[PDF] M. Yves BONNEFOY Études comparées de la fonction poétique





Previous PDF Next PDF



30E RECUEIL INTERCOLLÉGIAL DE POÉSIE POUR LINSTANT

Les collèges participants doivent être membres du RIASQ et s'inscrire sur la page du concours au plus tard le 1er.



La poésie au cycle 3. Comment enseigner un art en milieu scolaire?

3 janv. 2022 programmes de 2002 et 2008 pour l'école primaire faisaient de la poésie une section du langage oral. Au collège les programmes de 2008 ...





Pour linstant

Produit depuis 1993 par le Collège Ahuntsic le recueil intercollégial de poésie Pour l'instant est également un projet associé du Réseau intercollégial des 



La poésie à lécole - Littérature

l'écriture poétique par les formes de poèmes



Règlement du concours de poésie Africa 2020 Le concours invite

Le concours invite les élèves des sections collège et lycée à produire un poème sur le thème de l'Afrique. La participation des élèves sera encadrée par un.e 



Concours de poésie 6ème

Les poèmes seront affichés au CDI lors du retour au collège. 3ème étape : Rendez-vous au CDI dès la réouverture du collège ! Un jeu concours sera organisé les 



M. Yves BONNEFOY Études comparées de la fonction poétique

poésie Fondation Hugot du Collège de France



INITIATION À LA POÉSIE SIXIÈME

collège en français : 5ème poésie et jeux de langage. 4ème introduction au lyrisme via un poème qui évoque les sentiments intérieurs.



Dossier - Le Printemps des Poètes en milieu scolaire « La poésie à l

6) Le portail de la poésie : www.printempsdespoetes.com Lors d'un événement particulier (école collège



[PDF] La poésie

21 sept 2010 · De nos jours chaque poème génère sa propre forme la versification et la spatialisation n'en prédéterminant plus le contenu (et vice-versa)



[PDF] VOCABULAiRE

LE VOCABULAIRE DE LA POéSIE Une strophe : un paragraphe en poésie Un vers : une ligne en poésie Un sonnet : un poème de quatre strophes 



[PDF] Fiche de cours: la poésie la versification Pour la lecture à voix haute

Fiche de cours: la poésie la versification Citations tirées des Fleurs du mal de Baudelaire ? Pour la lecture à voix haute et le décompte des syllabes 



[PDF] La poésie - Enseignonsbe

EXERCICE : Voici trois extraits de poèmes Compte le nombre de syllabes des vers qui les composent puis détermine les types de vers utilisés « Demain dès l' 



[PDF] Séquence proposée par Mme Caroline GUIDON professeur au

- Observation de l'objet poétique - proposition de déchiffrage et de lecture par les élèves - repérage des différents jeux auxquels s'est livré le poète Page 



[PDF] FICHE BREVET N°5 LETUDE DUN TEXTE POETIQUE

La poésie peut alors prendre l'apparence de la prose Mlle Dunoyer collège Eugène Carrière Gournay-sur-Marne (93) Page 2 



[PDF] INITIATION À LA POÉSIE SIXIÈME - AC Nancy Metz

3ème Reprises anaphoriques l'implicite ? Place de la séquence dans les domaines lexicaux du collège : ? 5ème le vocabulaire des



[PDF] La poésie à lécole

Le portail de la poésie sur www printempsdespoetes com Près de 8000 enfants (écoles maternelles élémentaires CLIS collèges) participent à ces moments 



[PDF] règles en poésie - cloudfrontnet

poème régulier et traditionnel 1) LA STROPHE C'est l'unité poétique // au paragraphe en prose La strophe 

:

PROFESSEURS HONORAIRES833

(1979, 1989, 2001), un colloque sur " Les Mariannes de Maurice Agulhon » a

été organisé par M

mes Annette Becker et Evelyne Cohen aux Universités de Paris VII et Paris X, avec notre active participation. Publication d"un volume d"Actes, sous presse (prévu pour mars 2006). En état de proche achèvement enfin l"étude complémentaire sur la statuaire républicaine en espace public provincial, avec important commentaire méthodolo- gique, par P. Laurens et M. Agulhon, dont nous faisions état dans notre précédent rapport. Achèvement suivi par D. Roche depuis l"accident de M. Agulhon.

M. Yves BONNEFOY

Études comparées de la fonction poétique, 1981-1993

Principales publications depuis le 1

er octobre 2004

1. En français, en volume

-Le Sommeil de personne, avec 24 pastels originaux de Farhad Ostovani,

William Blake et Co, Bordeaux, 2004, 88 p.

-Goya, Baudelaire et la poésie, Entretien avec Jean Starobinski, suivi d"études de John E. Jackson et de Pascal Griener, La Dogana, Genève, 2004,

112 p.

-Le Désordre, avec quatre sérigraphies de Zao Wou-ki, Genève, Editart, 2004.
-Ales Stenar, suivi de " Passant, veux-tu savoir? », avec trois lithographies en couleurs de Gérard Titus-Carmel, Genève, Editart, 2005, 28 p. -XIX Sonnets de Pétrarque, nouvellement traduits, avec huit gravures de Gérard de Palézieux, Meaux, éd.Conférence, 2005. -Terre seconde, reprise en un petit volume tiré à 5 exemplaires par Agnès Prévost sous un même emboîtage que son recueil de photographiesRenaître de chaque pas, s.l.n.d., Paris, 2005. -Poésie, Mémoire, Oubli, Actes du colloque sur la conscience de soi de la poésie, Fondation Hugot du Collège de France, Nino Aragno editore, Turin, 2005. -Poèmes (1976-2001), dits par Yves Bonnefoy, Éditions Thélème, Poésie contemporaine, 2 CD. -L"Arrière-pays, augmenté d"une postface : " Septembre 2004 », Gallimard, coll. " Poésie », 2005, 192 p.

6463$$ UNPF 18-01-2006 14:46:40 Imprimerie CHIRAT

PROFESSEURS HONORAIRES834

2. En français, dans des volumes collectifs ou en revue

- " Georges Poulet et la poésie », dansGeorges Poulet parmi nous, Slatkine- Archives littéraires suisses, Genève-Berne, 2004, pp. 97-125. - " Mémoire, oubli, poésie et quelques remarques sur Baudelaire », dans Poésie, mémoire et oubli, Actes du colloque sur la conscience de soi de la poésie, Fondation Hugot du Collège de France, Turin, Nino Aragno éditeur,

2005, p. 5-22.

- " Dissemblances et parentés », dansYves Bonnefoy : Poésie et Peinture,

1993-2005, catalogue de l"exposition du Château de Tours, 8 avril-3 juillet 2005,

William Blake and Co éditeur, Bordeaux, pp. 13-19. - " L"Arcadia et la réflexion sur la poésie », dans Iacopo Sannazaro,L"Arca- die, édition critique par Francesco Erspamer, traduction et notes de Gérard Marino, Les Classiques de l"Humanisme, éditions Les Belles Lettres, Paris, 2004. - " Le bienfait des livres d"enfance » dansParole,Lausanne, 2004, n o 2, pp. 2-3. - " Préface », dans Arthur Rimbaud,Une saison en enfer, La Compagnie typographique, Paris, 2004, pp. 5-24. - " Farhad parmi ses livres », dans Yves Bonnefoy et Bernard Blatter, Farhad Ostovani, William Blake and Co édit., Bordeaux, 2004, 72 p., 61 ill., pp. 45-64. - " La traduction de la poésie », texte français, avec la traduction italienne par Michela Landi, dansSemicerchio, Le Lettere, Florence, XXX-XXXI, 2004 (" Gli Specchi di Bonnefoy e altre Rifrazioni. Sulla traduzione poetica »), pp. 62-80. - " La poésie à voix haute », dansÉtats provisoires du poème V, Cheyne

Éditeur, 2004, pp. 25-35.

- " L"art », Carte blanche à... Yves Bonnefoy dansLes Nouvelles de l"INHA,

Institut national d"histoire de l"art, n

o

21, mars 2005, pp. 12-13.

- " Giacometti et Cartier-Bresson », dansAlberto Giacometti-Henri Cartier- Bresson, Une communauté de regards, édité par Tobia Bezzola en collaboration avec Agnès Sire, Fondation Henri Cartier-Bresson, Paris, Kunsthaus Zürich, Scalo Zurich-Berlin-New York, 2005, pp. 37-48. Éditions de l"ouvrage en anglais et en allemand. - " Sur l"origine du sentiment poétique, à propos d"Ivar Ch"Vavar », dans " Ivar Ch"Vavar, Un "horrible travailleur" »,Plein Chant,n os

78-79.

- " Giacomo Leopardi », suivi de " Chant d"un pasteur errant, en Asie, la nuit », dansPasseurs de mémoire, de Théocrite à Alfred Jarry, Poésie/Gallimard,

Paris, 2005, pp. 254-261.

- " Ales Stenar : la longue chaîne de l"ancre », dansLe Nouveau Recueil, n o

74, mars-mai 2005, pp. 21-23.

6463$$ UNPF 18-01-2006 14:46:40 Imprimerie CHIRAT

PROFESSEURS HONORAIRES835

- " Préface » àHPAPOYSiA KAI H EIKONA(La Présence et l"image), essais traduits par Thanassis Hadzopoulos, Athènes, 2005, pp. 7-18. - " Impromptu », dansPatrice de la Tour du Pin : La Quête de Joie au cœur d"Une somme de poésie,textes réunis par Isabelle Renaud-Chamska, Droz, 2005, pp. 13-14. - " Dix-neuf sonnets de Pétrarque », dansConférence, printemps 2005, p. 303-359. - " Le Canzionere et sa traduction »,ibid., p. 361-377. - " Crier le nom » (reprise) dansGilbert Lely, catalogue de l"exposition de la Bibliothèque de l"Arsenal, William Blake and Co édit., Bordeaux, 2004. - " Sept sonnets de Shakespeare, nouvellement traduits », dansLectures de Pierre Torreilles, Approches critiques, textes réunis par Sergio Villani et Paul

Perron, Éd. Legas, 2004, pp. 43-46.

- " Yves Bonnefoy interprète Pétrarque » (Quatre sonnets traduits, 34, 132,

134, 225) dansLa lettre du Collège de France,n

o

12, novembre 2004, p. 19.

- Traductions de poèmes de Cyprian Norwid, dansVade-Mecum, éd. par Christophe Jezewski, éditions Noir sur blanc, Montricher, Suisse, 2004. - " Leopardi et l"avenir de la poésie » dansIl Casanostra, Recanati, n o 105,
juillet 2005, p. 20-25.

3. Entretiens publiés

- " Entretien avec Mathieu Hilfiger et Natacha Lafond », dansLe Bateau fantôme, Paris, n o

4 (Dossier " Yves Bonnefoy et le livre »).

- " Entretien avec Joumana S. Haddad », dansAn Nahar, Beyrouth, 2004. - " Assentiments et partages », entretien avec Odile Bombarde, dansAssenti- ments et Partages, catalogue de l"exposition du Musée des Beaux-Arts de Tours,

8 avril-3 juillet 2005.

- " C"est à la poésie de ne pas être oubliée... » (titre de l"éditeur), entretien avec Tours-Infos,Tours-Infos,n o

63, avril 2005, pp. 6-8.

- " Yves Bonnefoy, de la poésie avant tout » (titre de l"éditeur), entretien avec Philippe Piguet, dansL"œil,juin 2005, pp. 60-63. - " La poesia busca restablecer la plenitude » (titre de l"éditeur), entretien avec A

Revista latino-americana de poesia, n

o

64, 2003.

4. Traductions, en volume

- Ieri deserto regnante, suivi de Pietra scritta, traduction en italien de Diana Grange Fiori, avec un essai d"Yves Bonnefoy, " DaIeri deserto regnantea Pietra scritta», Guanda editore, Bologne, 2004.

6463$$ UNPF 18-01-2006 14:46:40 Imprimerie CHIRAT

PROFESSEURS HONORAIRES836

-Début et fin de la neige, suivi deLà où retombe la flèche, Éditions Echinox, Cluj, Roumanie, 2004, traduction en roumain de Tudor Ionescu. -Od vetra i od dima (De vent et de fumée),poèmes choisis et traduits en serbe par Mirjana Vukmirovic, Éditions Paideia, Belgrade, 2004, 184 p. -L"inachevable, poèmes choisis par Mirjana Vukmirovic, Éditions des ren- contres de poésie de Smederevo, 192 p. -L"Entroterra (L"arrière-pays), avec un " Avant-propos 2004 », traduction en italien et présentation de Gabriella Caramore, Donzelli editore, Rome, 2004,

120 p.

-HPAPOYSiA KAI H EIKONA (La Présence et l"image), traduction en grec de Thanassis Hadzopoulos, Athènes, 2005. -La Comunità dei traduttori, a cura di Fabio Scotto, Sellerio editore,

Palerme, 2005, 172 p.

-Bocquiabierta y otros tres poemas(Bouche bée et trois autres poèmes),

Asphodel, La Esperanza (I

ˆles Canaries), 2005. Traduction en espagnol de Ferdi- nand Arnold, 36 p. -Il Canto notturnoetChant d"un pasteur errant en Asie, la nuit, Recanati,

éd. La Luna et Centre G. Leopardi, 2005.

-Kram prenika´victor, poèmes choisis et traduits en slovaque par Ja´nSvant- ner, Litera ´rna nada¯cian Studna, Bratislava, 2005, 168 p. -Rimbaud, trad. en portugais par Filipe Jarro, Cotovia, Lisbonne, 204 p.

5. Traductions dans des ouvrages collectifs ou des revues

- " Octavio y Marie José », dansCuadernos Hispanoamericanos, Madrid, n os

649-650, juillet-août 2004, pp. 207-211. Tr. Eduardo Moga. Suivi de " Anti

Plato ´n », " Entre el sen˜uelo de las palabras » (O poesia...), " La traduccion de poésia » (1976), tr. en espagnol Pablo Montoya. - " Mein Dank an Friedhelm Kemp », dansAkzente, Munich, 51 e année, n o

6, décembre 2004, pp. 497-500. Traduction en allemand de Elisabeth Edl et

Wolfgang Matz.

- " Amerika »,id,pp. 501-507. Traduction en allemand de Friedhelm Kemp. - " Poesia e filosofia », dansLa Societa¯degli Individui, Parme, n o

2, 2005/

2, p. 148-153.

- " Beyond Words », dansTimes Literay Supplement, Londres, n o 5341,

12 août 2005, p. 13.

- " Strabon le géographe », " Les fruits », " L"excédante », " Philippe Jaccot- tet », traduction en russe par Boris Doubine, dansMosty, Francfort-sur-le-Main,

2004, n

o 2. - " L"immaginario metafisico », dansLa Società degli Individui,n o

21, 2004/3,

Parme, novembre 2004, pp. 147-156. Traduction en italien de Fiorita Mattioli.

6463$$ UNPF 18-01-2006 14:46:40 Imprimerie CHIRAT

PROFESSEURS HONORAIRES837

- " L"oro senza volto » (" L"or sans visage »),id., pp. 162-167. Traduction en italien de Fabio Scotto. - " Lo Sguardo del pittore sull"architetto » (Le regard du peintre sur l"archi- tecte), dansImago Urbis Romae, l"immagine di Roma in età moderna, catalogue de l"exposition préparée par Cesare de Seta, 2005, Comune di Roma, Mondadori

Electa, Milan, 2005, pp. 47-54.

- " L"avvenire e la poesia », dansPoesia, Milan, année XVIII, janvier 2005, n o

190, pp. 16-20. Traduction en italien de Fabio Scotto.

- " La poesia, il teatro, il mito », intervista con Fabio Scotto, id, pp. 20-26 (Entretien paru dansEurope,n os

890-891, Paris, 2003.

- " Tradurre la poesia, intervista con Jean-Pierre Attal (1989) » dansIl Gallo Silvestro, 17-18, Sienne, décembre 2004, pp. 95-101. Traduction en italien de

Sara Tagliacozza.

- " Vrai Nom » et d"autres poèmes, dansSpiegel van de Franse poëzie, Van de Elfde eeuw tot Heden, traduction en néerlandais par Philip Ingelse, Amster- dam, J.M. Meulenhoff, 2004, pp. 500-507. - " Note sull"orizzonte » (et le texte français " Remarques sur l"horizon »), dansAnterem,n o

69, Vérone, 2005, traduction en italien de Feliciano Paoli,

pp. 42-49. - " Giacometti and Cartier-Bresson », dansPN Review163, vol. 31, n o 5, pp. 38-41 (traduction en anglais de Anthony Rudolf). - " The Axe, from all Sides » (" La hache, de toutes parts), dansPoems, avec Alfred Brendel et Charles Simic, avec douze eaux-fortes de George Nama,

Monument Press (Montauk), N.Y. (U.S.A.), 2005.

- " Alexandre Hollan », dansAnterem,n o

70, pp. 82-83. Traduction en italien

de Silvana Colonna. - " La pensée de Zao Wou-ki », dans Zao Wou-ki,Bridgestone Museum of Art, Ishibashi Foundation, nov. 2004, pp. 177-181. - Autres traductions dansPoesia straniera (Francese), La Biblioteca di Repubblica, traduction Michela Landi,Die Zeit, traduction Friedhelm Kemp, Anthologie des plus beaux poèmes d"amour de la langue française, traduction en bulgare de Kiril Kadiiski,The Yale Anthology of Twentieth Century French Poetry, 2004, traductions diverses,New Poems on the Underground, traduction

Anthony Rudolf, Londres, 2004.

- " Sur la peinture et le lieu », " Proximité du visage », " Giorgio de Chi- rico », dansL"Espace autrement dit, textes traduits en russe et présentés par Boris Doubine, Ivan Limbakh éd., Saint-Pétersbourg, 2005.

6463$$ UNPF 18-01-2006 14:46:40 Imprimerie CHIRAT

PROFESSEURS HONORAIRES838

Principales activités depuis le 1

er octobre 2004 - 8 octobre : " Georges Duthuit », conversation avec Marie du Bouchet, France-

Culture.

- 14 octobre : " Un poète », communication au colloqueGilbert Lely, Paris,

Maison de l"Amérique latine.

- 18 octobre : " Gilbert Lely », conférence d"ouverture de l"expositionGilbert

Lely, Bibliothèque de l"Arsenal, Paris.

- 3 novembre : Lecture de poèmes, Centre Culturel Serbe, Paris. - 21 novembre : " La poésie et l"avenir », " lectio magistralis » à la Triennale de Milan, 2004. - 26, 27, 28 novembre : Participation au colloqueStatuts de l"image (litté- raire, plastique et musicale) dans l"œuvre d"Yves Bonnefoy et à partir de celle- ci, Université de la Sorbonne Nouvelle (Paris III) et Centre de Recherche sur les Images et leurs Relations (CRIR), sous la direction de Murielle Gagnebin. Lectures de poèmes le 27 à Paris III, salle Bourjac, et le 28, librairie Tschann. - 18 janvier 2005 : Conversation avec Jean Bollery à la Maison de la poésie- Théâtre Molière, Paris (après sa lecture deL"Ordalie). - 10-12 mars : Colloque de la Fondation Hugot sur " La conscience de soi de la poésie », cette année organisé à l"Université de Sarrebrück par Patricia Oster-Stierle. Le 10 une communication : " L"Occident palimpseste ». - 11 mars : Lecture de poèmes et de traductions de Pétrarque et de Shakes- peare au Museum in der Schlosskirche, Sarrebrück. - 7 avril : Communication sur " Shakespeare et la poésie » et participation à la table ronde, Journée d"étudesYves Bonnefoy et Shakespearedirigée par

Stephen Romer, Institut de la Renaissance, Tours.

- 8 avril : Allocutions aux inaugurations des expositions du Château de Tours (Poésie et peinture : 1993-2005) et du Musée des Beaux-Arts de Tours (Yves Bonnefoy:Assentiments et partages). Participation aux catalogues. - 9 avril : Lecture de poèmes et discussions avec Yves Peyré et John T. Naughton, au Théâtre du Nouvel Olympia de Tours. - 26 et 28 avril, et 2 mai : " La traduction au sens large », trois leçons données sous le patronage conjoint du Collège de France et du Consiglio Nazio- nale delle Ricerche, à Rome. - 3 mai : Présentation deL"introterra,deLa Comunita dei traduttori,etdu volumePoésie, mémoire et oublià la Villa Médicis, Rome. - 4 mai : Lecture de poèmes au siège du Consiglio Nazionale delle Ricerche, Rome. - 6 mai : " L"Image de Rome », au Musée des Conservateurs au Capitole, Salle Pierre de Cortone, table ronde avec Cesare de Seta et Marc Fumaroli dans le cadre de l"expositionImago Urbis Romae.

6463$$ UNPF 18-01-2006 14:46:41 Imprimerie CHIRAT

PROFESSEURS HONORAIRES839

- 8 mai : Lecture de poèmes à la Fiera del Libro à Turin (et table ronde avec Carlo Ossola et Fabio Scotto). - 13-15 mai : Participation aux " Journées de poésie » de Rodez. Lecture de poèmes, lecture de traductions, discussion avec Fabio Scotto, discussion avec

Patrick Labarthe.

- 4 juin : Communication " Gaëtan Picon et la poésie », au colloqueL"œil double : d"un art à l"autre, colloque Gaëtan Picon, Centre Pompidou et Collège de France. - 8 juin : Lecture de poèmes et entretien avec Jir

ı´Pelan, au Prague Writer"s

Festival, Théâtre Minor, Prague.

- 9 juin : " Le souvenir d"Octavio Paz », à l"inauguration de la bibliothèque Octavio Paz, à l"Institut Cervantès à Paris. - 14 septembre : participation au colloque " Les Planches courbes », organisé à l"Université de Paris IV par Pierre Brunel et Caroline Andriot-Saillant.

M. Pierre CHAMBON, membre de l"Institut

(Académie des Sciences)

Génétique moléculaire, 1993-2003

Résumé de l"activité scientifique

Comme les années précédentes, j"ai coordonné au sein de l"Institut de Géné- tique et de Biologie Moléculaire et Cellulaire (IGBMC) et à l"Institut Clinique de la Souris (ICS) à Strasbourg-Illkirch des travaux portant sur l"analyse des mécanismes qui contrôlent l"expression de l"information génétique chez les ver- tébrés. Il s"agit toujours d"une part d"identifier les acteurs qui participent à ce contrôle, et d"autre part d"établir leur rôle physiologiquein vivoen utilisant les techniques de la génétique interventionnelle chez la souris. Nos travaux ont

particulièrement porté sur le rôle physiologique joué par des récepteurs nucléaires

(notamment les récepteurs RARα,βetγ, RXRα,βetγ, PPARα,βetγ, VDR, ERαet ERβ) au cours du développement embryonnaire de la souris et chez l"animal après la naissance, en faisant appel à la mutagenèse somatique ciblée et contrôlée dans l"espace et dans le temps, y compris au stade adulte. Une fraction importante de ces travaux a été réalisée en collaboration avec des cher- cheurs appartenant à d"autres laboratoires français et étrangers.

6463$$ UNPF 18-01-2006 14:46:41 Imprimerie CHIRAT

quotesdbs_dbs45.pdfusesText_45
[PDF] poesie 5eme

[PDF] présence des 5 sens dans un texte

[PDF] sens propre sens figuré cm1 exercices

[PDF] leçon sens propre sens figuré

[PDF] sens propre sens figuré ce1 lutin bazar

[PDF] sens propre sens figuré ce2 exercice

[PDF] affelnet 2017 lille

[PDF] séquence sens propre sens figuré ce2

[PDF] jeu sens propre sens figuré cycle 3

[PDF] leçon sens propre sens figuré cm2

[PDF] poème sens propre sens figuré

[PDF] sens propre sens figuré ce2

[PDF] poème sur l'afrique noire

[PDF] qu'est ce que l'information

[PDF] linformation dans lentreprise