[PDF] Léclectisme: une nouvelle nécessité Réflexion sur lenseignement





Previous PDF Next PDF



Etude comparative entre les méthodes denseignement modernes et

méthode d'enseignement traditionnelle et moderne l'étude des cas des enseignants de production écrite c'est la production n tullist neɣ par exemple



Production écrite en FLE des étudiants de la 1re année de

24 mar. 2015 L'écrit joue un rôle important dans l'enseignement/apprentissage du français langue étrangère étant donné que cette activité constitue un des ...



Intérêt pédagogique de lintégration des TICE dans lenseignement

Nous évoquons ici une expérience menée avec deux groupes de 20 collégiens et qui consiste à utiliser le web-blog dans des activités de productions écrites en 



La politique de lenseignement au Maroc de 1957 a 1977

7 août 2022 Ni l'enseignement islamique • traditionnel • - malgré les valeurs ... L'enseignement public moderne • franco-maro- cain • en revanche ...



LA MÉTHODE TRADITIONNELLE

Pour la méthodologie traditionnelle l'enseignement / apprentissage d'une langue et d'expression écrites. Pour y parvenir



Effet dutilisation de la Stratégie de Classe Inversée pour

D›où l›importance d›utiliser des stratégies d›enseignement modernes et non traditionnelles de la production écrite pratiquement automatisées en langue.



Lintégration des TIC en classe de FLE: apports limites et rôles. Le

18 jan. 2021 méthodologie traditionnelle de l'enseignement des ... compréhension écrite leur production écrite



CADRE EUROPEEN COMMUN DE REFERENCE POUR LES

Elles incluent la production orale (parler ou expression orale) et la production écrite (écrire ou expression écrite). enseignement des langages. Quelques.



Utilisation du Web 2.0 en didactique du FLE et le développement

Ainsi l'utilisation du blog et du wiki dans les classes scolaires soutenir la production écrite d'élève de façon d'enseignement traditionnelle. Vise (2007) ...



Proposition instructionnelle pour développer la compétence de

Depuis que les méthodes modernes d'enseignement de langues ont donné priorité Dans le cadre d'un enseignement-apprentissage de la production écrite en ...



LA MÉTHODE TRADITIONNELLE

l'enseignement / apprentissage des langues écrite la culture artistique ou la culture au sens ... apprentissage des langues modernes et rendrait.



HISTOIRE DES MÉTHODOLOGIES DE LENSEIGNEMENT DES

La méthodologie traditionnelle d'enseignement des langues anciennes . compréhension et en production écrites prenne plus d'importance la méthode orale ...



Léclectisme: une nouvelle nécessité Réflexion sur lenseignement

compréhension orale et écrite comme en production orale et écrite. «Il serait injuste de dire que l'enseignement traditionnel du français en Chine oubliait 



Production écrite en FLE des étudiants de la 1re année de

24 mars 2015 L'écrit joue un rôle important dans l'enseignement/apprentissage du français langue étrangère étant donné que cette activité constitue un des ...



Etude comparative entre les méthodes denseignement modernes et

modernes et traditionnelles : Etude des cas des enseignants Une amélioration qualitative des résultats des élèves (production orale et écrite.



CADRE EUROPEEN COMMUN DE REFERENCE POUR LES

Les opérations d'enseignement et d'apprentissage des langues . et à la production d'écrit et d'oral. ... Ce modèle « traditionnel » a toutefois été.



Devons-nous enseigner la grammaire française traditionnelle ou

choisir comme enseignement de grammaire moderne ou traditionnelle en classe de. FLE. Nous y trouverons donc productions écrites et orales des élèves.



LA GRAMMAIRE ACTUELLE

Les conditions optimales pour l'enseignement de la grammaire actuelle. la fin de chaque année; une production écrite demandée trois fois chaque année ...



Lenseignement scientifique à lécole de baseApproches didactique

25 mars 2007 ils pas des obstacles à l'accès aux sciences modernes ? Est-ce qu'une conciliation entre les valeurs traditionnelles et les valeurs ...



Production écrite – Lécole coranique ou lécole moderne

6 nov 2021 · Aujourd'hui certains pensent que l'école moderne est la meilleure alors que d'autres préfèrent l'école traditionnelle



Léducation moderne et traditionnelle production écrite

Mettant l'accent sur certains des avantages du système éducatif traditionnel et moderne cet article établit une comparaison parallèle entre eux



La différence entre lenseignement traditionnel et moderne

En quoi l'enseignement moderne diffère-t-il de l'enseignement traditionnelle ? "On croyait que l'éducation n'était destinée qu'aux gens de la haute société "



Production écrite sur lécole moderne et lécole traditionnelle ?????

31 mai 2020 · Production écrite sur l'école moderne et l'école traditionnelle ????? ??? ??????? ??????? ? ??????? ????????? 



la différence entre lécole coranique et lécole moderne - ProfZiani

13 août 2020 · dans cet article la différence entre l'école coranique et l'école moderne en relation avec le module de la boîte à merveilles 1 bac



La production écrite dans tous ses états

Êtes-vous pour une éducation traditionnelle ou moderne ? Répondez à cette question en une quinzaine de lignes à l'aide d'arguments et d'exemples personnels 



Différence entre lenseignement traditionnel et moderne - marocagreg

15 oct 2018 · Activité : Production écrite Objectifs : s'exprimer sur la différence existante entre l'enseignement traditionnel et l'enseignement 



Exemple 19 Sujet: Ecole Moderne Vs Traditionnelle - YouTube

6 mai 2020 · 33K views 3 years ago Exemples Production écrite ????? ???? ?????? d'autres ressent de la nostalgie Durée : 3:44Postée : 6 mai 2020



Education moderne et traditionnelle - 3166 Mots - Etudiercom

Notre analyse s'élève au niveau des concepts de la saisie théorique des valeurs fondamentales de l'éducation traditionnelle et moderne africaine et vue 



[PDF] Lenseignement traditionnel au Maroc

4) L'enseignement moderne prodigué par le Centre de Formation des Cadres Religieux de Ben Msik à Casablanca et les centres culturels islamiques comme des 

  • Quelle est la différence entre l'enseignement traditionnel et l'enseignement moderne ?

    Nouveaux concepts d'apprentissageRester calmement assis, bachoter et suivre un enseignement en présentiel : le programme classique appartient de plus en plus au passé. L'apprentissage moderne implique d'avoir une approche beaucoup plus individuelle et d'essayer de nouveaux projets.
  • Quelle est la différence entre l'école ancienne et l'école moderne ?

    - Avant, l'école était différente. Les enfants étaient tous habillés d'une blouse grise. Ils écrivaient à l'aide d'un porte-plume qu'ils trempaient dans un encrier. - Depuis, les hommes ont inventé de nouveaux objets plus perfectionnés : des stylos, des feutres, des tableaux blancs…
  • C'est quoi l'enseignement traditionnel ?

    Le fonctionnement pédagogique des établissements de l'enseignement traditionnel consiste à faire la synthèse entre l'apprentissage du Coran, la maîtrise des sciences religieuses classiques et l'encadrement religieux de la communauté. C'est cela qui fait le caractère original de ce type d'enseignement.
  • Les avantages de l'éducation traditionnelle

    Cette pédagogie vise à maximiser le temps consacré à l'apprentissage, ce qui permet aux élèves de consacrer plus de temps à des choses qu'ils aiment.Certains étudiants peuvent acquérir plus de connaissances et avoir plus de culture.L'apprentissage est structuré et simple.
61
sante en enseignement du français, l'éclectisme semble s'imposer comme une jectifs de l'enseignement du français en Chine.

Introduction

L'éclectisme apparaît comme une nouvelle nécessité dans le champ géné- ral du FLE, un champ multiple, divers et de plus en plus ouvert, comme le constate

En effet, l'étendu

du champ du FLE et la diversité de ses problématiques ne permettent plus à ses acteurs de se limiter à un quelconque courant didactique ou de se réduire à une encore plus qu'ailleurs un esprit éclectique, c'est-à-dire un effort d'adaptation d'une philosophie éclectique en didactique du FLE réside dans une plus grande

I. Evolution des méthodologies et repères historiques Il ne s'agit pas ici de refaire l'histoire des méthodologies, mais de décou-

Les professeurs chinois spécialistes des méthodologies ont tendance à ad mettre que la méthode traditionnelle a dominé dans l'enseignement du français en Chine jusque dans les années 702 Cependant, si on adopte un point de vue diachronique, la période entre réforme et d'ouverture) est considérée comme une période de mutations sociales

L'éclectisme: une nouvelle nécessité

en contexte chinois

Yang Yanru

Ambassade de France en Chine

62
Si la méthode grammaire-traduction était la méthodologie de référence gues de Beijing 3 suite d'une critique de la méthodologie directe et de la méthodologie audio-orale professeur chinois renommé qui en faisait la critique en ces thermes: "Abus des exercices structuraux hors situation qui visent à faire rentrer les mécanismes de la structure linguistique, rejet du champ sémantique et pragmatique de la lan- gue» plan pratique, parmi les conseils pédagogiques qu'il donnait, il proposait de placer sens réel aux structures linguistiques qui, sans cette contextualisation, n'auraient outil de communication et d'enseigner à communiquer en plaçant les exercices un esprit éclectique déjà bien avisé qui s'efforce de trouver un terrain d'entente doute une conception méthodologique d'avant-garde pour les années 70, mais, encore moins qu'il soit le seul parmi les professeurs chinois de terrain à être sur la en doute que l'idéologie traditionnelle en méthodologie n'ait pas déjà été re- mise en question bien auparavant si nous acceptons de considérer l'exemple sus- mentionné comme la preuve attestant que certains professeurs en Chine étaient bien au courant des évolutions méthodologiques et qu'ils savaient déjà pratiquer introduite dans cette proposition méthodologique reposant sur la situation de était dominante, elle n'était pas dans le contexte chinois appliquée dans toutes ses caractéristiques fortes telles qu'elles apparaissent dans le contexte français: 5 ; d'autant a été directement transposée de la méthodologie de l'Union soviétique des années 63

50, par le biais de l'enseignement/apprentissage massif du russe en milieu insti-

Dans étrangères à l'étranger

borées en Union Soviétique: l'une dénommée la méthodologie de comparaison sage établie par la méthodologie directe qui exclut la langue maternelle et qui compte sur l'intuition linguistique, cette méthodologie de comparaison consciente s'appuie sur une théorie linguistique suivante: "on ne peut comprendre le fonc- tionnement de sa langue maternelle qu'à travers l'apprentissage d'une langue une comparaison consciente entre les deux langues, apprentissage qui consiste dent que l'objectif visé dans cette méthodologie est l'assimilation de la gram-

30 ans, c'est qu'elle correspondait à une époque socialiste soviétique pendant

cette méthodologie de comparaison consciente fut remplacée par une méthodo- logie dite de pratique consciente; celle-ci marque un grand changement d'orien- de l'enseignement des contenus linguistiques à la formation de la compétence du langage plus vaste: "Il existe un rapport direct entre le langage et la pensée, sert à transmettre la pensée» de la langue se manifeste dans l'expression de la pensée sans passer par une ré- quels l'apprenant apprend à pratiquer la langue en question; une large place doit 64
Elle retient les éléments considérés comme valables de toutes les méthodologies existantes l'époque pour mettre en place un ensemble intégré de principes di dactiques: accent mis sur une maîtrise consciente et intellectuelle de la langue selon la méthodologie traditionnelle, importance accordée à l'oral comme dans la méthodologie directe, introduction de la notion de situation inspirée de la mé- thodologie audio-visuelle, prise de conscience de la conception de communication Cet éclectisme présent dans la méthodologie de comparaison consciente thodologie traditionnelle et ce jusqu'à la politique de l'ouverture vers l'extérieur, Malheureusement, ces méthodologies nées en Union soviétique n'ont pas n'avons trouvée aucune mention de ces méthodologies dans l'histoire des métho- en Chine par la voie socialiste aient fait l'objet d'études des spécialistes chinois, contribuant ainsi à la constitution d'une didactique des langues propre à la Chine des années 50 a obligé la Chine à compter sur ses propres efforts dans tous les Chinois prêts à changer radicalement la société pour rattraper les Anglais, puis les gie russe qui devaient continuer leur recherche dans l'enseignement des langues Si l'évolution méthodologique a été en France repérable et facile à retra- cer, elle l'est beaucoup moins en Chine à cause justement des changements politi- éclectique chinoise qui a permis à l'enseignement des langues en Chine de puiser L'éclectisme n'est donc pas une nouveauté, mais un état d'esprit qui se renouvelle au fur et à mesure selon les besoins concrets de l'enseignement dans 65
II. La méthodologie traditionnelle dans le contexte chinois révolutionnaire gnement du français en Chine, elle avait un mode d'emploi particulier propre au contexte chinois, surtout pendant la période de la Grande Révolution Culturelle où Comme l'Etat n'avait pas besoin de personnes possédant une vraie com- pétence communicative, cet enseignement était dépourvu d'objectif en communi- injuste de dire que l'enseignement traditionnel du français en Chine oubliait tota- lement l'aspect culturel» sens, la compétence en expression orale et en expression écrite consistait à ex primer un langage révolutionnaire, un langage politiquement et culturellement gage propre à un contexte chinois particulier, cet enseignement fournissait les ex- pressions que les étudiants débutants devaient apprendre en priorité: "la pensée pauvres, le prolétariat, la classe des prolétaires, la classe des ouvriers, la classe des bourgeois, le capitalisme, l'exploitation de l'homme par l'homme, la dicta- lution prolétarienne!» Beaucoup de citation du Président Mao étaient introduites dans l'apprentissage du français comme expressions à retenir par coeur puisqu'el de français actuellement qui sont aux environs de la cinquantaine se souviennent certainement de toutes ces expressions mémorisées au prix d'une répétition exa- gérée; elles se trouvaient fréquemment dans les manuels de français rédigés en Si la méthodologie traditionnelle a pu faire "marcher» l'enseignement du français, c'est qu'elle rendait bien service à un objectif politique qui camou- idéologie extrêmement centré sur le nationalisme faisait oublier la monotonie de

rant les années folles de la grande révolution où l'enseignement en générale a été

66
l'activité de recrutement des étudiants comme c'était le cas à l'Institut des Lan- thodologie traditionnelle sinisée était dépourvue de toute dimension sociocultu- d'évaluation se réduisaient à des tâches de mémorisation pour l'oral et de version notamment celui du russe pendant la période où la Chine construisait l'ébauche dominé par une méthode traditionnelle sinisée sans but communicatif correspon- composée d'enseignants formés essentiellement par la méthodologie traditionnel- de premier plan, la méthodologie traditionnelle pouvait toujours subvenir à tous Cette période a profondément marqué la société chinoise et la mentalité nelle est toujours présente dans l'enseignement du français en Chine tant dans la pratique d'enseignement que dans son contenu: accent exagéré mis sur la mémori- sation, priorité à la grammaire de la langue, prédilection pour la grande littérature Par ailleurs, il existe toujours une grande divergence en ce qui concerne en français on parle de compétences à développer, sous- composantes de la com-

Cadre européen commun de référence

pour les langues en trois volets: la compétence linguistique, la compétence so- ciolinguistique et la compétence pragmatique compétence de communication: compréhension orale et compréhension écrite, avant Jésus-Christ), qui, dans ses propos sur le contenu et la méthode d'enseigne- ment en général, a recommandé un processus en quatre points: apprendre consiste 67
Dans l'enseignement contemporain des langues en Chine, les quatre com- dans les approches communicatives, n'est pas seulement considérée comme un laisser évaluer par l'épreuve de la traduction en langue maternelle et que c'est là que se manifestent vraiment la compréhension et l'acquisition de la langue et des versités exigent des réponses en chinois lors des examens d'aspirant chercheur en

III. Une nouvelle ère éclectique

dans la stratégie d'enseignement a régné dans l'enseignement du français en Chine, il est évident que son époque encore, c'est que l'enseignement du français centré sur la grammaire et l'as- similation des formes linguistiques coexiste toujours avec les notions modernes en didactique du FLE: l'utilisation des documents authentiques, les besoins des qui fait que la méthodologie traditionnelle chinoise se renouvelle et s'enrichit une partie réservée à la civilisation française et une partie consacrée à la gram- maire; elle a été réalisée selon les conceptions nouvelles communicatives tout en tenant compte des circonstances réelles de l'enseignement du français sur place, continuité de l'enseignement, les conditions matérielles pédagogiques, les pro- ne s'est pas fait attendre depuis son utilisation tant au niveau de la motivation des étudiants qu'au niveau de la progression de l'enseignement: participation volon- lioration du niveau général en compréhension orale et expression orale, facilité d'acquérir des stratégies d'échange par la multiplication des jeux de rôle simulant 68
de la fameuse méthode "Le Français» encore utilisé par de nombreuses universités comme méthode d'enseignement du français à des étudiants spécialisés en fran- de la part des établissements institutionnels, ni l'esprit conservateur de ses uti- en quelque sorte aux besoins réels de l'enseignement du français dans le contexte chinois actuel et que les utilisateurs sont conscients de ses défauts et capables Si elle tient toujours sa place, même réduite, dans la plupart des établissements institutionnels chinois, c'est qu'un enseignement centré sur correspondant aux habitudes d'apprentissage des étudiants chinois apprenant le Seul l'éclectisme permet de trouver un terrain d'entente entre différen- Il permet surtout de faire face à un enseignement dont l'objectif se borne à la men, exigeant d'abord une compétence linguistique avant d'acquérir un savoir par chaque établissement, les plus imposants sont les tests nationaux de niveau en la 2 e e national d'Enseignement du Français ont pour objectif d'évaluer le niveau d'ensei- gnement/apprentissage des enseignants/apprenants chinois en milieu institution- français comme discipline spécialisé doivent faire face à ces tests qui sont conçus selon les compétences exigées des apprenants spécialisé en français: compétences en compréhension orale et écrite, compétences en expression écrite, auxquelles Il est évident que dans un tel contexte, l'esprit éclectique permet de développer un enseignement du français répondant aux exigences des instances sans se laisser entraver par la méthodologie traditionnelle ou se laisser emporter par l'engouement d'un courant quelconque ni trop dévier de l'objectif communi- pensons que l'éclectisme s'impose comme une nouvelle nécessité pour les raisons suivantes: 69
troduction d'une méthode de français publiée en France dans un contexte chinois préalable au bon emploi de ces méthodes ne pourraient s'en servir que selon les pratiques classiques en accord avec un proverbe chinois: "mettre de nouvelles des lacunes des méthodes françaises compte tenu des attentes et des habitudes d'apprentissages des étudiants chinois et de ses propres habitudes d'enseigne- commandés par les expériences pédagogiques de l'enseignant, ses connaissances qu'on vantait l'approche communicative, on reprochait aux méthodes précédentes de se livrer à une quantité exagérée d'exercices structuraux, mais on remarque L'enseignant en connaissance de causes doit savoir au moins que si on en fait encore, leur mode d'emploi est tout à fait différent, tout comme si on continue à travailler la langue, elle n'est plus un objectif en soi, mais plutôt considérée comme une composante de la compétence de communication ou de "la compéten-

Faute des bagages théoriques nécessaires,

l'expansion du français en Chine: attribution de bourse d'études de court et de long séjour aux jeunes enseignants chinois, organisation des activités d'échanges culturels, des séminaires relatifs à l'enseignement du français regroupant les pro- fesseurs français et chinois, stage de formation régional, des concours de chansons et d'autres, don des dictionnaires et livres, visites des professeurs et conférences, jamais eu contact d'échange avec des natifs, encore moins imaginable qu'un éta- blissement supérieur où on enseigne le français se passe de l'engagement d'un communicatif tel que - pion établissements, mais encore elles sont largement utilisés dans l'enseignement du 70
français au débutants chinois, au moins en complément avec une méthode rédigée L'enseignement du français dominé par une seule méthode semble impossible et déphasée, car dans une telle situation, c'est aux praticiens d'inventer son propre de l'éclectisme demande de rejeter toute rigidité d'esprit dogmatique pour faire seignement dans une société chinoise en plein développement économique et en ment institutionnel forme à plein régime les compétences socioculturelle et prag- les contacts directs avec l'Autre à travers une longue expérience dans la pratique Dans un contexte chinois qui est un contexte exolingue, les étudiants ont rarement l'occasion de réinvestir ce qu'ils ont appris dans la vie courante en dehors du campus, donc peu d'expérience de communication authentique en sont pas des facteurs stimulants pour s'investir dans un échange communicatif sachant que les situations communicatives réelles varient constamment selon les circonstances; les situations communicatives ne se retrouve jamais telles qu'elles Si "Le rôle de l'enseignement est de permettre aux apprenant d'acquérir une ouverture d'esprit sensible aux différences culturelles et prêts à réagir favo- rablement à cette échange», sur le plan méthodologique l'éclectisme assure le même rôle puisqu'il est le chemin qui conduit à former cette sensibilité, puisqu'il exige avant tout un effort d'adaptation face à la diversité et la complexité des méthodologique maximale, du pragmatisme et de la prise en compte des situa-

Les Cahiers pédagogiques, N

o

En guise de conclusion

L'éclectisme n'est pas à considéré comme une nouveauté, mais une néces- sité qui s'impose dans l'enseignement du français en Chine qui doit faire face à la dologiques et des pratiques didactiques, diversités des cultures et de leurs modes de 71
Si l'éclectisme a permis à l'enseignement du français en Chine de sortir de l'impasse du "monopole» d'un quelconque courant méthodologique, dorénavant ce En effet, si on retient une seule méthodologie, on ne peut éviter ses Notes La Didactique des langues étrangères à la croisée des méthodes 2 Selon Lihua Zhen, "Pour une approche interculturelle de l'enseignement du français en Chine», Synergies Chine- nouvelle», Synergies Chine 3 Information traduite par l'auteur du présent article selon la revue de l'Institut des langues de Pékin, Etudes sur l'enseignement des langues 5 Cours de didactique du français langue étrangère et seconde, Gre- Rong Fu, "Politiques et stratégies linguistiques dans l'enseignement supérieur des

Synergies Chine

7 Information traduite par l'auteur du présent article selon la revue de l'Institut des langues de Pékin, Etudes sur l'enseignement des langues Information traduite par l'auteur du présent article selon la revue de l'Institut des langues de Pékin, Etudes sur l'enseignement des langues Lihua Zhen, "Pour une approche interculturelle de l'enseignement du français en

Chine», Synergies Chine

Cadre européen commun de référence pour les langues

L'Encyclopédie chinoise - Education,

Synergies Chine

Cadre européen commun de référence pour les langues Lihua Zhen, "Pour une approche interculturelle de l'enseignement du français en

Chine», Synergies Chine

72

Bibliographie

Nouvelle Introduction à la didactique du français langue étrangère Cours de didactique du français langue étrangère et seconde, Gre-

Germain C, Paris, Clé

article publié dans Les Cahiers pédagogiques, N oquotesdbs_dbs16.pdfusesText_22
[PDF] les avantages de l'enseignement traditionnel

[PDF] l'enseignement moderne

[PDF] définition de l'école traditionnelle

[PDF] l'enseignement moderne au maroc

[PDF] difference entre l'éducation traditionnelle et moderne

[PDF] arguments contre le vote obligatoire

[PDF] tabac dokha

[PDF] acheter dokha france

[PDF] dokha legal en france

[PDF] dokha paris

[PDF] accord coi cod

[PDF] dokha acheter

[PDF] medwakh

[PDF] dokha effet

[PDF] dokha fi ras