[PDF] [PDF] La Marseillaise sans ses paroles : la mélodie de lhymne français





Previous PDF Next PDF



La Marseillaise Lis le texte et réponds aux questions sur ton cahier d

sa création par Rouget de Lisle ? 2) Pourquoi la Marseillaise s'appelle-t-elle ainsi ? 3) En quelle année la Marseillaise est-elle déclarée hymne national ?



Comment la république remplace-t-elle la monarchie ?

Quand et pourquoi la monarchie est-elle abolie ? Pourquoi cette chanson s'appelle-t-elle ainsi ? ... Partition de la Marseillaise 1792.



Etude dœuvre : Boule de suif de Maupassant (1880)

« Elle est charmante votre fille. » C'est ainsi que Flaubert qualifia Boule de suif après une première lecture de la nouvelle. Elisabeth Rousset dite « Boule de 



Plan de travail du jeudi 11 juin 1. Orthographe 1/ Réalise la dictée d

11 juin 2020 6) Qui a composé la Marseillaise ? 7) Pourquoi cette chanson s'appelle-t-elle ainsi ? Page 6. 8. Chant. Je te propose un nouveau chant ...



La Corniche marseillaise

Il n'existait sur ce littoral marseillais qu'un chemin de desserte et il fallut pour construire la guré à Marseille en 1848) ainsi que les boulevards.



« La langue de la République est le français. Lemblème national

5. Dans toutes les mairies de France on peut voir le buste d'une femme



« La langue de la République est le français. Lemblème national

5. Dans toutes les mairies de France on peut voir le buste d'une femme



FDS 16

ment s'appelle t-elle et quand a t-elle lieu ? Pourquoi dans ce collège ? Pourquoi une semaine et ... C'est ainsi que les élèves de cinquième ont créé.



De la préhistoire à lEmpire de Napoléon

20 juin 2017 Pourquoi l'année 1789 est-elle un tournant dans l'histoire de la France ? ... Pourquoi cette chanson s'appelle-t-elle ainsi ?



Cahier pour la création de textes

manières de dire : on cherche ainsi à faire entrer le rédacteur dans C'est pourquoi elle a souvent la forme d'un témoi- gnage ou d'une justification.



14 juillet : pourquoi lhymne national sappelle-t-il La Marseillaise

14 juil 2020 · En ce jour de fête nationale Jean-Baptiste Giraud nous explique d'où vient l'hymne national français : "La Marseillaise"



La Marseillaise de Rouget de Lisle Élysée - Elyseefr

Retrouvez l'histoire de la Marseillaise de Rouget de l'Isle à l'origine chant de guerre révolutionnaire devenu l'hymne national de la France



[PDF] La Marseillaise - Réseau Canopé

La Marseillaise le premier et sans doute le plus célèbre des hymnes nationaux modernes a une histoire à la fois exemplaire et singulière Elle est le produit 



La Marseillaise - Vikidia lencyclopédie des 8-13 ans

Son nom fut très vite changé en l'honneur des volontaires marseillais remontant vers le nord de la France afin de combattre l'ennemi Le septième couplet dont 



Comment la Marseillaise devint femme - OpenEdition Journals

7 mai 2008 · All about the feminisation of La Marseillaise Le second chante « la gloire des Français » et termine ainsi sa nouvelle Marseillaise :



[PDF] La Marseillaise sans ses paroles : la mélodie de lhymne français

19 nov 2020 · Il en est ainsi de l'article du compositeur et chef d'orchestre Maurice demment à comprendre pourquoi La Marseillaise a été reprise de 



[PDF] La Marseillaise (1875)

Ainsi Rou- get de Lisle écrit-il en 1792 les paroles et la musique pleines d'énergie du Chant de guerre pour l'armée du Rhin ; un hymne devenu très vite 



Pourquoi la Marseillaise sappelle-t-elle ainsi ? Paris ZigZag

3 mai 2019 · Pourquoi la Marseillaise s'appelle-t-elle ainsi ? Comment et pourquoi une chanson composée à Strasbourg par un soldat jurassien et scandée par 

Toutes les armées révolutionnaires se mettent donc à chanter ce chant de guerre. Et en particulier des troupes venues de Marseille pour renforcer les unités locales, qui chantent avec encore plus d'enthousiasme en arrivant à Paris. C'est donc grâce à ces soldats Marseillais qu'on a donné ce nom à ce chant.
  • Comment appelle T-ON La Marseillaise ?

    Les Parisiens n'en connaissent pas le nom, mais savent qui le chantent : des Marseillais. La Marseillaise était baptisée, et deviendra hymne national le 14 juillet 1795.14 juil. 2020
  • Le chant est en effet récupéré par les volontaires marseillais qui s'apprêtent à rallier Paris pour prêter main-forte aux révolutionnaires parisiens : c'est ainsi qu'ils entonnent, en entrant dans Paris le 30 juillet 1792, cette chanson qu'ils ont rebaptisée « Chant de guerre des armées aux frontières ».3 mai 2019

Mots. Les langages du politique

124 | 2020

Chanter

le collectif La

Marseillaise

sans ses paroles : la mélodie de l'hymne français comme facteur de sa diffusion universelle La

Marseillaise

without lyrics: the melody of the

French

national anthem as a factor of its universal dissemination La

Marseillaise

sin su letra: la melodía del himno francés como factor de su difusión universal

Pierre

Favre

Édition

électronique

URL : https://journals.openedition.org/mots/27257

DOI : 10.4000/mots.27257

ISSN : 1960-6001

Éditeur

ENS Éditions

Édition

imprimée

Date de publication : 19 novembre 2020

Pagination : 89-106

ISBN : 979-10-362-0280-3

ISSN : 0243-6450

Référence

électronique

Pierre Favre, "

La

Marseillaise

sans ses paroles : la mélodie de l'hymne français comme facteur de sa diffusion universelle Mots. Les langages du politique [En ligne], 124

2020, mis en ligne le 01 janvier

2023, consulté le 03 janvier 2023. URL

: http://journals.openedition.org/mots/27257 ; DOI : https:// doi.org/10.4000/mots.27257

Tous droits réservés

Mots. Les langages du politique n° 124 novembre 2020 • 89Pierre FavreLa Marseillaise sans ses paroles :

la mélodie de l'hymne français comme facteur de sa diffusion universelle " J'aime La Marseillaise, non les paroles, qui sont communes, mais l'air. Il y a dans ce chant je ne sais quelle tendresse héroïque mêlée au grand et au terrible. »

Victor Hugo, Choses vues

Peut- on encore écrire sur La Marseillaise ? Depuis la fin du xixe siècle, l'hymne national français a fait l'objet d'une immense littérature, une littérature qu'on a

pu dire " démesurée », et qui n'appellerait plus que la synthèse réfléchie, et il en

est d'inégalables (Vovelle, 1997), ou l'ouvrage de solide vulgarisation, et il en est de fort réussis (Luxardo, 1989). La Marseillaise comme objet de recherche n'en reste pas moins inépuisable : d'innombrables questions sociologiques peuvent être envisagées sur son histoire, ses modes d'apprentissage, ses différents usages, sa diffusion, et cent autres sujets. Nous nous proposons dans ces pages d'aborder une énigme souvent évoquée mais jamais résolue, celle du fulgurant succès de La Marseillaise dans la France révolutionnaire, puisque quelques mois suffisent, d'avril à octobre 1792, pour que la plupart des Français la connaissent et la chantent. L'explication vaudra pour le tout aussi retentissant succès hors de France de l'hymne national, puisqu'il sera vite connu dans le monde entier, seul chant politique, avec L'Internationale, à avoir un tel statut. Par une déci- sion méthodologique préalable, nous allons limiter l'investigation à une seule variable explicative, la mélodie de La Marseillaise. La stupéfiante rapidité de dif- fusion du chant de 1792 a d'évidence de multiples causes qu'il faudrait explo- rer une à une : la vigueur de ses paroles, ses premiers usages révolutionnaires ou festifs, la manière dont l'imagination populaire lui a attribué un rôle décisif sur les champs de bataille... Nous isolerons donc une seule de ces variables, qui est en même temps un point aveugle des études sur La Marseillaise : sa mélo- die. Autant les paroles, les six couplets initiaux, la septième strophe dite " des enfants », les innombrables parodies ont fait l'objet de commentaires, autant la

Ancien professeur des universités

pierrefavre@orange.fr

90 • Chanter le collectifPierre Favremélodie de Rouget de Lisle n'est toujours évoquée que d'une formule très géné-

rale - trois mots peuvent suffire -, sans que personne ne juge nécessaire d'ap- profondir le sujet

1. C'est donc à l'étude de la mélodie de La Marseillaise comme

élément majeur de sa diffusion que cet article est consacré. La diffusion presque instantanée de La Marseillaise : quelques rappels historiques On le sait, Rouget de Lisle écrit paroles et musique de La Marseillaise dans la nuit du 25 au 26 avril 1792, à un moment d'exaltation patriotique, cinq jours après la déclaration de guerre de la France révolutionnaire à l'Autriche. L'au- teur emprunte largement les paroles du chant qui lui est commandé par le maire de Strasbourg à une affiche de la Société des amis de la Constitution qui venait d'être placardée sur les murs de la ville : " Aux armes citoyens ! L'éten- dard de la guerre est déployé... Marchons ! Soyons libres jusqu'au dernier soupir ». Malgré ce qui a été souvent dit, il semble avéré que Rouget de Lisle est bien l'auteur de la mélodie, ce qui nous importera par la suite. Rouget de Lisle, officier du génie, passé par l'École militaire, est auteur et compositeur à ses heures. Il a déjà écrit quelques chansons lorsqu'il s'essaie, au début des années 1790, à l'opéra- comique, en s'associant pour la musique à des musi- ciens confirmés, tel Stanislas Champein, ou son ami plus connu André Grétry. Il fera de même comme auteur de textes révolutionnaires : il laissera ses amis en écrire la musique (Ignace Pleyel pour l'Hymne à la Liberté de 1792, Étienne- Nicolas Méhul en 1793 pour un Hymne à la Raison). Musicien amateur donc, mais proche des compositeurs les plus reconnus de son époque et donc par- faitement apte à écrire en quelques heures, sur des paroles intensément por- teuses, une mélodie simple et énergique. Il semble bien d'ailleurs que Rouget de Lisle n'ait fait cette nuit- là que noter cette mélodie, sans accompagnement. La femme du maire de Strasbourg se chargera, le lendemain, de l'harmonisa- tion et se mettra au clavier pour la première exécution. Un musicien érudit de la fin du xixe siècle, Constant Pierre, administra- teur au Conservatoire de Paris, a comparé les premières versions imprimées du Chant de guerre pour l'armée du Rhin durant le court laps de temps qui suit sa création, soit du printemps à l'automne 1792 (Pierre, 1887). Ce Chant

1. Il en est ainsi de l'article du compositeur et chef d'orchestre Maurice Le Roux, " La musique

de La Marseillaise » (Le Roux, 1990). L'auteur consacre la quasi- totalité du texte à des rappels

proprement historiques, sur Rouget de Lisle, sur les compositeurs du temps, et ne consacre à

la musique elle- même, " si parfaite, si nouvelle, si entraînante », que deux brèves remarques,

qu'on citera ultérieurement. Malgré ce que donnerait à penser son titre, la thèse de Frédéric

Robert, soutenue en 1977, Des oeuvres musicales inspirées par le thème de La Marseillaise de

1792 à 1919, ne comporte pas davantage d'analyse musicale. Il s'agit en réalité d'une histoire

de l'hymne français qui a d'ailleurs été publiée en 1989 sous le simple titre La Marseillaise avec

en sous- titre intérieur Son histoire en France et dans le monde (Robert, 1989). Mots. Les langages du politique n° 124 novembre 2020 • 91La Marseillaise sans ses paroles de guerre se diffuse d'abord par des copies manuscrites et une première édi- tion strasbourgeoise typographiée, sans nom d'auteur, en mai ou juin 1792 : la mélodie est en ut et elle présente plusieurs irrégularités et incertitudes. Comme l'écrit C. Pierre, " sous l'empire de l'enthousiasme patriotique, Rou- get de Lisle a trouvé des accents d'un souffle puissant, incorrectement ren- dus cependant au point de vue technique par suite de son inexpérience musi- cale ». Durant l'été, les éditions se multiplient, dont la plupart n'ont pas été conservées. Deux subsistent aujourd'hui, l'une en ut, datée du mois d'août, la seconde en sol, du début du mois de septembre, les deux toujours sans nom d'auteur. Elles apportent des retouches, judicieuses ou fautives, à la partition initiale, du moins à ce qui en était diffusé. Ce sera finalement François-Joseph Gossec qui fera le tri entre les variantes en circulation et établira une version quasi définitive. Il donne en effet en octobre à l'Opéra de Paris un grand spec- tacle musical, Offrande à la Liberté, dans lequel figure, dûment orchestrée, La Marche des Marseillais, attribuée à son auteur cette fois. L'extraordinaire se produit dans le même laps de temps. La Marseillaise se diffuse avec une stupéfiante rapidité. Dès la fin juin 1792, deux mois seulement après sa création, l'hymne est chanté dans un banquet des jacobins à Mont- pellier, bien loin donc de Strasbourg, puis par les volontaires de Montpellier et de Marseille qui rejoignent Paris où ils arrivent le 30 juillet. Le Chant de guerre pour l'armée du Rhin, devenu l'Hymne des Marseillais, sera fortement associé à la journée du 10 août qui de fait met fin à la monarchie, et sera repris alors par- tout à Paris. Paradoxalement, c'est le moment où Rouget de Lisle, favorable à la monarchie constitutionnelle, s'éloigne de la Révolution. La Marseillaise est déjà si reconnue que la Convention décrète le 28 septembre 1792 que " l'hymne des Marseillais sera solennellement chanté dans la place de la Révolution » (future place de la Concorde) pour célébrer les succès des armées françaises en Savoie. Six mois donc après sa composition, la mélodie de Rouget de Lisle est fami- lière à tous, d'innombrables textes de chansons populaires se chantent sur son air et un organiste du nom de Ferdinand-Albert Gautier écrit des variations sur son thème. La Marseillaise deviendra tout aussi rapidement le chant guerrier entonné dans toutes les batailles par les armées révolutionnaires, sinon à Valmy (20 septembre 1792), du moins à partir de Jemmapes (6 novembre 1792). La Mar- seillaise présente ainsi deux faces : un chant festif de la liberté et de la fraternité chanté dans les rues et au cours de spectacles de toutes natures, et un hymne guerrier, " saisissant et terrible » (Goethe

2), tonné dans le feu des combats.

On ne commettra cependant pas d'anachronisme : si la Convention fait bien référence, le 14 juillet 1795, à " l'hymne patriotique intitulé Hymne des Marseillais » à égalité avec le Choeur de la Liberté de Gossec, qui seront tous deux exécutés " chaque jour à la garde montante du Palais national », il ne

2. La citation est tirée de son récit du siège de Mayence (1793).

92 • Chanter le collectifPierre Favres'agit encore que d'" airs et chants civiques qui ont contribué au succès de la Révolution »

3 et non de l'hymne national au sens contemporain du terme, soit

une oeuvre donnée comme symbole musical officiel d'un État. Durant toutequotesdbs_dbs4.pdfusesText_8
[PDF] conte des origines pdf

[PDF] conte des origines pourquoi les corbeaux sont noirs

[PDF] conte des origines cm2

[PDF] conte des origines pourquoi les girafes ont un long cou

[PDF] contes des pourquoi

[PDF] pourquoi le corbeau est il tout noir

[PDF] l'étranger explication du titre

[PDF] l etranger de camus questions de comprehension

[PDF] qcm l etranger

[PDF] question de lecture sur l étranger

[PDF] l étranger résumé par chapitre pdf

[PDF] la societe urbaine au moyen age 5ème

[PDF] pourquoi une politique de la concurrence est elle necessaire

[PDF] calcul altitude pression aviation

[PDF] pression atmosphérique altitude tableau