[PDF] Enseignement du passé composé et de limparfait à laide des





Previous PDF Next PDF



1 METHODOLOGIE POUR LE COMMENTAIRE LITTERAIRE

L'exemple ne vient qu'à la fin : d'abord on expose son idée à l'aide d'un mot clé



METHODE POUR LE COMMENTAIRE Tableau récapitulatif dans

Cela peut vous aider pour le plan la problématique



Des outils pour favoriser les apprentissages : ouvrage de référence

Leur travail enthousiaste et assidu est fort apprécié. Florence La Pointe. Bureau de l'éducation française. Conseillère en français langue seconde – immersion ( 



Section internationale américaine

français de bénéficier de 11 h de cours en anglais en 2nde (histoire- géographie et langue et littérature) et de 10h en 1ère et term. Pour cela il faut:.



Fiche outil – Comment écrire une critique littéraire ?

– La partie narrative quand l'objet de la critique est un récit



Programme de français de seconde générale et technologique

Si l'étude de la littérature constitue le cœur de l'enseignement du français au lycée le travail sur la langue doit y retrouver une place fondamentale



Français 30–1 Productions écrites des élèves : Écrit expressif - Écrit

Écrit littéraire de la Partie A : Production écrite de janvier 2020 . faire comprendre à leurs élèves les normes établies pour les productions écrites ...



Guide pour la rédaction dun travail universitaire de 1er 2e et 3e

4.4 Aide en français gratuite à HEC Montréal . Les conseils donnés dans ce guide peuvent être suivis pour la rédaction d'un mémoire d'un rapport de ...



Enseignement du passé composé et de limparfait à laide des

ENSEIGNEMENT DU PASSÉ COMPOSÉ ET DE L'IMPARFAIT À L'AIDE ANALYSE DE QUELQUES GRAMMAIRES POUR ADULTES EN FRANÇAIS. LANGUE SECONDE .



Comment rédiger un rapport un mémoire

https://www.unioviedo.es/ecrire/redigera.pdf

UNIVERSITÉ DU QUÉBEC À MONTRÉAL

ENSEIGNEMENT

DU PASSÉ COMPOSÉ

ET DE L'IMPARFAIT À L'AIDE

DES DIFFÉRENCES

ASPECTUELLES : COMPRÉHENSION ET

APPLICATION PAR DES ADULTES APPRENANT LE FRANÇAIS

LANGUE SECONDE

MÉMOIRE

PRÉSENTÉ

COMME

EXIGENCE PARTIELLE

DE LA MAITRISE EN

LINGUISTIQUE

CONCENTRATION DIDACTIQUE DES LANGUES

PAR

CARINE FAHMY

AOUT 2007

UNIVERSITÉ DU QUÉBEC À MONTRÉAL

Service des bibliothèques

Avertissement

La diffusion de ce mémoire se fait dans le' respect des droits de son auteur, qui a signé le formulaire Autorisation de reproduire et de diffuser un travail de recherche de cycles supérieurs (SDU-522-Rév.01-2006). Cette autorisation stipule que "conformémentà l'article

11 du Règlement no 8 des études de cycles supérieurs, [l'auteur] concède à

l'Université du Québec à Montréal une licence non exclusive d'utilisation et de . publication oe la totalité ou d'une partie importante de [son] travail de recherche pour des fins pédagogiques et non commerciales.

Plus précisément, [l'auteur] autorise

l'Université du Québec à Montréal à reproduire, diffuser, prêter, distribuer ou vendre des copies de. [son] travail de recherche à des fins non commerciales sur quelque support que ce soit, y compris l'Internet. Cette licence et cette autorisation n'entraînent pas une renonciation de [la] part [de l'auteur] à [ses] droits moraux ni à [ses] droits de propriété intellectuelle. Sauf entente contraire, [l'auteur] conserve la liberté de diffuser et de commercialiser ou non ce travail dont [il] possède un exemplaire.»

À la mémoire de mon père

REMERCIEMENTS

Je tiens tout d'abord à remercier ma directrice de mémoire, Mme Gladys Jean. Sa grande disponibilité, ses nombreux conse ils ainsi que les nombreuses discussions que nous avons eues en ce qui concerne le s ujet de mon mémoire m'ont permis de mener à bien mon projet. Ses commentaires, toujours amenés de façon très rigoureuse à la suite d'une lecture extrêmement attentive, m 'ont guidée et ont alimenté mes réflexions. J'aimerais aussi remercier mes lectrices, Mme Reine Pinsonneault et Mme Lori Morris, pour le urs judicieuses recommandations faites durant mon parcours. Je voudrais remercier Alicia Colson et Véronique Fortier, qui m'ont aidée lors de la correction des copies des pa1iicipant s. Je tiens à souligner J'aide précieuse de M. Bertrand Fournier, du SCAD (Service de consultation en analyse de données) à l'UQAM: ses explications m'ont beaucoup aidée. De plu s, je voudrais remercier le personnel du Service de l'audiovisuel de l'UQAM pour les nombreux prêts d'appareils numériques que j'ai effectués lors de mon expérimentation. Je voudrais aussi remercier la directrice, la conseillère pédagogique et les deux enseignantes des écoles de langues : merci de rn' avoir confié vos étudiants, sans votre co llaboration, mon projet n'aurait pas eu lieu. Enfin, j'aimerais souligner les encouragements de ma famille et de mes amies et amis : vous avez toujours été là pour m 'écouter, me soutenir et aussi, me changer les idées, merci! Un merci spécial à ma soeur, Jenny, qui a fait une première révision linguistique de mon text e. Enfin, un merci particulier à mon conjoint, Jean-Michel, pour ses encouragements, sa présence et sa patience. Ce texte a été écrit conformément aux rectifications orthographiques

1•

1 Pour tout savoir : www.orthographe-recommandee.info

TABLE DES MATIÈRES

LISTE DES FIGURES ................................................................................................. ix

LISTE DES TABLEAUX .............

................................................................................ x LISTE DES ABRÉVIATIONS, DES SIGLES ET DES ACRONYMES ................... xi RÉSUMÉ ................................................... .................................................................. xii

INTRODUCTION ......................................................................................................... 1

CHAPITRE I

PROBLÉMATIQUE ..................................................................................................... 3

1.1 Problématique ......................................................................................................... 3

1.2 Objectif et sous-objectifs visés .................

............................................................... 5

CHAPITRE Il

CADRE THÉORIQUE ................................................................................................. 7

2.1 Considérations linguistiques et didactiques du passé composé et de l'imparfait.... 7

2.1.1 Définitions de

temps et d'aspect ................................................................. 8

2.1.1.1 Temps et aspect.. ...........

........................................................................ 8

2.1.1.2 Catégories aspectuelles ................

......................................................... 9 2.

1.2 Définitions aspectuelles du passé composé et de l'imparfait ................... 11

2.1.3 Définitions traditionnelles du passé composé et de 1 'imparfait : critiques et

suggestions pédagogiques ............ ...................................................................... 12

2.2 Considérations relatives à l'enseignement-apprentissage de la grammaire ainsi

que du passé composé et de 1 'imparfait ...... ............................................................... 26

2.2.1 Enseignement de la grammaire : principaux courants actuels .................. 26

v

2.2.1.1 Définition de la grammaire retenue dans notre étude ........

................. 26

2.2.1.2 Enseignement basé sur la forme, sur les formes et sur une combinaison

des deux ........................................................................ .................................. 27

2.2.1.3 L'approche guidée et participative basée sur les histoires et le modèle

PACE .............................................................................................................. 28

2.2.1.4 Démarche de conceptualisation et activité métalinguistique ..............

31

2.2.1.5 Les activités de conceptualisation et le modèle PACE ....................... 35

2.2.1.6 Les réflexions métalinguistiques, 1 'exercice

à trous et le dictogloss .. 36

2.2.2 Enseignement du passé composé et de l'imparfait dans les cahiers

d'exercices en français langue seconde pour adultes ........................................ 39 2.2.3 Présentation du passé composé et de 1' imparfait dans quelques grammaires en français langue seconde pour adultes ....................................... .43

2.3 Question et sous-questions de recherche ............................................................... 44

2.4 Conclusion .........................

.................................................................................... 45

CHAPITRE III

DÉMARCHE

MÉTHODOLOGIQUE ........................................................................ 46

3.1 Devis d'expérience ................................................................................................ 46

3.2

Participants ............................................................................................................ 4 7

3.3 Le prétest, le postest et la séquence didactique ..................................................... 49

3.4 Déroulement ..............................................

............................................................ 55

3.4.1 Démarche dans les deux écoles de langues ...............................

............... 55

3.4.2 Déroulement des mises

à l'essai ............................................................... 55 3.4

.3 Déroulement de l'expérimentation ........................................................... 56

3.5 Instruments de mesure et de collecte de données ................................

.................. 58 VI

3.5 .1 Le prétest et le postest... ............................................................................ 59

3.5.2 L'exercice à trous ..................................................................................... 60

3.5.3 Le dictogloss ............................................................................................. 60

3.6 Prise, analyse et traitement des données ............................................................... 61

3 .6.1 La prise et le traitement des données ........................................................ 61

3.6.2 L'analyse des données .............................................................................. 62

3.6.2.1 Les

prétests et les postests .................................................................. 63

3.6.2.2 L

'exercice à trous du traitement expérimental... ................................. 64 3.6.2 .3 Le dictogloss du traitement expérimental ....................... : ................... 64

3.6.2.4 Accord interjuge ..........

....................................................................... 64

3.7 Conclusion ............................................................................................................. 65

C

HAPITRE IV

RÉSULTATS .............................................................................................................. 66

4.1 Tests avant et après traitement : données quantitatives et qualitatives ................. 66 4.

1.1 Équivalence des versions A et B .............................................................. 67

4.1.2 Analyse quantitative : scores avant et après traitement.. .................

......... 67

4.1.2.1 Exercice

à trous ................................................................................... 68 4.1.2

.2 Courte composition ............................................................................. 70

4.1.3 Analyse qualitative : particularités des verbes réussis et manqués ........... 72

4.1.3.1 Exercice à trous des tests .................................................................... 72

4.1.3.2 Courte composition des pré et postests ..

............................................. 75 4.2 Exercice à trous du traitement expérimental données quantitatives et

qualitatives .................................................................................................................. 76

VIl

4.2.1 Analyse quantitative : scores obtenus ....................................................... 76

4.2.2 Analyse qualitative ................................................................................... 78

4.2.2.1 Particularités des verbes réussis et manqués ....................................... 78

4.2.2.2 Commentaires métalinguistiques ........................................................ 79

4.3.2.3 Corrélation entre les scores et les types de commentaires

métalinguistiques ............................................................................................ 87

4.3 Exercice de dictogloss du traitement expérimental : données quantitatives et

qualitatives .................................................................................................................. 90

4.3.1 Analyse quantitative : scores obtenus ....................................................... 90

4.3.2 Analyse qualitative : particularités des verbes réussis et manqués ........... 92

4.3.3 Analyse qualitative : commentaires métalinguistiques

............................. 93

4.4 Conclusion ..............................................................................

............................... 94

CHAPITRE V

DISCUSSION

............................................................................................................. 96

5.1 Les apprenants et les explications aspectuelles: y a-t-il reprise? ......................... 96

5 .1.1

L'activité de réflexion et de discussion .................................................... 96

5.1.2 L'exercice à trous du traitement expérimental ......................................... 97

5.1.3 Le

dictogloss du traitement expérimental.. .................................. : ............ 99

5.2 Les explications et les bons résultats : y a-t-il corrélation? ................................

! 02 5.2.1

L'exercice

à trous du traitement expérimental ....................................... l02

5.2.2 Le dictogloss du traitement expérimental.. ............................................. ! 05

5.3 Ce que peuvent révéler les pré et postests ........................................................... 105

5.4 Conclusion ...........................................

................................................................ ! 07 Vlll

CONCLUSION ......................................................................................................... 109

RÉFÉRENCES .......................................................................................................... liS

APPENDICE A

ANALYSE DE

QUELQUES GRAMMAIRES POUR ADULTES EN FRANÇAIS

LANGUE SECONDE ............................................................................................... 122

APPENDICE B

DOCUMENTS DISTRIBUÉS AVANT L'EXPÉRIMENTATION ........................ 127

APPENDICE C

SÉQUENCE DIDACTIQUE ........

............................................................................ 135

APPENDICE D

TABLEAU DE COMPARAISON DU SCORE DE CHAQUE VERBE, VERSIONS

A ET B,

TESTS 1 ET 2 .

.................................................................................. : ......... 154

APPENDICE E

ANALYSE DÉTAILLÉE DE

CHAQUE VERBE DE L'EXERCICE À TROUS ... l56

LISTE DES FIGURES

Figure Page

2.1 Le modèle PACE : une approche guidée et participative basée sur

les histoires pour 1 'enseignement des langues ... ............................. . 30

3.1 Illustration de notre séquence didactique selon le modèle PACE ........ . 50

4.1 Le score de réussite de chaque verbe de la version A, test 1 73

4.2 Le score de réussite de chaque verbe de la version B, test 1 73

4.3 Comparaison du score de réussite de chaque verbe de la version A

au test 1 et au test 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74

4.4 Comparaison du score de réussite de chaque verbe de

la version B

au test 1 et au test 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 74

4.5 Moyenne du score de réussite pour chaque verbe de

l'exercice

à trous . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .... 78

LISTE DES TABLEAUX

Tableau Page

2.1 Les catégories lexicales des verbes selon Ayoun (2005) .................. . 10

3.1 Activité 1 51

3.2 Activité 2 52

3.3 Activité 3 53

3.4 Activité 4 53

3.5 Activité 5 .54

3.6 Les catégories déterminées avant le traitement expérimental .. . . . . . . . . . . . 62

3. 7 Les catégo

ries définies après le traitement expérimental . . . . . .. . . . . . . . . . . . 62

4.1 Comparaison entre les résultats de l

'exercice à trous du test 1 et ceux du

test 2 (par participant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69

4.2 Co

mparaison entre les résultats de l'exercice à trous du test 1 et ceux du

test 2 (par groupe) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

70

4.3 Comparaison entre les résultats de la

courte composition du test 1 et ceux du

test 2 (par participant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71

4.4 Co

mparaison entre les résultats de la courte composition du test 1 et ceux du

test 2 (par groupe) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... 72

4.5 Résultats globaux de l'exercice à trous 77

4.6 Résultats de 1 'exercice à trous en lien avec les explications

fon

nulées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .... 82

4.7 Les résultats du

dictogloss .................. ..................................... 91

LISTE DES ABRÉVIATIONS, DES SIGLES ET DES

ACRONYMES

É Étudiant ou étudiante

FLE Français langue étrangère

FLS Français langue seconde

FonF Focus-on-Form

FonFs Focus-on-Forms

IMP Imparfait

L

1 Langue première

L2 Langue seconde

PACE Présentation-Attention-Coconstruction-Extension

PC Passé composé

RÉSUMÉ

L'enseignement-apprentissage du passé composé et de l'imparfait chez les apprenants du

français langue seconde ne se fait pas sans difficultés, nombreux sont les articles qui en font

mention. Les auteurs s'intéressant à ce sujet évoquent plusieurs raisons à la base de ces difficultés. Par exemple, une terminologie inadéquate est utilisée quand il s'agit de différencier les emplois du passé composé et de l'imparfait (Dansereau, 1987; Gezundhajt,

2000; Blyth, 2005). Les règles et les exercices présentés aux apprenants, souvent retrouvés

dans les manuels qu'ils utilisent, peuvent les confondre. Ce sont souvent les distinctions sémantiques du verbe (basées sur des règles de durée, d'état, de répétition, etc.), plutôt que les distinctions aspectuelles, qui sont prises en compte et qui mêlent les apprenants.

Le présent

mémoire expose une étude exploratoire qualitative ainsi que quantitative

menée auprès de 32 adultes non francophones (la majorité allophone) apprenant le français

langue seconde dans deux écoles de langues de Montréal. Afin de vérifier les impacts d'un enseignement basé sur les explications aspectuelles grammaticales pour distinguer les emplois du passéquotesdbs_dbs43.pdfusesText_43
[PDF] Aide pour commentaire sur la vie devant soi URGENT SVP 2nde Français

[PDF] Aide pour comprendre la vision des couleurs 2nde Physique

[PDF] Aide pour comprendre qqchose 1ère Autre

[PDF] Aide pour comprendre qqchose 1ère Physique

[PDF] Aide pour comprendre une leçons 3ème Mathématiques

[PDF] Aide pour comprendre une problématique 1ère Français

[PDF] Aide pour conclusion de commentaire 2nde Français

[PDF] Aide pour contrôle de Français 4ème Français

[PDF] Aide pour correction d'exo d'equation ! Terminale Mathématiques

[PDF] Aide pour Correction d'un texte 3ème Anglais

[PDF] Aide pour correction d'un texte 3ème Français

[PDF] Aide pour corriger des fautes d'orthographe Bac +2 Mathématiques

[PDF] AIDE POUR CORRIGER LES FAUTES D'ESPAGNOL (suite de lettre d'immigrée a sa fiancée ) 1ère Espagnol

[PDF] Aide pour corriger mes fautes a mon dm d'anglais ( lettre) 2nde Anglais

[PDF] Aide pour corriger texte en Espagnol Terminale Espagnol