[PDF] Andromaque l'Épire doit être celui





Previous PDF Next PDF



Andromaque

Séance 5 › Autour de l'œuvre : la question de la tragédie p. 6 Texte A. ? Andromaque de Jean Racine Acte V



Andromaque

l'Épire doit être celui de Troie : « Qu'on fasse de l'Épire un second Ilion. » (v. 564).Oreste poursuit son idée : soustraire Hermione à Pyrrhus et il la 



486-racine-andromaque-.pdf

Acte V. Scène 1 : Hermione attendant le résultat de l'action d'Oreste



ANDROMAQUE TRAGÉDIE

Toute la liberté que j'ai prise ç'a été d'adoucir un peu la férocité de. Pyrrhus



Lexplication de texte littéraire : un exercice à revivifier

piédestaux sur lesquels reposait le commentaire de texte (l'esthétisme et quelques pages lumineuses à expliquer dans Andromaque la scène 3 de l'acte V :.



ANDROMAQUE

Acte V .. l'Andromaque tant qu'ils voudront pourvu qu'il me soit permis ... Virgile





BRITANNICUS TRAGÉDIE

Qu'errant dans le palais sans suite et sans escorte. La mère de César veille seule à sa porte ? 5. Madame retournez dans votre appartement. AGRIPPINE. Albine



itinéraires littéraires

Texte 3 Jean Racine Andromaque. 72. Texte 4 Jean Racine



PHÈDRE TRAGÉDIE

Le titre initial de 1677 est "Phèdre et. Hippolyte" et de vient "Phèdre" à partir de l'édition de. 1687. - 6 -. Page 7. ACTE I. SCÈNE PREMIÈRE.

Andromaque

Racine

Livret pédagogique

HACHETTE

ÉducationÉtabli par Monique EMOND-BONETTO

et Marie-Laure BOUCHAND, professeurs en collège Le Code de la propriété intellectuelle n'autorisant, aux termes des articles L.122-4 et L.122-5, d'une part, que les " copies ou reproductions strictement réservées à l'usage

privé du copiste et non destinées à une utilisation collective », et, d'autre part, que " les

analyses et les courtes citations » dans un but d'exemple et d'illustration, " toute repré- sentation ou reproduction intégrale ou partielle, faite sans le consentement de l'auteur ou de ses ayants droit ou ayants cause, est illicite ». Cette représentation ou reproduction par quelque procédé que ce soit, sans l'autorisa- tion de l'éditeur ou du Centre français de l'exploitation du droit de copie (20, rue des Grands-Augustins, 75006 Paris), constituerait donc une contrefaçon sanctionnée par les articles 425 et suivants du Code pénal.

© Hachette Livre, 2000.

43, quai de Grenelle, 75905 PARIS Cedex 15.

ISBN : 2.01.167950.8Conception graphique

Couverture et intérieur : Médiamax

Mise en page

Médiamax

Illustration

Harvey Stevenson

3

RÉPONSES AUX QUESTIONS4

La dédicace et les deux Préfaces

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Acte I, scène 1

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Acte I, scène 4

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Acte II, scène 2

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Acte II, scène 5

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Acte III, scène 4

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Acte III, scène 8

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Acte IV, scène 3

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Acte IV, scène 5

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

Acte V, scène 1

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

Acte V, scènes 2 à 5

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

Retour sur l'oeuvre

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

DES IDÉES POUR DES INFORMATIONS, ETC.59

PROPOSITIONS DE SÉQUENCES DIDACTIQUES60

EXPLOITATION DU GROUPEMENT DE TEXTES63

BIBLIOGRAPHIE COMPLÉMENTAIRE64

SOMMAIRE

4

RÉPONSES AUX QUESTIONS

Avertissement

Nous ne proposons pas systématiquement de réponses aux questions des rubriques suivantes : " À vos plumes ! », " Mise en scène » et " Lire l'image ». En effet, nous considérons que ces trois rubriques, relevant avant tout d'un travail personnel, ne peuvent faire l'objet d'une correction type. Les indications de pages accompagnant les numéros d'acte et de scène renvoient aux questionnaires du livre de l'élève. ?AVEZ-VOUS BIEN LU?

1.Le générique et les indications du paratexte transportent le spectateur aux

temps mythiques de la guerre de Troie, lorsque les guerriers ont regagné leur palais (ici, Pyrrhus à Buthrote). Le lieu est unique, les règles du genre l'exi- gent. C'est un lieu clos où convergent les personnages et c'est le lieu du pou- voir, l'espace de Pyrrhus. La tragédie française du XVII e siècle déplace vers l'intérieur le décor de la tragédie antique qui représente la façade d'un palais. L'action se développe dans un huis-clos absolu. Les personnages sont cités par ordre d'importance dans la société : les quatre premiers appartiennent à des familles royales ou princières. C'est un des impératifs, de mettre en scène des représentants de la plus haute noblesse. En premier, on trouve Andromaque, personnage éponyme, personnage central par les sentiments qu'elle fera naître chez les autres. Les quatre personnages suivants sont secondaires mais chacun est attaché à un personnage principal par des liens d'affection.

2. Andromaque est la veuve du meilleur des guerriers troyens, Hector, fils du

roi Priam, tué par Achille en combat singulier. Après la prise de Troie, elle fait partie du butin que se partagent les vainqueurs et échoit à Pyrrhus.

3.On peut supposer des tensions entre Pyrrhus et Andromaque, dans leurs

rapports de vainqueur à vaincue (ordre du pouvoir) et dans les liens amoureux, le maître éprouvant souvent un désir pour sa captive (ordre du sentiment). Hermione, fiancée de Pyrrhus, pourrait prendre ombrage de la présence d'Andromaque auprès de Pyrrhus (ordre du sentiment).

LA DÉDICACE ET DEUX PRÉFACES(p. 22)

?ÉTUDIER LE DISCOURS

Dédicace

4. C'est l'auteur Racine qui parle en particulier à Madame, femme du duc

d'Orléans et plus généralement aux lecteurs de sa pièce dont doivent faire partie les critiques du temps, propres à juger de la valeur d'une pièce. ?ÉTUDIER LE GENRE

Dédicace

5. Des lectures dans les salons des oeuvres en cours de rédaction étaient

d'usage à cette époque. Elles y étaient discutées et l'auteur tenait compte des critiques. Étant donné la dédicace, une lecture a certainement été faite par Racine chez Henriette d'Angleterre, épouse de Monsieur, frère du Roi. Elle passait pour l'arbitre du bon goût. Avoir son approbation était déterminant pour l'avenir de l'oeuvre. Le gazetier Robinet écrit le 22 décembre 1668 : " Tous les auteurs les plus brillants / Tremblent en portant leurs talents / Au fameux polissoir de sa [d'Henriette d'Angleterre]belle ruelle. » D'autre part, les émotions des gens, des hommes comme des femmes, s'expriment facilement par des pleurs au XVII e siècle.

6. Ce sont les unités de lieu, de temps, d'action.

L'action doit tenir le spectateur en haleine, et dans les dernières scènes, le dénouement doit répondre à toutes les questions que l'on a pu se poser au cours de la pièce. Les héros de la tragédie doivent être nobles : rois, reines, princesses. Mais, afin d'émouvoir le spectateur en lui inspirant de la crainte et de la pitié, ils ne doi- vent être ni être tout à fait bons ni tout à fait méchants. Mais la règle essentielle est de plaire au public. " Et nous qui travaillons pour plaire au public, nous n'avons plus que faire de demander aux savants si nous tra- vaillons selon les règles. La règle souveraine est de plaire à Votre Altesse Royale. » Boileau rappelle ces règles dans L'Art poétique, chant III : " Qu'en un lieu, qu'en un jour, un seul fait accompli

Tienne jusqu'à la fin le théâtre rempli.

Que le trouble toujours croissant de scène en scène À son comble arrivé, se débrouille sans peine

Des héros de roman fuyez les petitesses

Toutefois aux grands coeurs donnez quelques faiblesses. » 5

La dédicace et les deux Préfaces

Première et deuxièmePréfaces

7. Racine a puisé le sujet de sa tragédie dans l'Antiquité grecque et latine :

la tragédie d'Euripide Andromaqueet le poème épique de Virgile l'Énéide. Suivant, sur ce point, les principes des écrivains de la Renaissance, les auteurs du XVII e siècle prennent les Anciens comme modèles privilégiés, car leurs oeuvres sont passées à la postérité en raison de leur perfection. Par ailleurs, elles offrent de nombreux développements aux grands mythes et les enri- chissent d'une réflexion sur les actions humaines.

8. Dans la mesure du possible, Racine essaie de conserver les caractères des

personnages connus. Celui d'Andromaque est conforme à sa destinée : Andromaque épouse bien Pyrrhus, mais contrairement à la légende, elle n'entre pas " dans le lit du vainqueur » et ne donne pas de fils à ce nouveau mari. La violence du personnage de Pyrrhus a été rejetée dans le passé : " Toute la liberté

que j'ai prise, ç'a été d'adoucir un peu la férocité de Pyrrhus ». Il est alors susceptible

d'inspirer la pitié : " ... on n'a point pitié d'un scélérat. »À l'opposé, Racine refuse

de faire de lui un héros précieux comme Céladon, type de l'amoureux parfait dans le roman L'Astréeet représentant des " hommes impeccables ». Il instaure un équilibre entre violence et délicatesse. Pyrrhus redevient un humain avec ses faiblesses en qui le spectateur du XVII e siècle peut s'identifier. Le personnage d'Hermione, tel qu'il est présenté dans Euripide, semble satis- faire Racine et l'on retrouvera dans cette pièce sa jalousie maladive souvent dissimulée sous le masque de la raison. Les modifications apportées par Racine obéissent aux exigences des bien- séances. Il suit les goûts du public de l'époque et ne doit pas choquer sa sensibilité marquée par les théories précieuses : " On ne croit point qu'elle [Andromaque] doive aimer ni un autre mari ni un autre fils ». De même, la vio- lence de Pyrrhus en accord avec le climat sanglant des tragédies latines ne saurait plaire au XVII e siècle. Cette exigence de noble discrétion va obliger Racine à apporter aussi des modifications à l'histoire des héros mais il se place sous l'autorité d'Euripide, d'Homère, de Sophocle, qui n'ont pas hésité à modifier la " fable » dans leurs oeuvres. Ce respect des bienséances renforce la vraisemblance exigée par les théori- ciens de la tragédie classique : " J'ai cru en cela me conformer à l'idée que nous avons maintenant de cette princesse. ». Voir l'abbé d'Aubignac : " Synesius a fort bien dit que la poésie et les autres arts qui ne sont fondés qu'en imitation ne suivent pas la vérité, mais l'opinion et le sentiment ordinaire des hommes. » 6

RÉPONSES AUX QUESTIONS

1. Les liens qui unissent Oreste et Pylade sont ceux d'une indissoluble

amitié : " un ami si fidèle »(v. 1) ; " Prêt à suivre partout le déplorable Oreste, [...]

Et de moi-même enfin me sauver tous les jours. » (v. 46 à 48). Oreste, si résigné, reprend espoir à sa simple vue. Pylade se montre très attaché à Oreste, confiant sa détresse d'être séparé de lui dans le passé (voir champ lexical du chagrin des vers 13 à 16). Et surtout, il se veut un précieux auxiliaire du jeune homme en lui donnant des nou- velles précises de la cour de Pyrrhus. Cette image " d'homme impeccable », comme dirait Racine, a valu au nom de Pylade de devenir un substitut du nom commun " ami ». À noter que Pylade est suffisamment proche d'Oreste - ils sont cousins - pour lui faire des remontrances et mettre en lumière son aveuglement. Pylade se comporte en protecteur et la dernière scène de la pièce, faisant écho à la première, montrera le dévouement dont il est capable.

2. Pylade a été le témoin de la naissance de l'amour d'Oreste pour

Hermione. La décision de Ménélas de donner sa fille comme épouse à Pyrrhus qui avait joué un rôle essentiel dans la reconquête de son épouse

Hélène, l'a désespéré. Pour l'oublier, il est alors parti sur les mers, et son fidèle

ami Pylade l'a accompagné. Apprenant qu'Hermione prodiguait ses charmes à Pyrrhus, il crut qu'il allait la haïr. Revenu en Grèce, il apprend que les Grecs se révoltent contre Pyrrhus ; ils lui reprochent de protéger le fils d'Hector, Astyanax, qu'Andromaque a sauvé en trompant Ulysse, et de retarder sans cesse son mariage avec Hermione. Oreste se réjouit en secret : il croit se sen- tir vengé, mais sent bientôt renaître son amour. Il obtient des Grecs d'être leur ambassadeur auprès de Pyrrhus. Officiellement, il vient pour obtenir que ce dernier lui livre Astyanax. En fait, son but est d'enlever Hermione ou de mourir à ses yeux.

3. Réclamer le fils d'Hector. Pyrrhus déclenche une guerre avec les Grecs s'il

refuse. " Je viens voir [...]tant d'États : » (v. 91-92)

4." J'aime : je viens chercher Hermione en ces lieux, / La fléchir, l'enlever, ou mou-

quotesdbs_dbs43.pdfusesText_43
[PDF] Aide commentaire de texte Andromaque Acte 5 scène 3 2nde Français

[PDF] Aide commentaire littéraire '' de l'homme '' la Bruyère 1ère Français

[PDF] Aide commentaire plan 2nde Français

[PDF] Aide commentaire Supplément au voyage de Bougainville, de Diderot 2nde Français

[PDF] Aide Composition Histoire 1ère Histoire

[PDF] Aide comprehension - la santé est une précieuse ressource Terminale Autre

[PDF] Aide compréhension de consigne 2nde Français

[PDF] Aide compréhension de texte 1ère Français

[PDF] Aide contrôle sur la gravitation 3ème Physique

[PDF] Aide Corpus 2nde Français

[PDF] AIDE CORRECTION ERREUR DM LENGUA DE MARIPOSAS 1ère Espagnol

[PDF] Aide correction fautes en anglais 3ème Anglais

[PDF] Aide correction redaction espagnol 2nde Espagnol

[PDF] Aide correction texte italier Terminale Italien

[PDF] aide creation entreprise jeune moins 25 ans PDF Cours,Exercices ,Examens