[PDF] J. Wang - Exercices sur le plus-que-parfait et le futur antérieur : corrigé





Previous PDF Next PDF



Lindicatif plus-que-parfait et futur antérieur

Il existe en tout six temps à l'indicatif en latin : trois temps de l'infectum (présent imparfait



LE FUTUR ANTÉRIEUR FRANÇAIS: TEMPS ASPECT

https://www.jstor.org/stable/40618412



Le futur antérieur Exercices et corrigé

Le futur antérieur se forme avec l'auxiliaire avoir ou être au futur simple* et du participe passé du verbe. ?Conjuguez ces verbes au futur antérieur.



Leçon n° Le futur antérieur de lindicatif I°) Formation: La

LATIN 3. Leçon n°. Le futur antérieur de l'indicatif. I°) Formation: La conjugaison du futur antérieur est très facile. La formation est la même pour tous 



Untitled

Traduction du futur antérieur. 306. § 580. La proposition est en latin



QUELQUES VERBES IRREGULIERS TRES COURANTS EN LATIN

Futur antérieur. Potui. Potuisti. Potuit. Potuimus. Potuistis. Potuerunt : potuere. Potuisse (infinitif). Potueram. Potueras. Potuerat. Potueramus.



J. Wang - Exercices sur le plus-que-parfait et le futur antérieur : corrigé

plur. tenebitis - tu auras souffert : futur antérieur actif (verbe déponent en latin) 2e p. sing.



Sur lexpression du temps et de laspect grammatical en latin tardif

futur antérieur (50a) ce qui correspond à l?aoriste subjonctif en grec (52) et à l?emploi du futur sigmatique en latin préclassique (51) ; et avec une.



Rapport concours e´crit latin version seule

l'emploi du même verbe prohibere dans le texte latin devait engager les candidats à mais le futur antérieur latin pouvait tout à fait être traduit ici



Les verbes de mouvement et lauxiliarité en latin

ne discuterons pas ces hypothèses; en revanche le verbe latin eô



[PDF] Lindicatif plus-que-parfait et futur antérieur - Normale Sup

Le futur antérieur renvoie à un événement futur mais antérieur à ceux relatés au futur simple En latin il s'utilise davantage qu'en français notamment dans 



[PDF] La conjugaison du futur antérieur est très facile La formation

LATIN 3 Leçon n° Le futur antérieur de l'indicatif I°) Formation: Pour former le futur antérieur on prend le 4° temps primitif (1° personne du 



[PDF] Billoret-157-190-Conjugaison-des-verbespdf

le latin a un infinitif présent un infinitif futur un infinitif passé 5) Au participe le latin n'a pas à la voix active de participe passé (ayant 



[PDF] Tableaux-de-grammaire-latinepdf - APLG

On distingue les temps dits de l'infectum (présent imparfait futur) et les temps dits du perfectum (parfait plus-que-parfait futur antérieur)



[PDF] Le futur antérieur Exercices et corrigé

Le futur antérieur se forme avec l'auxiliaire avoir ou être au futur simple* et du participe passé du verbe Ex : Commencer = j'aurai commencé



[PDF] Grammaire latine (complète) AC Nancy Metz

que-parfait et le futur antérieur 49 Les modes — Le latin a les mêmes modes que le français toutefois: 1° Il n'a pas de conditionnel; on y supplée par 



[PDF] Suite à la découverte du premier texte latin que nous avons lu en

L'Indicatif Parfait Plus-Que-Parfait et Futur Antérieur ainsi que l'Infinitif Parfait sont des temps formés sur le thème du parfait ? Pour obtenir le thème 



[PDF] QUELQUES VERBES IRREGULIERS TRES COURANTS EN LATIN

Futur antérieur Potui Potuisti Potuit Potuimus Potuistis Potuerunt : potuere Potuisse (infinitif) Potueram Potueras Potuerat Potueramus



[PDF] Conjugaison - Arrête ton char

Tableau synoptique des 5 conjugaisons du latin (proposé par Marc Bubert) Tableau : Conjugaison infectum actif et passif (présent-imparfait-futur)



[PDF] Morphologie verbale latine - Arrête ton char

Morphologie verbale latine Ind futur antérieur du parfait Amav- Monu- Audiv- Cep- Leg Latine Loquere : http://www ac-grenoble fr/lycee/diois/Latin/ 

:
J. Wang - Exercices sur le plus-que-parfait et le futur antérieur : corrigé

J. Wang Exercices sur le plus-que-parfait et le futur antérieur : corrigé I. Trans poser chacune de ces formes verbales dans le temps c orrespondan t du perfectum (présent à parfait, imparfait à plus-que-parfait, futur à futur antérieur), sans changer la voix ou la personne. Traduire. habebam (j'avais) à habueram (j'avais eu) - dabis (tu donnera s) à dederis (tu aura s donné) - loquimur (nous parlons) à locuti/locutae sumus (nous avons parl é) - erunt (ils/elles seront) à fuerint (ils/elles auront été) - sequentur (ils/elles suivront) à secuti/secutae erunt (ils/elles auront suivi) - monebatur (il/elle était prévenue) à monitus/monita erat (il/elle avait été prévenu-e) - estis (vous êtes) à fuistis (vous avez été) - capiebas (tu prenais) à ceperas (tu avais pris). II. Analyser les formes verbales suivantes (temps, voix, personne) et les traduire. audiam : futur actif 1ère p. sing., j'entendrai - feceratis : plus-que-parfait actif 2e p. plur., vous aviez fait - mittitur : présent passif 3e p. sing., il/elle est envoyé(e) - uenisti : parfait actif 2e p. sing. , tu es venu(e) - fuerit : futur antérieur 3e p. sing. , il/elle aura été - patiebamini : imparfait déponent 2e p. plur., vous souffriez - uisae eramus : plus-que-parfait passif 1ère p. plur., nous avions été vues - miraberis : futur déponent 2e p. sing., tu t'étonneras - secuti erunt : futur antérieur déponent 3e p. plur., ils auront suivi. tu désirais : imparfait actif 2e p. sing., cupiebas - il a cru : passé composé (= parfait) actif 3e p. sing., credidit - elle a été laissée : passé composé (= parfait) passif 3e p. sing., relicta est - nous sentirons : futur actif 1ère p. plur., sentiemus - ils avaient ordonné : plus-que-parfait actif 3e p. plur., iusserant - vous tiendrez : futur actif 2e p. plur., tenebitis - tu auras souffert : futur antérieur actif (verbe déponent en latin) 2e p. sing., passus/passa eris - je suis prévenue : présent passif 1ère p. sing., moneor.

III. D'après Cicéron, Catilinaires, IV : Cicéron méprise ses adversaires et ne craint pas la mort. 1) Ego [... ] me [magnam] inimic orum multitudi nem suscepisse uideo ; 2) sed eam esse turpem iudico et infirmam et abiectam. 3) Si aliquando, alicuius furore et scelere concitata, manus ista plus ualuerit quam uestra ac rei publicae dignitas, me tamen meorum factorum atque consiliorum numquam, patres conscripti, paenitebit. 4) Etenim mors, quam illi fortasse minitantur, omnibus est parata ; 5) uitae laudem, qua uos me uestris decretis honestauistis, nemo est adsecutus. a. Questions sur le texte. 1. Dans les phrases 1) et 2), relever les propositions infinitives : me [magnam] inimicorum multitudinem suscepisse (phr. 1) et eam esse turpem et infirmam et abiectam (phr. 2). Quels sont, pour chacune, son sujet et son verbe ? Phrase 1 : sujet de l'infinitive = me, verbe = suscepisse ; phrase 2 : sujet de l'infinitive = eam, verbe = esse. 2. Phras e 3) : qu el est le verb e subordo nné ? Valuerit (introduit par la conjonction de subordination si). Quel est le verbe principal ? Paenitebit. De quel nom sont épithètes uestra et rei publicae ? De dignitas ; le premier est un adjectif, le second un complément du nom au génitif, et les deux ont un sens possessif. 3. Phrases 4) et 5) : relever les propositions relatives ; déterminer pour chacune quel est son antécédent, et le cas et la fonction de son pronom relatif. Phrase 4 : quam illi f ortasse minitant ur à antécédent mors, le pronom quam est à l'accusatif parce qu'il est COD de minitantur. Phrase 5 : qua uos me uestris decretis honestauistis à antécédent laudem, le pronom qua est à l'ablatif parce qu'il est complément circonstanciel de moyen de honestauistis. Ces deux phrases ont une rhétorique parallèle et ne sont reliées par aucune conjonction afin de renforcer l'opposition de sens : relever trois couples de termes qui portent cette opposition sémantique. Mors (la mort) vs uitae (la vie) ; illi (eux) vs uos (vous) ; minitantur (menacer) vs honestauistis (honorer) ; omnibus (tout le monde) vs nemo (personne)... b. Traduire en français correct. 1) Moi, je vois bien que je me suis fait une grande foule d'ennemis ; 2) mais je juge que cette foule est ignoble, faible et vulgaire. 3) Si jamais, poussée par la folie et l'esprit criminel d'une certaine personne, cette faction devient plus forte que votre autorité et celle de la république, je ne regretterai jamais néanmoins, pères conscrits, mes actes et mes décisions. 4) De fait, la mort, dont ces gens-là me menacent sans doute, est prévue pour tous ; 5) mais l'éloge d'une vie, dont vous m'avez honoré par vos décrets, personne d'autre ne l'a obtenu.

quotesdbs_dbs31.pdfusesText_37
[PDF] futur antérieur passif latin

[PDF] futur latin passif

[PDF] latin parfait

[PDF] le futur en latin

[PDF] latin imparfait

[PDF] futur en latin traduction

[PDF] imparfait latin exercices

[PDF] latin conjugaison parfait

[PDF] latin imparfait passif

[PDF] tableau de conjugaison en latin

[PDF] latin présent

[PDF] infinitif parfait latin

[PDF] present latin

[PDF] précis de grammaire des lettres latines pdf

[PDF] grammaire latine en ligne