[PDF] Lindicatif plus-que-parfait et futur antérieur





Previous PDF Next PDF



Conjugaison : limparfait de lindicatif

L'imparfait latin s'utilise comme l'imparfait français. Dans les textes au passé à l'imparfait passif



- GRAMMAIRE > Morphologie > conjugaison : Lindicatif présent et

R. Delord – Latin. - GRAMMAIRE > Morphologie > conjugaison : L'indicatif présent et imparfait passifs -. I. Formation. - Le présent et l'imparfait passifs 



La-voix-passive-en-latin.pdf

La voix passive en latin. Pour conjuguer au passif il suffit d'apprendre les nouvelles terminaisons : (o)r



Leon : Conjugaison : Infectum et perfectum actifs

Fiche révision : Conjugaison : In ectum actif et passif - Les temps de l'infectum (imparfait présent



Lindicatif plus-que-parfait et futur antérieur

six temps à l'indicatif en latin : trois temps de l'infectum (présent imparfait



Conjugaison : Le parfait et les temps du perfectum au passif

R. Delord – Latine Loquere. - Conjugaison : Le parfait et les Les temps du perfectum sont au passif



Morphologie verbale latine

Indicatif imparfait du présent. Ama- Mone- Latine Loquere : http://www.ac-grenoble.fr/lycee/diois/Latin/ ... Les cinq conjugaisons à la voix passive.



Tableaux-de-grammaire-latine.pdf

Le système du verbe latin. 10. Désinences. Actif et passif. 11. Les cinq paradigmes de base. 12. Participes. 13. Présent imparfait



Conjugaison

Latin – Latin?Français. • Quizz sur les verbes irréguliers. -. INFECTUM. • Tableau : Conjugaison infectum actif et passif (présent-imparfait-futur).



Exercices de conjugaison : corrigé

capiebantur : indicatif imparfait passif 3e plur. ils/elles étaient pris(es). dedisse : infinitif parfait actif Traduire en latin les formes suivantes.



[PDF] Conjugaison : limparfait de lindicatif - Normale Sup

L'imparfait latin s'utilise comme l'imparfait français Dans les textes au passé à l'imparfait passif -bar -baris -batur -bamur -bamini -bantur



[PDF] La voix passive en latin

La voix passive en latin Pour conjuguer au passif il suffit d'apprendre les nouvelles terminaisons : (o)r ris/re tur mur min? L'imparfait passif



[PDF] Leçon : Limparfait de lindicatif (actif) - Arrête ton char

R Delord – Latin L'imparfait utilise les désinences de l'infectum qui sont communes au présent au futur simple et à l'imparfait



[PDF] Le parfait et les temps du perfectum au passif - Arrête ton char

- Les temps du perfectum sont au passif des temps composés Ils sont formés de deux éléments : ? : le participe passé passif* ? : l'auxiliaire sum (être) 



[PDF] Grammaire latine (complète) AC Nancy Metz

Le latin outre la voix active et la voix passive possède la voix 1° Notre conditionnel présent se remplace par le subjonctif présent imparfait



[PDF] Tableaux-de-grammaire-latinepdf - APLG

Le système du verbe latin 10 Désinences Actif et passif 11 Les cinq paradigmes de base 12 Participes 13 Présent imparfait futur



[PDF] Billoret-157-190-Conjugaison-des-verbespdf

VOIX PASSIVE Indicatif présent imparfait Voix active et passive Impératif présent futur futur Subjonctif présent imparfait Infinitif présent



[PDF] amo amas amare amavi amatum - Site de Monsieur LUET

amat-us -a -um sum amat-us -a -um es amat-us -a -um est amat-i -ae -a sumus amat-i -ae -a estis amat-i -ae -a sunt que j'aie été aimé(e)



Latin Le Passif PDF Verbe Relations syntaxiques - Scribd

Le présent et l'imparfait de l'indicatif des deux premières conjugaisons déponentes Pour conjuguer imitor suivre le modèle de amor Pour conjuguer uereor 



[PDF] Latin exercices 2epdf

11 Fais correspondre à chaque forme verbale la forme active ou passive qui a les mêmes personne nombre mode et temps Traduis les paires obtenues

  • Comment former le passif en latin ?

    Pour conjuguer au passif, il suffit d'apprendre les nouvelles terminaisons : (o)r, ris/re, tur, mur, min?, ntur.
  • Comment former l'imparfait en latin ?

    - L'imparfait utilise les désinences de l'infectum, qui sont communes au présent, au futur simple et à l'imparfait (temps qui désignent une action inachevée) : (-o) / -m, -s, -t, -mus, -tis, -nt - Pour former l'imparfait, on prend le radical présent du verbe et on y ajoute un suffixe d'imparfait et la désinence.
  • Comment conjuguer un verbe à l'imparfait en latin ?

    L'imparfait se forme sur le radical de l'infectum (celui du présent), avec un suffixe -ba- et les mêmes désinences qu'au présent. Les terminaisons sont donc : - à l'imparfait actif, -bam, -bas, -bat, -bamus, -batis, -bant. - à l'imparfait passif, -bar, -baris, -batur, -bamur, -bamini, -bantur.
  • 1 - Nous retrouvons les désinences de l'infectum : -o/-m, -s, -t, -mus, -tis, -nt. 2 - Pour les deux premières conjugaisons (amare, monere), et le verbe ire, nous avons le radical + b/bi/bu + les désinences. 3 - Pour la troisième conjugaison, on a le radical + la voyelle de liaison a/e + les désinences.
Lindicatif plus-que-parfait et futur antérieur

J. Wang L'indicatif plus-que-parfait et futur antérieur Il existe en tout six temps à l'indicatif en latin : trois temps de l'infectum (présent, imparfait, futur), et les trois t emps cor respondants du perfectum (parfait, plus-que-parfait, futur antérieur). Rappel : le radical de l'infectum est celui qui apparaît dans les 3 premiers temps primitifs du verbe (ex. : amo, amas, amare) ; le radical du perfectum apparaît au 4e temps primitif, qui est la 1ère pers. sing. du parfait (amaui). I. Le plus-que-parfait Le plus-que-parfait latin s'utilise dans un contexte au passé ; il renvoie à un événement qui est encore antérieur à ceux relatés à l'imparfait ou au parfait. Ex. : Milites non uenerunt, nam consul eos monuerat. Les soldats ne vinrent pas, car le consul les avait prévenus. Le plus-que-parfait actif se construit sur le radical du perfectum suivi des désinences -eram, -eras, -erat, -eramus, -eratis, -erant (homonymes de l'imparfait du verbe être). Ex. : amaueram, amaueras, amauerat, amaueramus, amaueratis, amauerant (j'avais aimé). Fueram, fueras, fuerat, fueramus, fueratis, fuerant (j'avais été). Le plus-que-parfait passif (ou déponent) est une forme composée du participe parfait passif et de l'auxiliaire être à l'imparfait. Ex. : amatus/-a/-um eram, eras, erat, amati/-ae/-a eramus, eratis, erant (j'avais été aimé). Locutus/-a/-um eram, eras, erat, locuti/-ae/-a eramus, eratis, erant (j'avais parlé). II. Le futur antérieur Le futur antérieur renvoie à un événement futur, mais antérieur à ceux relatés au futur simple. En latin, il s'utilise davantage qu'en français, notamment dans les subordonnées de condition. Ex. : Si mihi epistulam miseris, legam. Si tu m'envoies (litt. : m'auras envoyé) une lettre, je la lirai. Le futur antérieur actif se construit sur le radical du perfectum suivi des désinences -ero, -eris, -erit, -erimus, -eritis, -erint (presque homonymes du futur du verbe être). Ex. : amauero, amaueris, amauerit, amauerimus, amaueritis, amauerint (j'aurai aimé). Fuero, fueris, fuerit, fuerimus, fueritis, fuerint (j'aurai été). Le futur antérieur passif (ou déponent) est une forme composée du participe parfait passif et de l'auxiliaire être au futur simple. Ex. : amatus/-a/-um ero, eris, erit, amati/-ae/-a erimus, eritis, erunt (j'aurai été aimé). Locutus/-a/-um ero, eris, erit, locuti/-ae/-a erimus, eritis, erunt (j'aurai parlé). Les 6 temps de l'indicatif : tableau récapitulatif actif passif (ou déponent) IN FEC TUM présent amo (j'aime) sum (je suis) amor (je suis aimé) imparfait amabam (j'aimais) eram (j'étais) amabar (j'étais aimé) futur amabo (j'aimerai) ero (je serai) amabor (je serai aimé) PER FEC TUM parfait amaui (j'aimai) fui (j'ai été) amatus sum (j'ai été aimé) +-q-parfait amaueram (j'avais aimé) fueram (j'avais été) amatus eram (j'avais été aimé) futur ant. amauero (j'aurai aimé) fuero (j'aurai été) amatus ero (j'aurai été aimé)

Vocabulaire : • mors, mortis, f : la mort. • uita, -ae, f : la vie. • noster, nostra, nostrum : notre. • uester, uestra, uestrum : votre. • numquam : (ne) jamais. I. Transposer chacune de ces formes verbales dans le temps correspondant du perfectum (présent à parfait, imparfait à plus-que-parfait, futur à futur antérieur ), sans changer la voix ou la personne. Traduire. habebam - dabis - loquimur - erunt - sequentur - monebatur - estis - capiebas. II. Analyser les formes verbales suivantes (temps, voix, personne) et les traduire. audiam - feceratis - mittitur - uenisti - fuerit - patiebamini - uisae eramus - miraberis - secuti erunt. tu désirais - il a cru - elle a été laissée - nous sentirons - ils avaient ordonné - vous tiendrez - tu auras souffert - je suis prévenue. III. D'après Cicéron, Catilinaires, IV : Cicéron méprise ses adversaires et ne craint pas la mort. 1) Ego [...] me [magnam] i nimicorum multitudinem suscepisse u ideo ; 2) sed eam esse turpem iudico et infirmam et abiectam. 3) Si aliquando, alicuius furore et scelere concitata, manus ista plus ualuerit quam uestra ac rei publicae dignitas, me tamen meorum factorum atque consiliorum numquam, patres conscripti, paenitebit. 4) Etenim mors, quam illi fortasse minitantur, omnibus est parata ; 5) uitae laudem, qua uos me uestris decretis honestauistis, nemo est adsecutus. inimicus, -i, m = hostis. multitudo, -inis, f : la multitude, la foule. suscipio, -is, -ere, -cepi, -ceptum : recueillir, récolter. turpis, -e : laid, honteux, ignoble. iudico, -as, -are : juger (+ prop. infin. : que). infirmus, -a, -um : faible. abiectus, -a, -um : banal, commun, bas. si aliquando : si jamais. aliquis, -quae, -quid : quelqu'un. scelus, sceleris, n : le crime. concito, -as, -are : pousser, exciter. manus, -us, f : (ici) la faction (armée). plus quam : plus que. ualeo, -es, -ere, ualui, ualitum : être fort. rei publicae : G de res publica. patres conscripti : (Voc.) litt. " pères conscrits », terme usuel pour s'adresser aux sénateurs. me paenitet + G : je regrette qqch. etenim : et de fait. fortasse : peut-être, sans doute. minitor, -aris, -ari, -atus sum : menacer (+Acc : de qqch). paro, -as, -are, -aui, -atum : préparer, disposer, ménager. laus, laudis, f : la louange, l'éloge. honesto, -as, -are, -aui, -atum : honorer. nemo : personne. adsequor, -eris, -i, -secutus sum : atteindre, obtenir. a. Questions sur le texte. 1. Dans les phrases 1) et 2), relever les propositions infinitives. Quels sont, pour chacune, son sujet et son verbe ? 2. Phrase 3) : quel est le verbe subordonné ? Quel est le verbe principal ? De quel nom sont épithètes uestra et rei publicae ? 3. Phrases 4) et 5) : relever les propositions relatives ; déterminer pour chacune quel est son antécédent, et le cas et la fonction de son pronom relatif. Ces deux phrases ont une rhétorique parallèle et ne sont reliées par aucune conjonction afin de renforcer l'opposition de sens : relever trois couples de termes qui portent cette opposition sémantique. b. Traduire en français correct.

quotesdbs_dbs31.pdfusesText_37
[PDF] tableau de conjugaison en latin

[PDF] latin présent

[PDF] infinitif parfait latin

[PDF] present latin

[PDF] précis de grammaire des lettres latines pdf

[PDF] grammaire latine en ligne

[PDF] temps primitifs latin dico

[PDF] tableau conjugaison néerlandais

[PDF] verbes réguliers néerlandais

[PDF] liste de verbes réguliers en néerlandais

[PDF] accord du participe passé avec avoir et pronom personnel

[PDF] leçon sur le présent de lindicatif pdf

[PDF] exercices sur le présent de lindicatif pdf

[PDF] les difficultés du présent de l indicatif

[PDF] conjugaison des verbes du premier groupe pdf