Complète ces deux dialogues entre un vendeur et un client :
Complète ces deux dialogues entre un vendeur et un client : A. Retrouve les phrases dites par le vendeur (the shop assistant) qui finit par proposer une
PRÉSENTER DES PRODUITS/ ARGUMENTER/CONVAINCRE
? Vous jouez le rôle du vendeur : • Démarrez le dialogue par la reformulation le résumé des besoins de votre client. • Présentez-lui le produit adapté en
DECOUVRIR LES BESOINS DUN CLIENT ET LES REFORMULER
Écoutez le dialogue et notez les informations demandées dans le tableau suivant : Exemple : À l'entrée du client le vendeur propose son aide au client.
DIALOGUE ENTRE UNE VENDEUSE ET UN CLIENT
DIALOGUE ENTRE UNE VENDEUSE ET UN CLIENT. Vendeuse: Bonjour Monsieur! Je peux vous aider? Client: Bonjour! Je voudrais voir les chemises.
Séances en anglais en CM2 en vue dun marché dautomne à lécole
et légumes où les enfants s'adresseront aux clients en anglais. Aux adultes de jouer le jeu !! La conversation entre le vendeur et son client.
Communiquer en anglais dans lhôtellerie et la restauration
se nous constatons qu'un nombre non négligeable d'entre eux ont des dialogues destinés à faire l'objet d'une écoute guidée : chaque dialogue met en.
Découvrir les besoins dun client et les reformuler
Écoutez le dialogue et renseignez le tableau suivant : LIEU de la vente Exemple : À l'entrée du client le vendeur propose son aide au client.
FRANÇAIS
Cette vidéo montre une conversation entre un marchand de fruits et légumes et une Vendeur de fruits et légumes: Bonjour comment allez-vous aujourd'hui?
La ponctuation : quelques remarques comparatives entre langlais et
%20L3%20&%20Agreg%20interne)/Pour%20tous/Ponctuation%20GB%20et%20F.pdf
A1-Se-présenter-répondre-au-téléphone-enseignant.pdf
entre les gouvernements français et nigérian « FSP 2014-15 Appui à l'enseignement Tâche à réaliser : Débuter et conclure une conversation téléphonique.
[PDF] DIALOGUE ENTRE UNE VENDEUSE ET UN CLIENT
Client: Bonjour! Je voudrais voir les chemises Vendeuse: Vous la cherchez comment? Client: Je préfère celles unies ou à petites rayures
Conversations en anglais : faire du shopping
10 déc 2014 · ou May I help you? (Je peux vous renseigner ?) est une formule souvent employée par un vendeur ou une vendeuse pour accueillir un client I'm
[PDF] 7 Comprendre une conversation entre un acheteur et un vendeur
11 mai 2015 · Dialogue 1 ? Bonjour je peux vous aider ? ? Oui je cherche des chaussures pour le surf ? Je vais vous montrer ce que nous avons
Dialogue Entre Une Vendeuse Et Un Client PDF - Scribd
DIALOGUE ENTRE UNE VENDEUSE ET UN CLIENT · Vendeuse : Bonjour je peux vous aider ? · Client : Oui je cherche une veste · Vendeuse : Ce serait pour une occasion
Dialogue entre un client et un vendeur - Cours français facile
Dialogue entre un client et un vendeur ; Le client: Bonjour monsieur je vais prendre « Pariscope» C'est combien? ; Le marchand: 040 € monsieur ; Le client:
Dialogue entre un client est un vendeur - Pinterest
Dialogue entre un client est un vendeur Changer De Metier Apprentissage De La Langue Française D'autres Épingles similaires Coursfrancaisfacile Cours de
[PDF] Communiquer en anglais dans lhôtellerie et la restauration
Ce manuel s'adresse à tous ceux qui ont des difficultés certaines et qui désirent acquérir une meilleure communication en anglais afin de ne pas se trouver
[PDF] WRITE A DIALOGUE
Par groupe de deux vous allez imaginer un dialogue entre un vendeur et un client dans un magasin de vêtements Une fois le dialogue écrit vous le jouerez
Dialogue en anglais dans un magasin - digiSchool devoirs
20 mar 2010 · Il faut que chaque personne parle plus de cinq fois Où j'en suis dans mon devoir Vendeur : Good morning Can I Help you ? Client : yes I'
[PDF] Conversation Questions & Responses Nice to meet you! Enchanté
How do you say __ in English? Comment dit-on __ en anglais ? Can you help me? Pouvez-vous m'aider ? What's the matter? Qu'est-ce qu'il y a ? I have to go
Couverture : ARTifice@skynet.be
ISBN 978-2-8041-5559-9
ISSN1784-1909
HOTRES
Vous êtes étudiant ou professionnel de l'hôtellerie et de la restauration et vous avez des difficultés à communiquer avec les clients anglophones. Vous avez besoin d'acquérir une meilleure maîtrise de la langue : cette méthode est pour vous ! Ce manuel est construit de façon à travailler seul ou accompagné, au fil d'une progression thématique et grammaticale : accueillez un client à l'hôtel ou au restaurant, prenez sa réservation ou sa commande, présen tez-lui sa chambre, servez-le au bar ou à table, cuisinez une recette, etc.Il comprend :
Une méthode d'apprentissage - des dialogues fondés sur des situations professionnelles - des exercices avec leurs corrigés - du vocabulaire adapté - un entraînement à la compréhension auditive - un entraînement à la communication orale et écrite - des encadrés grammaticaux - la traduction de tous les dialogues.Deux lexiques
(anglais-français, français-anglais)Un CD audio
Véritable outil pédagogique conçu pour faciliter un apprentissa ge de qualité, il comporte l'enregistrement de tous les dialogues de l' ouvrage. Il est également le support de nombreux exercices.L'ouvrage et son CD audio inclus
vous permettront de progresser efficacement à partir des bases essentielles de la langue et d'être ainsi parfaitement opérationnel dans votre métier Est professeur d'anglais et formatrice en Centre d'études supé rieures industrielles. www.deboeck.comHOTRES-cover.indd 120/01/11 15:5020/01/11 15:58
1 reédition
Rue des Minimes 39, B-1000 Bruxelles
3 e tirage 2011Tous droits réservés pour tous pays.
Il est interdit, sauf accord préalable et écrit de l"éditeur , de reproduire (notamment par photoco pie) partiellement ou totalement le présent ouvrage, de le stocker d ans une banque de données ou de le communiquer au public, sous quelque forme et de quelque maniè re que ce soit.Imprimé en Belgique
Dépôt légal :
Bibliothèque nationale, Paris : octobre 2007
ISSN 1784-1909
Bibliothèque royale de Belgique : 2007/0074/292ISBN 978-2-8041-5559-9
Pour toute information sur notre fonds et les nouveautés dans votre domaine de spécialisation, consultez notre site web: : Gilda Masset : Caroline Koehly20/01/11 15:58
et la restauration È ? des dialogues de la comprhension orale : des encadrs grammaticaux des encadrs de vocabulaire de l'expression crite : de l'expression orale : des exercices rcratifs la traduction des dialogues une liste de verbes irrguliers ; deux lexiques alphabtiques : page III English-Htel-00-BIS 11/10/07 16:59 Page IIIEnglish-Htel-00-BIS 11/10/07 16:59 Page V
Ð la traduction de tous les dialogues
Ð la liste des verbes irrguliers
Ð la liste des encadrs grammaticaux
Ð la liste des encadrs de vocabulaire
Ð un lexique franais/anglais
Ð un lexique anglais/franais
Cet ouvrage est conu pour vous permettre dÕacqurirFaites votre apprentissage grce
Lesdialogues couter, fonds sur
des situations professionnelles ou de la vie quotidienne, sont prsents sur fond gris.Ce pictogramme vous indique le n¡
de la piste coutersur le CD audio.Reprez le
vocabulaire dans les encadrs bleus. R po to book: rserver to have a look: jeter un coupstarter: entremain course: plat principalveal: veauto order: commanderthen: puiswine list: carte des vinsclaret: vin de Bordeaux (rouge)later: plus tard bill: addition
coutez le dialogueTraduction p. 131
Waitress Good evening.
Mr Jones Good evening. My name is Jones. I booked* a table for two.Waitress Yes, sir. This way, please.
Mr Jones Let's have a look* at the menu.
Mrs Jones What do you recommend, Peter?
Mr Jones For the starter*, what about gambas?
Mrs Jones Good idea. And for the main course*, I'd like veal* cutlets. What about you? Mr Jones The fish is usually excellent here. I'll have a sole.Waitress Are you ready to order*?
Mr Jones Yes, we'll have gambas as starter, and then* veal cutlets and grilled sole. Waitress Certainly. And what would you like to drink? Mr Jones Let's have a look at the wine list*. A bottle of Sancerre and a bottle of claret*, please.Waitress All right.
An hour later*.
Mr Jones This wine is delicious. What is it?
Waitress It's called Ctes de Bourg. Would you like some more?Mr Jones No, thank you.
Waitress Would you like a dessert?
Mrs Jones Thank you very much, but I can't eat anymore.Waitress Would you like some coffee, then?
Mrs Jones Yes, I'd love to. Thank you for this excellent dinner, Peter. Mr Jones You're welcome. Can we have the bill*, please?Waitress Certainly. Here it is.
Mr Jones Is the service included?
Waitress Yes, it is sir.
AT THE RESTAURANT
9Rptez le dialogue phrase par phrase.
English-H™tel-00-BIS 11/10/07 16:59 Page VI VII dÕutilisationdÕutilisation une meilleure ma"trise de la langue anglaise. aux outils expliqus ci-dessous.CorrigUNIT 6
75activits oralescrites
Les encadrs de
grammaire exercicescorrigs 1 75VOCABULARY
TABLEWARE FOR LUNCH AND DINNER
coutez puis rptez
Exercice 5
salt cellar soup spoon napkinknifesoup bowlashtraypepper potglasstable clothforkdessert spoondinner plateTableware
8. 7. 6. 9. 11. 12. 5. 3637
Exercice 6 : Meats
66Beaucoup
MuchQuand lÕemploie-t-on ?
, dans les phrases nŽgatives et interrogatives : - The waiter didnÕt have muchtime. Le serveur nÕavait pas beaucoup de temps. - How muchmoney did you spend last night? Combien d'argent as-tu dŽpensŽ hier soir ? ManyQuand lÕemploie-t-on ?
, dans les phrases nŽgatives et interrogatives : - There arenÕt manyclients. Il n'y a pas beaucoup de clients. - Did you recruit manycooks last year? Avez-vous recrutŽ beaucoup de cuisiniers l'an dernier ?A lot of
Quand lÕemploie-t-on ?
- The head chef has a lot of orders every week. Le chef cuisinier a beaucoup de commandes toutes les semaines. - They drank a lot of vodka yesterday evening. Ils ont bu beaucoup de vodka hier soir.Exercice 7
English-Hôtel-00-BIS 11/10/07 16:59 Page VIIUNIT 1
Receptionist Good afternoon, sir. Can I help you?
Mr Jones We have a reservation for a double room* here.Receptionist What's your name, please?
Mr Jones Jones.
Receptionist Could you spell* it, please?
Mr Jones J.O.N.E.S.
Receptionist Thank you. Let me see... You have room number 17. You can leave your luggage* here. The page* will take your cases* upstairs. Mr Jones I have another bag in the boot*. Here are the keys. Receptionist Thank you. May I* have your passport, please?Mr Jones Here it is.
Receptionist Could you fill in* the form*, please? Mr Jones Certainly. What time do you start dinner? Receptionist At eight o'clock. Now please, follow* me. I'm going to show you your room. This way*, please.AT THE HOTEL
1 double room: chambre pour deux personnes to spell: peler luggage: bagages page: groom/chasseur case: valise boot: coffreMay I: puis-je to fill in: remplir form: formulaire to follow: suivre this way: par iciEnglish-Htel-01-05 11/10/07 15:50 Page 2
Travaillez deux.
ez-vous ? Posez ces questions votre partenaire, inscrivez ses rponses, pu is inversez les rles.Nice to meet you / Pleased to meet you
How are you? :........................................................................ And you? / What about you? :........................................................................ Where do you come from? :........................................................................ Where do you live? :........................................................................ Do you like the city? : ........................................................................What is your job? / What do you do? :........................................................................
What languages do you speak? :........................................................................
Do you like your job? :........................................................................What time do you usually start work? : ........................................................................
In which hotel/restaurant do you work? :........................................................................
Have you got any hobbies? : ........................................................................Prsent simple
Quand lÕemploie-t-on ? Comment est-il form ? ¥ Habitudes, situations permanentes :Un s la 3 e personne du singulier. - Where do you work?Auxiliaires doou doespour phrases O travaillez-vous ?interrogatives et ngatives. - I work in a restaurant.Je travaille dans un restaurant
¥ Avec : always, every day, often, Interrogation : Ngation : sometimes, usuallyÉ- Do you work? - I do not (donÕt) work. - What time do you usually get up?- Does he work? - He does not (doesnÕt) work.Ë quelle heure vous levez-vous dÕhabitude ?
¥ Avec les verbes : understand, want,
know, like, love, hate... - He doesnÕt want to come.Il ne veut pas venir.
1. Do Mr and Mrs Jones have a reservation?
2. Where can they leave their luggage?
3. Where is Mr Jones' bag?
4. What does the receptionist ask Mr Jones to fill in?
5. What time do they start dinner?
English-H™tel-01-05 11/10/07 15:50 Page 3
Compltez les phrases avec les verbes suivants au prsent simple :1. He is the pastry cook, he .................................... in the pastry section.
2. She ...................................................................... TV every day.
3. They ..................................................................... a new computer.
4. I ........................................................................
... the radio in the morning.5. He ........................................................................
London every month.
6. We often .............................................................. football in the park.
7. They ..................................................................... the restaurant at seven o'clock.
8. I sometimes ........................................................ fish.
watch playgo tohaveworklisten toopen eat 20: zero
1: one
2: two
3: three
4: four
5: five
quotesdbs_dbs19.pdfusesText_25[PDF] la conversation amoureuse pdf
[PDF] dialogue d amour entre deux amoureux
[PDF] dialogue tragique entre deux amoureux
[PDF] dialogue d'amour triste
[PDF] dialogue d'amour entre une fille et un garcon
[PDF] poème conversation jean tardieu
[PDF] exercice appel téléphonique
[PDF] simulation accueil téléphonique
[PDF] accueil téléphonique exercices
[PDF] mise en situation accueil téléphonique
[PDF] mise en situation d un appel téléphonique
[PDF] conversion temps décimal
[PDF] convertisseur temps
[PDF] exercice conversion aire 6eme