure de performance et en

Synonyme : Vérification interne. Auto-évaluation L'importance et le sens de l'association entre ... des synonymes de résultat de programme. Termes.

Comment trouver les synonymes de importance ?

L'utilisation du service de dictionnaire des synonymes importance est gratuite et réservée à un usage strictement personnel. Les synonymes du mot importance présentés sur ce site sont édités par l’équipe éditoriale de synonymo.fr Horaire des Marées - Mon controle technique pas cher - Laboratoire d'Analyses Médicales.fr Définir un mot.

Quel est le synonyme de importante?

1.de grande importance ou valeur (ex. personnes importantes ; les questions importantes de la journée.) 2.grand, important, considérable. 3.d'un haut intérêt, considérable (ex. une œuvre importante).

Qu'est-ce que ça veut dire donner une importance démesurée à qqch?

donner une importance démesurée à qqch. faire toute une histoire de qqch. v. donner une importance démesurée à qqch. v. se faire une montagne de qqch. v. surestimer la difficulté, l'importance de qqch. v. faire toute une histoire pour des choses sans importa ... Reverso/Expressio (fami ... n. (familier) personne à laquelle les médias accor ... nm.

Pratiques

Linguistique, littérature, didactique

141-142 | 2009

La synonymie De la synonymie, vue à travers les emplois des mots synonyme, synonymie et synonymique dans les textes

Michelle

Lecolle

Édition

électronique

URL : https://journals.openedition.org/pratiques/1317

DOI : 10.4000/pratiques.1317

ISSN : 2425-2042

Éditeur

Centre de recherche sur les médiations (CREM)

Édition

imprimée

Date de publication : 15 juin 2009

Pagination : 121-137

Référence

électronique

Michelle Lecolle, "

De la synonymie, vue à travers les emplois des mots synonyme, synonymie et synonymique dans les textes

Pratiques

[En ligne], 141-142

2009, mis en ligne le 20 juin 2014,

consulté le 10 mars 2023. URL : http://journals.openedition.org/pratiques/1317 ; DOI : https://doi.org/

10.4000/pratiques.1317

Tous droits réservés

synonyme(singulier et pluriel) et de ses dérivés dans des textes. Le choix d'une entrée sémasiologique (par le mot) amène à un déplacement de l'objet d'étude : de la notion de synonymie aux emplois et aux valeurs des mots correspondants. Le premier objectif de l'article est donc d'examiner les consé - en tant que relation paradigmatique sémantique lexicale - dans l'emploi de ces somme, est conféré au motsynonymeet à ses dérivés ? L'approche proposée est discursive : c'est dans des énoncés, des fragments de textes, en co(n)texte donc, que sont analysés les emplois des mots métalinguisti quessynonymeet dérivés. Supposant que ces énoncés portent une trace du senti- ment linguistique sur l'usage de ces mots et sur leur sens, je postule en outre que l'emploi desynonyme et aliiest moins anodin que celui de mots ou expressions varié, s'appliquant d'ailleurs souvent à tout autre chose qu'à du sens proprement de certaines des observations qui en découlent. ses dérivés, fait émerger des valeurs, récurrentes mais plurielles, de ces mots, et cales, les emplois desynonymes'éloignent de cette valeur. Ainsi, dans une phase préparatoire au présent travail, j'ai rencontré, en nombre significatif, et dans di vers discours, des énoncés du type de (1) :

121PRATIQUES N° 141/142, Juin 2009

De la synonymie, vue à travers les emplois

des motssynonyme, synonymieet synonymiquedans les textes

Michelle Lecolle

CELTED, Université Paul-Verlaine, Metz

(1) Voir Julia (2001) sur l'emploi desensdans les gloses de spécification du sens. La perspec- tive adoptée ici est proche de celle de cet ouvrage. (1) " Je comprendsla volonté de gérer l'immigration, et de protéger les intérêts des français, mais ce ne doit pas êtresynonymede discrimination automatique pour les non occidentaux. » (internaute, sur le siteLes amoureux au ban public(2)), énoncé qui fait porter " l'équivalence » surle monde, et non surles mots(ce qui sera montré plus loin) et qui, en outre, ne présente pas, avecsynonyme, une rela- tion d'équivalence, mais plutôt d'implication : on peut paraphraserce ne doit pas être synonymepar /cela ne doit pas entraîner/. discursives diversifiées dans les énoncés : ainsi parfois, plutôt que desupposer une perception de " synonymie », l'énoncé l'impose. C'est le cas dans nombre de de termes, utile pour la démonstration en cours ou ultérieure : (2) L'être suprême doit être la suprême unité, puisque être et unitésontsynonymes. (Fénelon,Traité de l'existence et des attributs de Dieu, 1713) quitte à ce que cette équivalence n'en soit décidément plus une, et que l'énoncé, heurtant le sens commun, constitue un coup de force discursif en assumant le para doxe - les mots ou expressions sont alors antonymes, ou en relation de contra diction : (3) Il suit de là que tout encouragement au travail, toute récompense décernée à l'in zéro, de rien.Encourager l'industrie est doncsynonymeau fond d'encourager la paresse: c'est une des formes de l'escroquerie. (Proudhon,Système des contra- dictions économiques ou Philosophie de la misère, 1846) text(à partir du 17esiècle), dans lesquelssynonyme(s)(et dérivés) est le point d'entrée et la trace discursive d'une mise en relation, exprimée syntagmatique ple). Cette recherche m'a permis de constater la diversité des fonctions discursi relation et, fait moins banal, que ces mots métalinguistiques renvoient davantage à une relation entre mots et monde (choses, expérience du monde) et surtout mots et notions qu'à une relation entre unités lexicales (entre signes linguistiques) - le ment dénominatif. En réalité, avec la relation exprimée entre X et Y, les énoncés font apparaître une relation complexe et digne d'intérêt entre l'expression et ce qu'elle exprime, mêlant inextricablement sens et référence. métalinguistiques (textes théoriques et dictionnaires). La deuxième section sera J'exposerai dans une troisième partie des résultats quantitatifs et des analyses contextuelles. 122
(2) En ligne http ://amoureuxauban.net/. Je souligne dans les exemples les éléments X et Yen- tre lesquels est posée la " synonymie ».

1. Relation de synonymie, et sens desynonyme-synonymie

1.1. Dans les textes théoriques

que, produits par des rhétoriciens, grammairiens et linguistes. Ma présentation possible de diverses conceptions théoriques de la notion de synonymie, dans la sure où, justement, ceux-ci s'en éloignent. Pour les linguistes, il semble que, de manière consensuelle, la synonymie soit considérée comme une relation de sens (proximité, équivalence - un " même paraphrase. Le consensus apparaît également quand il s'agit de souligner qu'il n'existe pas d'identité totale de sens entre UL - pas de synonymes parfaits ; on (3)et,en1730, chez Dumarsais - qui affirme en conclusion de l'articleS'il y a des mots synony- mes: " S'il y avait des synonymes parfaits, il y aurait deux langues dans la même langue » (1988 : 236) -, mais aussi antérieurement, chez les Anciens (grammai (4)).Laconstatationest exploitée par Bréal (2005 : 43-49) avec le concept de " loi de répartition », repris par Ullmann (1959)... Tamba (2005) propose une analyse complémentaire en si tement, systémique - structurale, fût-ce avant la lettre. On sait d'ailleurs que l'exemple des synonymescraindre, redouter, avoir peursert à Saussure (1985 :

160) à illustrer la notion de valeur, corollaire de celle de système.

desynonymieet desynonymedans tous les dictionnaires consultés : leLittré (1872),leTLF,leDictionnaire de l'Académie(depuis la 4eédition de 1762), le

Dictionnaire Historique Robert(RH), etc.).

L'ensemble de ces conceptions font de la synonymie une relation de sens entre signes linguistiques, et non entre " choses » ou entre signes et " choses ». depuis son origine chez Aristote (5), en passant par sa traduction en latin : Cheva- lier (1997) signale que la synonymie correspond chez les Anciens à des " noms différents pour une même chose (res) ». C'est aussi ce que décrit Desbordes (art.

cit.). On renverra à sa description très détaillée des notions (entremêlées ou dis-

tinctes) d'homonymie et de synonymie chez différents auteurs, et surtout selon 123

(3)La Justesse de la Langue Françoise, ou les différentes significations des Mots qui passentpour Synonimes(1718), cité par Adamo " En marge d'une réédition deLa Justesse de la

langue françoisede l'Abbé Gabriel Girard (1718) »inBerlan F. et Bouverot D. (dir.) (2007), pp. 15-40. (4) Voir Desbordes (1988 : 84-86). (5) Chez lequel la relation est aussi entre noms : " noms dont le sens est lié (sun) par un genre commun, mais qui ont des sens différents (différences spécifiques : ainsivertetrougepar

rapport àcouleur)»(RH). Voir aussi la présentation des différentes " synonymies » chez

verot, D. (dir.) (2007), pp. 160-174.

différentes perspectives - dialectique, rhétorique et grammaticale. J'en retiensdeux informations pertinentes pour le présent propos :

(i) la synonymie peut être chez les Anciens une relation entre dénominations d'une même chose ; (ii) du point de vue de la rhétorique, il s'agit d'une pratique liée à la recherche d'ornement(6). C'est, dans ce cas, une figure (d'amplification), " pratique mé- diévale,devenuesystématiqueauXVI mulation de synonymes (notamment de binômes synonymiques) (7)» (Fuchs

1994 : 48) - cette acception rhétorique est signalée àsynonymiedans leLittré,

leRHet leTLF. Par la suite, la figure devient gratuite et elle est mal perçue, considérée comme pléonasme et enflure (8). Certains énoncés deFrantextté- moignent de ce discrédit, particulièrement au 17 esiècle : (4) Sil'hommequevousconnoissez,etquifaittoutesagloired'estreenvostreappro bation, vouloit enfler ses escrits de ceux d'autruy ; s'il vouloit à tout propos user de redites importunes ; faire entrer par force dans ses discours de longues et en nuyeuses traductions : en un mot, monsieur, s'il vouloit desplier ses lieux com muns ; je puis dire sans exagerer les choses, qu'il pourroit faire des livres de la bibliotheques ; [...] Il fait assez d'autres pechez, sans aller grossir un volume de synonymes, d'amplifications, de digressions, qui seroient subjetes à correc- tion (9). (Guez de Balzac,Dissertations critiques, 1654) Quant à la conception " dénominative » (i), elle correspond à une acception de synonymiementionnée par leLittré:

3° En histoire naturelle, concordance de divers noms qui ont été donnés à un

même animal, à une même plante. La nomenclature et lasynonymie, et c'est celle qui a cours dans les traités d'histoire naturelle, de sciences humaines ou de philosophie où les " synonymes » sont des noms, savants ou vulgaires, qui renvoient à une même chose. On trouve cette valeur dénominative de Buffon : de Cuvier augmentées des observations et suppléments des plus célèbres natura listes mises en ordre et annotées par J. Pizzetta 500 gravures tome quatrieme. (1766)

à Lévi-Strauss, par exemple :

(6) Letermestatistiqueaunefonctionlogique,etpasseulementmorale.Ilrenvoieau système de découpage adopté par l'auteur en question ou par un confrère, et per met donc au spécialiste d'opérer les transformations indispensables pour résou talis Hookest le même être queJuniperus utahensis Engelm.., alors que, sans le nom des inventeurs ou parrains, on pourrait conclure à deux êtres différents. (La

Pensée sauvage, 1962).

124
(6) Voir, à ce propos, les fines remarques de Quintilien, cité par Desbordes (pp. 84-85). (7) Voir Buridant (1980) pour la description de l'usage debinômes synonymiques: deux mots synonymes sont adjoints, liés par un coordonnant. La visée est communicative et didacti que : il s'agit d'expliciter par le procédé un sens présumé obscur, ou un emprunt. (8)Cf. Buridant (art. cit.). Dumarsais, sous l'entréepléonasme, critique cette pratique (p. 322). (9) Je maintiens la typographie et l'orthographe issues deFrantext. la notion de synonymie connaît plusieurs valeurs. On peut s'attendre à ce qu'une telle diversité (et plus encore) se reflète dans les textes.

1.2. Autres sens desynonyme-synonymie :témoignages

lexicographiques mi d'autres... Comme indiqué plus haut, on trouve cette acception dans les articles l'acception aristotélicienne). Mais d'autres acceptions interviennent ensuite ; je (si elles figurent, car l'entréesynonymieest moins développée). gurées » :fig.(NPR),P. anal.(TLF),Par figure(RH). Il s'agitgrosso modode la même acception (non mentionnée par lesDictionnaires de l'Académieni parle

Littré), que je cite à partir duTLF:

B. - P. anal.Synonyme de.Comparable, semblable à ; qui fait figure de sym- bole, de type.Boue est synonyme de honte(HUGO,Misér., t. 2, 1862, p. 549). Enfin, il faut mentionner une dernière acception, celle de " titre d'ouvrage », qu'on trouve dans leLittré :

4° Au plur. Titre de certains ouvrages, en forme de dictionnaire, dans lesquels la

différence des motssynonymesest expliquée (il prend une majuscule). LesSyno- nymeslatins de Gardin Dumesnil. LesSynonymesfrançais de Girard. LesSyno- nymesde Lafaye. dans mon corpus. Toutefois, la majorité des emplois rencontrés ne correspond à aucune de ces valeurs : j'ai signalé en introduction celle d'antonymie et celle d'implication ; on trouve également une relation associative (métonymique) ; d'autres me paraissent tout simplement inclassables.

2. Corpus

étonnant que les acceptions desynonymeetsynonymiesoient plurielles : les défi- nitions sont une trace de la pratique, savante et non savante, de ces mots. Ici s'a " témoignage épilinguistique », selon le terme de Bouverot (2007), qui étudiesy- et d'une compétence sémantique de la langue (10). 125

(10)Cf. aussi Julia (op. cit.p. 13). Je distingue les termes " épilinguistique » et " métalinguisti-

que », en me basant sur les analyses éclairantes qu'en fait dans son introduction Auroux

(1994), et que je résume ici : si l'activité épilinguistique peut se faire de manière plus ou

moins consciente, " le véritable savoir est métalinguistique, c'est-à-dire représenté, cons

moin de son époque pour lequel l'évolution des mots et de leurs relations " syno venu (le) synonyme de Y) ; celle de l'observateur de la pratique langagière d'au- trui...

2.1. Les corpus de textes : " corpus univers », " corpus de travail »

Recherchant une diversité d'époques et de contextes pour l'emploi desynonyme loin de refléter la diversité des pratiques langagières écrites : on n'y trouve par exemple pas de textes journalistiques et, pour l'essentiel, des genres " savants » et des auteurs " agréés », toutes époques confondues. Une autre limite est celle de l'empan cotextuel proposé, souvent étroit pour les textes sous droits. (11),ausein les textes du 16 esiècle, pour des raisons de compréhension). Le résultat de cette sélection constitue un ensemble de textes - c'est mon " corpus de travail ». La sé le relevé ducorpus de travail(les textes " appelés » par l'emploi desynonyme) constitue déjà un lieu significatif d'interprétation, de par les genres qui s'y trou vent préférés. On jugera de la portée de la sélection en comparant la répartition en genres du corpus univers (partie 1 du tableau) et du corpus de travail (partie 2 (cf. page suivante). Comme on peut le voir en comparant les deux tableaux, la présence d'une oc currence au moins desynonymeou de ses dérivés réduit drastiquement le nombre de textes sélectionnés. La répartition en genres change aussi considérablement. Pour ne relever que deux exemples, le genre traité-essai passe de 28% dansFran- esiècles,oùilesttrèsrepré- senté : tous genres confondus, les textes de cette période correspondent à 44% du corpus univers et 54% du corpus de travail ; le genre roman y occupe 56%. En effectuant une comparaison entre genres au sein du tableau 2, on remarque notamment la prééminence du genre traité-essai : celle-ci me parait s'expliquer 126

truit et manipulé en tant que tel à l'aide d'un métalangage » (p. 23). Le motsynonymeet ses

je le montrerai, le mot métalinguistiquesynonymen'est pas réservé à des jugements méta-

linguistiques.

(11) Je reprends les termes que j'ai utilisés dans ma thèse (Lecolle, M., 2003,Métonymies et fi-

gures de référenciation dans la presse écrite généraliste. Analyse sémantique et rhétori

que, thèse de doctorat, Université Toulouse-Le Mirail). L'essentiel est, avec ces termes, de

distinguer ce qui correspond à une " ressource », une " archive » (le " corpus-univers ») et

ce qu'on en extrait sur certains critères, différents selon l'étude (le " corpus de travail »).

par le fait quesynonyme, et plus encoresynonymieetsynonymique(voirinfra langue et des langues, mais aussi de la pensée, de l'expérience, des moeurs ; des (voir par exemple l'énoncé de Fénelon :être et unité sont synonymes) - toutes fonctions qui trouvent naturellement leur place dans des traités ou essais.

2.2. Unité et diversité du corpus de travail

À l'intérieur de cette unité que constitue simplement la présence desynonyme et dérivés, les textes sont divers de par leur époque et leur genre, mais également cipalement selon leur thématique. En voici quelques-unes : on trouve naturelle ment des essais et traités sur le langage, la langue ou le style (Bouhours, Fénelon, philosophie,destraitésdelogique(17 127

PARTIE 1

composition du corpus univers (Frantext)(12)PARTIE 2 composition du corpus de travail (13) genres nombre de textespourcentage nombre de textespourcentage conte-récit 2 0% 1 0% correspondance 157 4% 24 6%

éloquence 48 1% 1 0%

essai-autobiographie 4 0% 4 1% mélanges 7 0% 4 1% mémoires 175 5% 24 6% mémoires-autobiographie 39 1% 9 2% pamphlet 22 1% 6 2% poésie 482 12% 8 2% récit de voyage 55 2% 3 1% roman 1106 28% 85 21% théâtre 652 17% 8 2% traité et essai 1103 28% 227 56% autres 30 1%

Total 3882 404

(12) Ils'agit de la composition en genres de l'ensemble deFrantexten juin 2008. J'ai opéré le rapprochement de certains genres (traité et essai), qui sont parfois distingués mais souvent conjoints dans la description des textes de la base. L'augmentation du nombre de textes dansFrantextpendant l'été 2008 ainsi que l'enrichissement en précision des genres tex- tuels par les administrateurs expliquent la présence de la case " autres»:jen'ai pas pu re-

constituer la répartition de manière satisfaisantea posteriori(décembre 2008). Étant don-

né la taille limitée des corpus, les pourcentages sont présentés sans décimale et arrondis.

C'est ce qui explique les 0% (chiffres en dessous de 0,5%).

(13)À partir des informations documentaires des textes deFrantext, j'ai opéré la répartition en

posés dans la base. les alchimistes... On a aussi la surprise de rencontrer des textes commePhysiolo- gie du goût ou Méditations de gastronomie transcendantede Brillat-Savarin (1825), ou un article duLarousse Ménager(1926) portant sur les systèmes de chauffage centraux... Certains auteurs sont plus représentés que d'autres (par exemple Michelet, Hugo, Proudhon, Bremond, Renan...), employant davantage que d'autressyno- nyme(s), et certains dans un style particulier, repérable à travers plusieurs occur- nonyme : Y, et dont voici deux exemples : (7) Le Passé aunsynonyme: l'Ignoré.(L'Homme qui rit, 1869) (8) l'Humanité aunsynonyme: Égalité(Choses vues, 1885).

2.3. Les occurrences desynonymeet dérivés : " corpus-inventaire »

néesaccess: c'est mon " corpus-inventaire ». Celui-ci comprend 832 occurren- ces, réparties en 791 occurrences desynonyme(dont 7 desinonyme, forme an- cienne), singulier et pluriel, 37 occurrences desynonymie(s)et4desynonymi- que(s).Synonymie(s)etsynonymique(s)sont présents majoritairement dans le genre traité-essai (83% des occurrences de ces formes). son cotexte, selon les critères suivants (je résume (14)): du segment (GN) contenant l'occurrence desynonyme(s);

2. morpho-syntaxiques : catégorie grammaticale des X et Y (Z et autres, par

fois) mis en relation, flexion de X et/ou Y, changement éventuel de catégorie et/ou de nombre entre X et Y ; présence d'un nom propre (Np) en X ou Y, comme en (9) : (9) Pour les moins jeunes, le mot cirque estsynonymede Grock, des Fratellini, des Clérans, de l'inoubliable Rastelli. Pour les aînés, le cirque c'était Foottit et Cho- colat et la piste nautique du nouveau cirque. (Collectif,Histoire des spectacles, sous la dir. de Guy Dumur, 1965) comme en (4), rappelé ci-dessous, (7) et (8) : (4) l'homme que vous connoissez [...] Il fait assez d'autres pechez, sans aller grossir un volume desynonymes, d'amplifications, de digressions, qui seroient subjetes à correction. (Guez de Balzac,Dissertations critiques, 1654) ou " prédicative », comme en (1), (2), (3), rappelé ici, et (9) ci-dessus : (3) Encouragerl'industrie ques ou Philosophie de la misère, 1846) 128

(14) Ladescription est " allégée » poursynonymique(s)etsynonymie(s): tous les critères ne

sont pas pertinents.

4. énonciatifs : présence éventuelle de modalisateurs ou de marques de prise encharge spécifiant et réduisant la portée du jugement de " synonymie » :selon

moi, X est synonyme de Youpour telle personne/époque, X est synonyme de Y.

5. sémantiques : sens de la relation dite de " synonymie » par le scripteur - /im

teur et au texte, je n'attribue aucune " étiquette » sémantique ;

6. discursifs : fonction discursive en contexte de l'occurrence. Les emplois dis

cursifs desynonyme(s)obéissent parfois à un objectif didactique, ou encore ar- gumentatif, par exemple, comme dans (3) rappelé ci-dessus.

3. Ce que disent de la " synonymie » les énoncés

éléments d'interprétation sur la manière dont on emploiesynonyme(s), à propos de quoi on utilise ce mot, et, en définitive, sur les valeurs de la relation de " syno à chaque étape sur les informations que je tire du corpus et des critères choisis.

3.1. La " synonymie » : une relation

Cette affirmation peut paraître tautologique, étant donné que la synonymie est moins utile, dans la mesure où les valeurs de la " synonymie » rencontrées dans mon investigation auraient pu la contredire (15). On rappellera d'ailleurs que la conception delasynonymiecommefigurederhétoriquenemetpasprincipalement syntagmatique - ce point de vue relationnel me parait alors présupposé. Je me baserai dans un premier temps sur les critères descriptifs 1 (critère syntaxi que : fonction du GN contenantsynonyme(s)) et 3 (critère logico-sémantique), concernant uniquementsynonyme(s). Selon le critère logico-sémantique, le GN contenantsynonyme(s)est évalué comme " prédicatif » (616 occ.) ou " référen- tiel » (157 occ.). Une autre sorte de structure (13 occ.) est dite " existentielle » - comme dans :il y a (peu) de pensées synonymes. La répartition des trois " fonc- tentielle 2% (16).

L'enjeu est le suivant :

(i)synonyme(s), dans une fonction considérée comme prédicative (attribut par exemple), est nécessairement relationnel : les différentes structures, souvent avec copule, du typeX est (le) synonyme de YouX et Y sont (termes, mots, ex- pressions) synonymes, peuvent se ramener à /synonyme de/. 129
(16)Auxquels s'ajoutent 1% d'énoncés parataxiques :synonyme(s)figure dans une énuméra- tion.

férentielle (sujet ou COD), cette propriété relationnelle ne va pas de soi. Ainsien (10), que j'examine pour le moment de ce seul point de vue,les synonymes

comme sujet grammatical ne fait pas explicitement état d'une relation entre unXetunY: (10) Il n'est facile dans aucune langue de concilier l'harmonie avec les autres qualitésquotesdbs_dbs44.pdfusesText_44
[PDF] l'importance de technologie

[PDF] importance citation

[PDF] l'importance du sommeil chez l'adolescent

[PDF] la main ? la pâte

[PDF] cahier de sciences cycle 3

[PDF] cahier d investigation

[PDF] l'art dans la société d'aujourd'hui

[PDF] synthèse économie bts

[PDF] la citoyenneté ? l'école primaire

[PDF] l importance de l éducation dans la vie pdf

[PDF] éducation et société

[PDF] dissertation sur le role de l ecrivain

[PDF] education et société durkheim

[PDF] role et mission de la vie scolaire

[PDF] définition vie scolaire