[PDF] Sommaire Marrakech. E-mail: bouchrihamed@gmail.





Previous PDF Next PDF



Anouilh ANTIGONE. Fiches de travail par Mag. Friederike Scharf

c) Questionnaire sur le Prologue : 1. À partir de l'analyse des didascalies du personnage du Prologue et du contenu de ses paroles



Les figures de style Antigone Jean Anouilh

suivants extraits d'Antigone de Jean Anouilh : 1- Maintenant



fr3.pdf

un livre relevant de l'autobiographie ou du roman autobiogra- phique (lecture intégrale) ou. › des extraits d'œuvres de différents siècles et genres



français Pistes pour une séquence : Antigone un « non » qui

Les élèves choisissent de lire l'une des trois Antigone en lecture cursive. deux dramaturges français du xxe siècle auteurs d'une Antigone : Cocteau et Anouilh.



Exposé de Claire Carrière Professeur de Lettres classiques

https://pedagogie.ac-strasbourg.fr/fileadmin/pedagogie/lettres/Lecture_oeuvre_integrale_Carriere.pdf





Séance 1 : Antigone sur scène (1h30)

On pourra demander aux élèves de relire l'extrait d'Antigone d'Anouilh à la la particularité du texte théâtral (par rapport à un texte romanesque par ...



Antigone une voix face au pouvoir

1. Force du destin p. 134 - 135 la première double-page présente un extrait de sophocle et un d'anouilh. elle permet d'entrer dans l'œuvre avec des éléments 



La relecture moderne dAntigone dans les manuels scolaires

Le manuel. Littérature d' Ammirati en reprenant la pièce de Sophocle dit: « Anouilh va transformer le propos en insistant sur la pureté de la jeune héroïne



Sommaire

Marrakech. E-mail: bouchrihamed@gmail.com. Page 31. Antigone Jean Anouilh. Analyse 1 er extrait : le Prologue. (Pages 9 à 13). I. La situation d'énonciation.

Bouchriha Mohammed. Lycée Ibn Sina. Marrakech. E-mail: bouchrihamed@gmail.comPage 1

Antigone Jean Anouilh

Sommaire

Biographie de Jean Anouilh.................................................................................................................3

Anouilh et le théâtre grec....................................................................................................................3

Lemythe d'OEdipe..............................................................................................................................4

Lemythe d'Antigone..........................................................................................................................4

Dumythe au théâtre.........................................................................................................................6

Résuméd'Antigone 1.........................................................................................................................9

Résuméd'Antigone 2.......................................................................................................................11

Lespersonnages: Tableau de présence............................................................................................14

Lespersonnages principaux: Présentation.......................................................................................16

Lespersonnages: La confrontation..................................................................................................19

Antigone: lastructure de la pièce....................................................................................................22

Antigone: Lastructure spatio-temporelle de la pièce.......................................................................23

Antigone: Lastructure interne de l'oeuvre.......................................................................................26

Tableau récapitulatif:........................................................................................................................26

Construire lesschémasactantiels d'Antigone et de Créon afin d'évaluer les forces agissantes..........28

Analysed'Antigone, de Jean Anouilh...............................................................................................29

Analyse: Caractériser un genre théâtral, la tragédie....................................................................29

Analyse1 er extrait : le Prologue..................................................................................................31

Analyse: l'originalité du prologue de Jean Anouilh.......................................................................32

Analyse2 ème extrait : Antigone et sa nourrice............................................................................36

Analyse3 ème extrait : Antigone et Ismène..................................................................................37

Analyse4 ème extrait : Antigone et Hémon..................................................................................38

Analyse5 ème extrait : Antigone et Créon....................................................................................39

Analyse: L'évolution d'Antigone et de Créon................................................................................40

Analyse6 ème extrait : Antigone et le garde................................................................................41

Analyse7 ème extrait : Antigone et le garde................................................................................42

Analyse: Étudier le dénouement d'une tragédie...........................................................................42

Bouchriha Mohammed. Lycée Ibn Sina. Marrakech. E-mail: bouchrihamed@gmail.comPage 2

Antigone Jean Anouilh

Analyse: le rôle du choeur............................................................................................................44

Les figures de style. Support: Antigone.............................................................................................46

Les thèmes de l'oeuvre.......................................................................................................................47

Les niveaux de langue.......................................................................................................................50

Questionnaire1: Être capable de reconstituer le mythe d'OEdipe.....................................................52

Questionnaire2: Être capable de reconstituer le mythe d'OEdipe.....................................................54

Questionnaire3: Connaître le mythe d'Antigone et le contexte de création de la pièce....................56

Contrôledelecture1: Antigone de jean Anouilh..............................................................................58

Contrôledelecture2: Antigone de jean Anouilh..............................................................................60

Contrôledelecture3: Antigone de jean Anouilh..............................................................................62

Contrôledelecture4: Antigone de jean Anouilh..............................................................................64

Contrôledelecture5: Antigone de jean Anouilh..............................................................................66

Contrôledelecture6: Antigone de jean Anouilh..............................................................................68

Contrôledelecture7: Antigone de jean Anouilh..............................................................................68

Contrôledelecture8: Antigone de jean Anouilh..............................................................................69

Contrôledelecture9: Antigone de jean Anouilh..............................................................................71

Contrôledelecture10: Antigone de jean Anouilh............................................................................72

Compréhension1: Antigone et le garde..........................................................................................74

Compréhension2: Antigone et Créon..............................................................................................76

Compréhension3: Antigone et Créon..............................................................................................78

Compréhension 4: Antigone et Ismène.............................................................................................80

Productionécrite: Écrire un texte théâtral. Support Antigone..........................................................83

Productionécrite: Écrire une lettre argumentative. Support Antigone.............................................85

L'expression de l'hypothèse...............................................................................................................87

Orthographe / Conjugaison / Grammaire .Support: Antigone...........................................................89

Lexique du théâtre:...........................................................................................................................92

Bouchriha Mohammed. Lycée Ibn Sina. Marrakech. E-mail: bouchrihamed@gmail.comPage 3

Antigone Jean Anouilh

Biographie de Jean Anouilh

Jean Anouilh est né en 1910 à Bordeaux (France).Son père est tailleur et sa mère musicienne ainsi que professeur de piano, elle joue dans un orchestre se produisant sur des

scènes de casino en province. C'est dans les coulisses de ces casinos qu'il découvre les grands

auteurs classiques : Molière, Marivaux et Musset. Jean Anouilh vit à Paris et rentre au collège Chaptal. C'est très tôt qu'il se prend de passion pour le théâtre. En 1928, il assiste émerveillé, au printemps, à la représentation de Siegfried de Jean Giraudoux, l'adolescent de dix-huit ans fut ébloui, subjugué... En 1929 il devient le secrétaire de Louis Jouvet. Les relations entre les deux hommes sont tendues. Qu'importe, son choix est fait, il vivra pour et par le théâtre. Sa première pièce, l'Hermine (1932), lui offre un succès d'estime, et il faut attendre 1937 pour qu'il connaisse son premier grand succès avec le Voyageur sans bagages. L'année suivante le succès de sa pièce la Sauvage confirme sa notoriété et met fin à ses difficultés matérielles. Puis éclate la seconde guerre mondiale. Pendant l'occupation, Jean Anouilh continue d'écrire. Il ne prend position ni pour la collaboration, ni pour la résistance. Ce non-engagement lui sera reproché.

En 1944 est créé Antigone. Cette pièce connaît un immense succès public mais engendre une

polémique. Certains reprochent à Anouilh de défendre l'ordre établi en faisant la part belle à

Créon. En 1945, il s'engage pour essayer de sauver l'écrivain collaborateur Robert Brasillach de la peine de mort; en vain. Cette exécution le marque profondément.

Il écrira encore plusieurs pièces dans les années soixante-dix, dont certaines lui vaudront le

qualificatif "d'auteur de théâtre de distraction". Il n'en reste pas moins qu'il a bâti une oeuvre

qui révèle un pessimisme profond.

Anouilh est mort en 1987.

Anouilh et le théâtre grec

Lorsque Jean Anouilh choisit de reprendre le mythe d'OEdipe et celui d'Antigone, il décida aussi de reprendre un certain nombre de caractéristiques du théâtre grec. Dans ce théâtre, les actions des personnages sont commentées par un choeur. La tragédie grecque

obéit toujours à la même structure: le prologue, l'entrée du choeur, les épisodes entrecoupés

des commentaires chantés du choeur, le dénouement et la sortie du choeur. Anouilh dans sa pièce suit cette structure.

La pièce fut créée le 4 février 1944. Les autorités allemandes étaient favorables à

l'activité théâtrale pour que la vie semble continuer normalement. De plus, les autorités

françaises souhaitaient voir jouer des oeuvres classiques et voyaient d'un mauvais oeil les

pièces où le thème de l'adultère était important, la portée morale était nécessaire. Les

Parisiens allaient souvent au théâtre car le lieu était chauffé et c'était un moyen d'oublier la

dure réalité quotidienne. Bouchriha Mohammed. Lycée Ibn Sina. Marrakech. E-mail: bouchrihamed@gmail.comPage 4

Antigone Jean Anouilh

Lemythed'OEdipe

OEdipe, dans la mythologie grecque, c'est fils de Laïos et de Jocaste, roi et reine de Thèbes.

Laïos, averti par un oracle qu'il serait tué par son propre fils, décida d'échapper à son

destin: il attacha les deux pieds de son fils nouveau-né et le perdit dans la montagne. Mais l'enfant fut recueilli par un berger et confié à Polybe, roi de Corinthe; il l'appela OEdipe

("celui qui a les pieds enflés») et l'éleva comme son propre fils. OEdipe ignorait le secret de

sa naissance, aussi quand un oracle déclara qu'il tuerait son propre père, il quitta Corinthe. Au cours de son voyage, il rencontra Laïos et le tua, ayant pris le roi et ses serviteurs pour des voleurs. Ainsi, OEdipe accomplit la prophétie sans le vouloir.

OEdipe arriva à Thèbes, qui était sous la coupe d'un monstre sanguinaire appelé le Sphinx.

La créature bloquait les routes menant à la ville, tuant et dévorant les voyageurs qui ne

pouvaient résoudre l'énigme qu'elle leur proposait. OEdipe, l'ayant résolue avec succès, le

Sphinx se suicida. OEdipe s'attira les faveurs de la ville pour avoir libéré Thèbes du Sphinx.

En remerciement, les Thébains le firent roi de Thèbes et lui donnèrent comme épouse la veuve de Laïos, Jocaste. Pendant de nombreuses années, le couple vécut heureux, ne sachant pas qu'ils étaient en réalité mère et fils. Jusqu'au jour où la peste ravagea le pays. L'oracle de Delphes proclama que le meurtre de

Laïos devait être puni. OEdipe fit rechercher l'assassin qui, pensait-il, devait se trouver dans

la ville, mais il ne tarda pas à découvrir que c'était lui qui avait tué son père sans le savoir,

et qu'il avait de plus épousé sa propre mère. Jocaste se suicida de désespoir, et lorsqu'OEdipe se rendit compte qu'elle était morte et que leurs enfants, Étéocle, Polynice,

Antigone et Ismène, étaient maudits, il se creva les yeux et renonça au trône. Il demeura à

Thèbes pendant plusieurs années mais fut finalement banni de la cité. Exilé, il erra,

accompagné de sa fille Antigone, et arriva près d'Athènes C'est là qu'OEdipe mourut, après

que le dieu Apollon lui eut promis que l'endroit de sa mort resterait sacré et serait bénéfique à la ville d'Athènes.

Lemythed'Antigone

Antigone, dans la mythologie grecque, est la fille d'OEdipe, roi de Thèbes et de la reine Jocaste. Antigone accompagna son père en exil, mais retourna à Thèbes après la mort de

celui-ci. Au cours de la guerre des Sept Chefs, les deux fils d'OEdipe, Étéocle et Polynice ses

frères, se disputèrent le trône de Thèbes et s'entre-tuèrent. Pour asseoir son autorité, son

oncle Créon (le frère de la reine Jocaste), qui hérita de la couronne et du pouvoir, fit donner à

Étéocle une sépulture décente, mais ordonna que le corps de Polynice, qu'il considérait

comme un traître, restât à l'endroit où il était tombé et il décréta l'interdiction de l'enterrer.

Antigone, convaincue que la loi divine (qui réclamait que tout homme ait une sépulture pour

pouvoir jouir de la vie éternelle) devait l'emporter sur les lois des hommes, brava le décret de

Créon et enterra son frère. Arrêtée, elle tint tête au roi, qui voulait pourtant la sauver. Mais

elle revendiqua son acte et réclama la sanction encourue : la peine de mort. Créon la condamna à être enfermée vivante dans le tombeau des Labdacides. Elle se pendit dans sa tombe et son amant, Hémon, fils de Créon, se suicida.

--Antigone fut le sujet de pièces de théâtre du dramaturge grec Sophocle et de l'écrivain

français du XXème siècle Jean Anouilh. Chez SOPHOCLE, le mythe d'Antigone symbolisait l'affirmation du sacré contre les lois humaines et la raison d'État. Bouchriha Mohammed. Lycée Ibn Sina. Marrakech. E-mail: bouchrihamed@gmail.comPage 5

Antigone Jean Anouilh

Chez ANOUILH, ce mythe devient l'histoire d'une adolescente éprise d'absolu, qui, par un geste de rébellion, affirme sa personnalité et proclame son refus d'une existence qu'elle ne trouve pas à sa mesure et dont elle refuse les petitesses et les compromissions. Bouchriha Mohammed. Lycée Ibn Sina. Marrakech. E-mail: bouchrihamed@gmail.comPage 6

Antigone Jean Anouilh

Dumythe au théâtre

A.le théâtre du XXe siècle:

Les auteurs dramatiques au début du XXe siècle ont choisi de se replonger dans les mythes antiques, en saisissant toute leur actualité. Jean Giraudoux (La Guerre de Troie n'aura pas lieu, Amphitryon 38...), Jean-Paul Sartre (Les Mouches) et Jean Anouilh (OEdipe ou le roi boiteux, Antigone) notamment ont illustré ce courant.

B.La pièce de théâtre:

C'est une suite de dialogues, sans narrateur.

Ce texte est fait pour être joué, vu et entendu. Il faut donc être attentif à toutes les indications dans le texte: -registres de langue, répartition de la parole, types de phrases- permettant de comprendre les intentions et sentiments des personnages ou les didascalies permettant de mieux comprendre certains points comme le lieu, le temps, le ton.

C.les règles classiques:

1)La règle des trois unités: il faut que l'intrigue d'une pièce se passe dans un seul lieu

(unité de lieu), en une seule journée (unité de temps), autour d'une seule action principale (unité d'action).

2)La règle de bienséance: il ne faut pas montrer sur scène de mort sanglante, de

violence, de contacts physiques...

D.Compositiondutexte:

Il faut distinguer le texte dit par les comédiens: les répliques, et les indications scéniques : les

didascalies.

Si une réplique est longue, c'est une "tirade". Si le personnage parle seul en scène (ou se croit

seul), c'est un "monologue". Une réplique dite à part (sans que l'interlocuteur ne l'entende) est un "aparté". Les didascalies renseignent sur le décor, les mouvements, le ton à prendre... Elles permettent de faciliter la mise en scène.

E.L'énonciation:

Il faut être attentif au repérage du/des destinataires d'une réplique. La réplique s'adresse

généralement à un autre personnage (attention à l'implicite par lequel un personnage peut

passer un message sous-entendu). Mais elle s'adresse aussi au spectateur et doit produire un effet sur lui. L'action avance par le dialogue au théâtre. L'ensemble du texte est globalement argumentatif.

F.Étude du paratexte:

1)Date de création: le 4 février 1944 les autorités allemandes sont favorables à

l'activité théâtrale pour que la vie semble continuer normalement. De plus, les autorités françaises souhaitaient voir jouer les oeuvres classiques. Les Parisiens

allaient souvent au théâtre car le lieu était chauffé et c'était le moyen d'oublier la

dure réalité quotidienne.

2)Liste des personnages: aucune indication sur les liens entre les personnages ou sur

leurs fonctions. Bouchriha Mohammed. Lycée Ibn Sina. Marrakech. E-mail: bouchrihamed@gmail.comPage 7

Antigone Jean Anouilh

3)Découpage: ni scènes ni actes (propre au XX ème siècle) car il ya un resserrement de

l'action Bouchriha Mohammed. Lycée Ibn Sina. Marrakech. E-mail: bouchrihamed@gmail.comPage 8

Antigone Jean Anouilh

G.Définition du prologue:

La partie avant la pièce proprement dite où un acteur s'adresse directement au public pour annoncer quelques thèmes majeurs ainsi que le début du jeu en donnant les précisions nécessaires à leur bonne compréhension.

H.Liens entre les personnages:

MariésEnfantsMariésEnfantFrère et soeurFiancés

Créon -JocasteOEdipe

Jocaste

Étéocle/Polynice

Ismène/Antigone

Créon

Eurydice

Hémon

Étéocle/Polynice

Ismène/Antigone

Antigone

Hémon

I.Anachronisme:

Décalage chronologique qui consiste à situer à une époque ce qui appartient à une autre. Ex:

page, belles reliures, livres, ouvrier, cartes, carte postale...

J.Définition d'un mythe:

Récit transmis d'âge en âge qui peut traduire des croyances, des aspirations, des angoisses. Il

met en scène des êtres humains illustres représentant symboliquement des aspects de la condition humaine.

K.Rappel sur OEdipe:

Laïos, roi de Thèbes et mari de Jocaste, est averti par un oracle qu'il sera tué par son fils. Il

abandonne donc son fils OEdipe qui est élevé par un berger puis recueilli par le roi de

Corinthe. A son tour, OEdipe est averti par un oracle qu'il tuera son père et épousera sa mère

s'il retourne dans son pays. Comme il ne connaît d'autre patrie que Corinthe, il s'exile pour

échapper à la prédiction et rencontre sur son chemin Laïos qu'il tue à la suite d'une querelle.

A cette époque, le Sphinx dévore tout passant qui ne devine pas ses énigmes. Créon,

successeur et beau-frère de Laïos, a promis le trône de Thèbes et la main de sa soeur Jocaste,

veuve, à celui qui délivrera le pays de ce monstre. OEdipe trouve l'énigme du Sphinx

(définition de l'homme) et devient roi de Thèbes. Un oracle lui révèle qu'il a tué son père et

épousé sa mère sans le savoir, il s'arrache les yeux et part de Thèbes avec sa fille Antigone

tandis que Jocaste se pend.

L.La lignée des rois de Thèbes

Qui est le fils de Laïos? Qui est sa femme? Quels sont les noms de ses quatre enfants? Complétez le tableau:

Cadmos

Labdacos

Laïos + Jocaste

Bouchriha Mohammed. Lycée Ibn Sina. Marrakech. E-mail: bouchrihamed@gmail.comPage 9

Antigone Jean Anouilh

Résuméd'Antigone 1

Écrite en 1942, la pièce fut représentée le 4 février 1944. L'époque : les derniers mois de

l'Occupation. Ce fut un très grand succès. Antigone se présente comme formant un tout : pas de division en actes, ni en scènes.

L'exposition

Au début, le Prologue s'avance vers le public et lui présente tous les personnages. Ils sont tous en scène. Le Prologue les montre, et nous parle de leur caractère et leur rôle.

Antigone et sa nourrice

La nourrice surprend Antigone, qui rentre de l'extérieur sur la pointe des pieds, ses souliers à

la main. Elle a été, dit-elle, se promener dans la campagne.

Antigone et Ismène

Ismène, la soeur d'Antigone, dissuade cette dernière d'enfreindre l'ordre de Créon et d'ensevelir le corps de Polynice. Ismène exhorte sa soeur à la prudence ("Il est plus fort que nous, Antigone, il est le roi"). Antigone refuse ces conseils de sagesse. Elle n'entend pas devenir raisonnable.

Antigone et Hémon

Une scène pleine d'émotion. La jeune fille veut d'abord s'assurer de l'amour d'Hémon. Elle

aurait été heureuse d'être sa femme, et était prête à se donner à lui la veille au soir parce

que... Mais avant de lui dire pourquoi, elle lui fait jurer de ne pas la questionner. Il le fait, et

frappé de stupeur, il entend : " parce que jamais, jamais, je ne pourrai t'épouser ». À Ismène,

revenue, qui essaye de la raisonner, Antigone lui apprend la vérité : elle est allée enterrer son

frère pendant la nuit.

Arrestation d'Antigone

C'est le moment de la " crise ». Le ressort est bandé. Le Choeur en profite pour entrer, et,

s'adressant au public, explique sa conception de la tragédie. C'est le moment où la jeune fille

entre en scène, poussée par les gardes. Antigone était revenue sur les lieux en plein jour.

Antigone et Créon

Scène capitale entre Créon et Antigone, scène où on touche le sens de la pièce. On peut

distinguer plusieurs étapes. Créon est assez calme au début. Il espère étouffer l'affaire en

faisant disparaître les trois gardes. Antigone lui annonce qu'elle recommencera. Créon change de stratégie et use d'autres arguments mais en vain.

Poussé à bout, Créon appelle ses gardes. Malgré les reproches du Choeur, les supplications

d'Hémon, Créon avoue qu'il n'a rien pu faire pour sauver Antigone et qu'elle voulait mourir.

Hémon sort comme un fou.

Antigone et le garde

Antigone reste seule avec le garde. Cette scène nous montre l'isolement d'Antigone à l'heure

de sa mort. Le garde parle de ses petits problèmes à lui, et apprend à Antigone qu'elle va être

enterrée vivante. Bouchriha Mohammed. Lycée Ibn Sina. Marrakech. E-mail: bouchrihamed@gmail.comPage 10

Antigone Jean Anouilh

Bouchriha Mohammed. Lycée Ibn Sina. Marrakech. E-mail: bouchrihamed@gmail.comPage 11

Antigone Jean Anouilh

Résuméd'Antigone 2

Tragédie en prose, en un acte.

Le personnage baptisé le Prologue présente les différents protagonistes et résume la légende

de Thèbes (Anouilh reprend cette tradition grecque qui consiste à confier à un personnage particulier un monologue permettant aux spectateurs de se rafraîchir la mémoire. Le Prologue replace la pièce dans son contexte mythique). Toute la troupe des comédiens est en scène. Si certains personnages semblent ignorer le drame qui se noue, d'autres songent déjà au désastre annoncé. Antigone rentre chez elle, à l'aube, après une escapade nocturne. Elle est surprise par sa

nourrice qui lui adresse des reproches. L'héroïne doit affronter les questions de sa nourrice. Le

dialogue donne lieu à un quiproquo. La nourrice prodigue des conseils domestiques (" il va falloir te laver les pieds avant de te remettre au lit") tandis qu'Antigone évoque son escapade avec beaucoup de mystère (" oui j'avais un rendez-vous"). Mais elle n'en dira pas plus.

La nourrice sort et Ismène, la soeur d'Antigone, dissuade cette dernière d'enfreindre l'ordre de

Créon et d'ensevelir le corps de Polynice. Ismène exhorte sa soeur à la prudence ("Il est plus

fort que nous, Antigone, il est le roi"). Antigone refuse ces conseils de sagesse. Elle n'entend pas devenir raisonnable. Antigone se retrouve à nouveau seule avec sa nourrice. Elle cherche à surmonter ses doutes et demande à sa nourrice de la rassurer. Elle tient aussi des propos ambigus pour ceux qui ne

connaissent pas son dessein. Elle semble décidée à mourir et évoque sa disparition à mots

couverts " Si, moi, pour une raison ou pour une autre, je ne pouvais plus lui parler..." Antigone souhaite également s'expliquer avec son fiancé Hémon. Elle lui demande de la pardonner pour leur dispute de la veille. Les deux amoureux rêvent alors d'un bonheur

improbable. Sûre d'être aimée, Antigone est rassurée. Elle demande cependant à Hémon de

garder le silence et lui annonce qu'elle ne pourra jamais l'épouser. Là encore, la scène prête

au quiproquo : le spectateur comprend qu'Antigone pense à sa mort prochaine, tandis

qu'Hémon, qui lui n'a pas percé le dessein d'Antigone, est attristé de ce qu'il prend pour un

refus.

Ismène revient en scène et conjure sa soeur de renoncer à son projet. Elle affirme même que

Polynice, le "frère banni", n'aimait pas cette soeur qui aujourd'hui est prête à se sacrifier pour

lui. Antigone avoue alors avec un sentiment de triomphe, qu'il est trop tard, car elle a déjà, dans la nuit, bravé l'ordre de Créon et accompli son geste " C'est trop tard. Ce matin, quand tu m'as rencontrée, j'en venais."

Jonas, un des gardes chargés de surveiller le corps de Polynice, vient révéler à Créon, qu'on a

transgressé ses ordres et recouvert le corps de terre. Le roi veut croire à un complot dirigé

contre lui et fait prendre des mesures pour renforcer la surveillance du corps de Polynice. Il semble également vouloir garder le secret sur cet incident : " Va vite. Si personne ne sait, tu vivras." Le choeur s'adresse directement au public et vient clore la première partie de la pièce. Il commente les événements en exposant sa conception de la tragédie qu'il oppose au genre

littéraire du drame. Le choeur affiche également une certaine ironie et dévoile les recettes de

l'auteur : "c'est cela qui est commode dans la tragédie. On donne un petit coup de pouce

pour que cela démarre... C'est tout. Après on n'a plus qu'à laisser faire. On est tranquille. Cela

roule tout seul." Bouchriha Mohammed. Lycée Ibn Sina. Marrakech. E-mail: bouchrihamed@gmail.comPage 12

Antigone Jean Anouilh

Antigone est traînée sur scène par les gardes qui l'ont trouvée près du cadavre de son frère.

Ils ne veulent pas croire qu'elle est la nièce du roi, et la traitent avec brutalité. Ils se réjouissent de cette capture et des récompenses et distinctions qu'elle leur vaudra. Bouchriha Mohammed. Lycée Ibn Sina. Marrakech. E-mail: bouchrihamed@gmail.comPage 13

Antigone Jean Anouilh

Créon les rejoint. Les gardes font leur rapport. Le roi ne veut pas les croire. Il interroge sa nièce qui avoue aussitôt. Il fait alors mettre les gardes au secret, avant que le scandale ne s'ébruite. Créon et Antigone restent seuls sur scène. C'est la grande confrontation entre le roi et Antigone. Le roi souhaite étouffer le scandale et ramener la jeune fille à la raison. Dans un premier temps, Antigone affronte Créon qui tente de la dominer de son autorité.

Les deux protagonistes dévoilent leur personnalité et leurs motivations inconciliables. Créon

justifie les obligations liées à son rôle d'homme d'état. Antigone semble sourde à ses

arguments : (Créon : Est ce que tu le comprends cela ? Antigone : " Je ne veux pas le comprendre.") . A court d'arguments Créon révèle les véritables visages de Polynice et

d'Étéocle et les raisons de leur ignoble conflit. Cet éclairage révolte Antigone qui semble

prête à renoncer et à se soumettre. Mais c'est en lui promettant un bonheur ordinaire avec Hémon, que Créon ravive son amour-propre et provoque chez elle un ultime sursaut. Elle

rejette ce futur inodore et se rebelle à nouveau. Elle choisit une nouvelle fois la révolte et la

mort.

Ismène, la soeur d'Antigone entre en scène alors que cette dernière s'apprêtait à sortir et à

commettre un esclandre, ce qui aurait obligé le roi à l'emprisonner. Ismène se range aux côtés d'Antigone et est prête à mettre elle aussi sa vie en jeu. Mais Antigone refuse,

prétextant qu'il est trop facile de jouer les héroïnes maintenant que les dés ont été jetés.

Créon appelle les gardes, Antigone clôt la scène en appelant la mort de ses cris et en avouant

son soulagement (Enfin Créon !) Le choeur entre en scène. Les personnages semblent avoir perdu la raison, ils se bousculent. Le choeur essaye d'intercéder en faveur d'Antigone et tente de convaincre Créon d'empêcher la condamnation à mort d'Antigone. Mais le roi refuse, prétextant qu'Antigone a choisi elle- même son destin, et qu'il ne peut la forcer à vivre malgré elle.

Hémon vient lui aussi, ivre de douleur, supplier son père d'épargner Antigone, puis il s'enfuit.

Antigone reste seule avec un garde. Elle rencontre là le "dernier visage d'homme". Il se révèle

bien mesquin, et ne sait parler que de grade et de promotion. Il est incapable d'offrir le moindre réconfort à Antigone. Cette scène contraste, par son calme, avec le violent tumulte

des scènes précédentes. Apprenant qu'elle va être enterrée vivante, éprouvant de profonds

doutes (" Et Créon avait raison, c'est terrible maintenant, à côté de cet homme, je ne sais

plus pourquoi je meurs.», Antigone souhaite dicter au garde une lettre pour Hémon dans

laquelle elle exprime ses dernières pensées. Puis elle se reprend et corrige ce dernier message

("Il vaut mieux que jamais personne ne sache"). C'est la dernière apparition d'Antigone. Le messager entre en scène et annonce à Créon et au public la mort d'Antigone et la mort de

son fils Hémon. Tous les efforts de Créon pour le sauver ont été vains. C'est alors le choeur qui

annonce le suicide d'Eurydice, la femme de Créon : elle n'a pas supporté la mort de ce fils qu'elle aimait tant. Créon garde un calme étonnant. Il indique son désir de poursuivre " la salle besogne " sans faillir. Il sort en compagnie de son page. Tous les personnages sont sortis. Le choeur entre en scène et s'adresse au public : Il constate avec une certaine ironie la mort de nombreux personnages de cette tragédie : "Morts pareils, tous, bien raides, bien inutiles, bien pourris." La mort a triomphé de presque tous. Il ne reste plus que Créon dans son palais vide. Les gardes, eux continuent de jouer aux cartes, comme

ils l'avaient fait lors du Prologue. Ils semblent les seuls épargnés par la tragédie. Ultime

dérision.quotesdbs_dbs23.pdfusesText_29
[PDF] Préparation Physique Générale (PPG) et Circuit training - Option EPS

[PDF] Corrigé QCM Anouilh Antigone

[PDF] Corrigé QCM Anouilh Antigone

[PDF] antigone - Odéon-Théâtre de l 'Europe

[PDF] SOPHOCLE ANTIGONE

[PDF] Corrigé QCM Anouilh Antigone

[PDF] Antigone de Jean Anouilh - 9alami

[PDF] 2016-Antilles-Exo2-Correction-Styrene-9pts

[PDF] Corrigé du baccalauréat S Antilles-Guyane 16 juin 2011 - Apmep

[PDF] Antilles Guyane Septembre 2015 Enseignement - Math France

[PDF] 2016-Antilles-Exo2-Correction-Styrene-9pts

[PDF] Bac S Antilles 2014 Correction © http://labolyceeorg Exercice n°2

[PDF] Antilles Guyane 2014 Enseignement spécifique - Math France

[PDF] Antilles-Guyane 24 juin 2015 - apmep

[PDF] Antilles-Guyane juin 2013 - Apmep