[PDF] Manuel sur le Cadre mondial pour la gestion de données





Previous PDF Next PDF



MANUEL SUR LE CHIFFREMENT DES MESSAGES CLIMAT ET

tension de vapeur de la hauteur de précipitation et de la durée d'insolation . Exemple de chiffrement complet d'un message CLIMAT .



CLIMAT reporting

Le Manuel sur le chiffrement des messages CLIMAT et. CLIMAT TEMP de la Veille météorologique mondiale de l'OMM (OMM/TD-N° 11882) qui donne une description 



Directives de lOMM pour le calcul des normales climatiques

Le présent document remplace le document technique de l'OMM WMO/TD-N° 341 2016b) et le Manuel sur le chiffrement des messages CLIMAT et CLIMAT TEMP (OMM ...



GUIDE DU RÉSEAU DOBSERVATION EN SURFACE POUR LE

4.1 Suivi des données en temps quasi réel (messages CLIMAT mensuels Manuel OMM sur le chiffrement des messages CLIMAT et CLIMAT TEMP WMO/TD-No. 1188.



MANUEL DES CODES

15 août 2020 les procédures de chiffrement normalisées se rapportant à une spécifi- ... FM 76–XII Ext. CLIMAT TEMP SHIP Message de moyennes aérologiques ...



MANUEL SUR LE CHIFFREMENT DES MESSAGES CLIMAT ET

4 s T T T s T T T : valeur en moyenne mensuelle des températures extrêmes quotidiennes . Exemple de chiffrement complet d'un message CLIMAT .



Manuel des codes - WMO Library

15 août 2019 Indicateur de la source d'humidité du sol de la durée de la ... de favo riser le chiffrement exact des messages cLIMat dans la Région II.



Manuel sur le Cadre mondial pour la gestion de données

se référer à cet égard au Manuel sur le chiffrement des messages CLIMAT et CLIMAT TEMP. (OMM/DT-No. 1188 édition de 2009). Il convient de noter que la 



Manuel des codes

B/C30 – Règles de transmission des données CLIMAT en codes le chiffrement des messages d'observation pour l'échange international étant fait soit ...



Guide des pratiques climatologiques

4 oct. 2018 soit par l'observateur comme cela est décrit dans le Manuel sur le chiffrement des messages. CLIMAT et CLIMAT TEMP (OMM/DT-N° 1188).

Manuel sur le Cadre mondial pour la

gestion de données climatologiques de qualité

Édition 2019

OMM-N° 1238

TEMPS CLIMAT EAU

Manuel sur le Cadre mondial pour la

gestion de données climatologiques de qualité

OMM-N° 1238

Édition 2019

OMM-N° 1238

© Organisation météorologique mondiale, 2019

L"OMM se réserve le droit de publication en version imprimée ou électronique ou sous toute autre

forme et dans n"importe quelle langue. De courts extraits des publications de l"OMM peuvent

être reproduits sans autorisation, pour autant que la source complète soit clairement indiquée. La

correspondance relative au contenu rédactionnel et les demandes de publication, reproduction ou traduction partielle ou totale de la présente publication doivent être adressées au:

Président du Comité des publications

Organisation météorologique mondiale (OMM)

7 bis, avenue de la Paix

Tél.: +41 (0) 22 730 84 03

Case postale 2300

Fax: +41 (0) 22 730 81 17

CH-1211 Genève 2, Suisse

Courriel: publications@wmo.int

ISBN 978-92-63-11061-9

NOTE

Les appellations employées dans les publications de l"OMM et la présentation des données qui y gurent

n"impliquent, de la part de l"Organisation météorologique mondiale, aucune prise de position quant au

statut juridique des pays, territoires, villes ou zones, ou de leurs autorités, ni quant au tracé de leurs frontières

ou limites.

La mention de certaines sociétés ou de certains produits ne signie pas que l"OMM les cautionne ou les

recommande de préférence à d"autres sociétés ou produits de nature similaire dont il n"est pas fait mention

ou qui ne font l"objet d"aucune publicité.

NOTE DE L"ÉDITEUR

Les dispositions typographiques suivantes ont été adoptées: les pratiques et procédures

normalisées ont été imprimées en romain gras; les pratiques et procédures recommandées, en

romain maigre; les notes, en plus petits caractères. La base de données terminologique de l"OMM, METEOTERM, peut être consultée à l"adresse

TABLEAU DES MISES À JOUR

Date

Partie/

chapitre/ section Objet de l"amendementProposé parApprouvé par INTRODUCTION ............................................................... vii DISPOSITIONS GÉNÉRALES ...................................................... viii PRÉAMBULE ................................................................... xii PRINCIPES ..................................................................... xiv DISPOSITIFS ................................................................... xv DÉFINITIONS .................................................................. xvii

1. GESTION DES DONNÉES PROVENANT DE DIFFÉRENTES SOURCES ................. 26

1.1 Exigences climatologiques génériques relatives aux observations et à la gestion des données correspondantes ......................................... 26 1.2 Données climatologiques provenant de sources conventionnelles in situ ........... 27 1.3 Données provenant de stations météorologiques automatiques ................... 29 1.4 Données de télédétection .................................................... 29 1.5 Données relatives à la météorologie de l"espace ................................. 30 1.6 Données d"aéronefs ......................................................... 30 1.7 Données océaniques et maritimes ............................................. 30 1.8 Données sur la composition de l"atmosphère .................................... 31 1.9 Données hydrologiques ...................................................... 32 1.10 Données de modèles climatiques .............................................. 33 1.11 Données de sources externes (appelées également "données extérieures aux SMHN» ou "données de tiers») ................................................ 33 1.12 Données socio-économiques ................................................. 34

2. EXIGENCES EN MATIÈRE DE GESTION DES DONNÉES ............................ 35

2.1 Exigences générales ......................................................... 35

2.2 Découvrabilité et accessibilité ................................................. 35 2.3 Exploitabilité ............................................................... 35 2.4 Gestion de la qualité ......................................................... 35

2.5 Administration ............................................................. 37

2.6 Gouvernance de la gestion des données ........................................ 38 2.7 Compétences requises pour gérer les données climatologiques .................... 40 2.8 Développement continu des compétences ...................................... 40 2.9 Planication et conception ................................................... 40

3. ÉVALUATION DE L"EXPLOITABILITÉ DES JEUX DE DONNÉES CLIMATOLOGIQUES .... 42

3.1 Objet ...................................................................... 42

3.2 Utilisation de la matrice de maturité en matière de gestion des données climatologiques ............................................................. 42 3.3 Catalogue des données climatologiques de l"OMM .............................. 43 Page

TABLE DES MATIÈRES

INTRODUCTION

Le Cadre mondial pour la gestion de données climatologiques de qualité est un outil collaboratif

de l"OMM qui permet de recueillir et d'échanger ecacement des données climatologiques de haute qualité en se fondant, au plan mondial, régional et national, sur une infrastructure de données de soutien able et intégrée. Ce cadre établit des normes et des pratiques

recommandées pour la collecte, la sécurisation, la gestion, l'évaluation et le catalogage des

données climatologiques, ainsi que pour le partage de l'infrastructure et des responsabilités, par

exemple pour l"échange et l"analyse de données, ou la prestation de services connexes. Ainsi, il

fournit une base de données solide pour la création de produits climatologiques et la prestation

de services climatologiques via le Système d'information sur les services climatologiques (SISC) du Cadre mondial pour les services climatologiques (CMSC).

Le présent manuel, qui fait partie du Règlement technique de l'OMM, est un texte important issu

du Cadre. C'est la première fois que la communauté climatologique dénit, par l'intermédiaire

de l'OMM, de telles exigences réglementaires spéciquement pour la gestion des données climatologiques. La collaboration au sein du Cadre s'étend à plusieurs domaines d'application, tels que les

sciences marines et l"hydrologie, disciplines pour lesquelles les données de nombreuses activités

devraient également être considérées comme des données climatologiques, an de répondre

aux besoins et exigences de ces disciplines en tant que génératrices de données climatologiques

et de partager les données connexes à l'appui des activités climatologiques nationales et internationales. Le Cadre englobe toutes les variables climatologiques essentielles (VCE) observées sous les auspices de l'OMM, comme cela est décrit dans la résolution60(Cg-17), y compris les données d'observation ainsi que les données dérivées de l'analyse, de la réanalyse, de la prévision et de la projection climatologiques. Les procédures qui y gurent s'appliquent également aux données de sources externes et aux données sur les incidences socio-économiques qui ne relèvent pas de l'OMM. Le Cadre s'appuie sur des systèmes de l'OMM tels que le Système d'information de l'OMM

(SIO), pour l'échange de données et le partage de services de données, le Système mondial

d'observation du climat (SMOC), le Système mondial intégré des systèmes d'observation de l'OMM (WIGOS), pour les normes et pratiques d'observation, et le Système mondial de traitement des données et de prévision (SMTDP) pour les données des modèles servant aux

activités opérationnelles comme les analyses et prévisions météorologiques et climatiques. Le

Cadre réunit principalement les unités de gestion des données des Services météorologiques

et hydrologiques nationaux (SMHN), les centres climatologiques régionaux, les centres de données internationaux, les organismes de recherche sur le climat, certains organismes gouvernementaux, les universités et toute autre institution s'occupant de l'archivage, de la gestion, de l'analyse et de l'échange des données climatologiques. Le présent manuel contient des indications et des exigences relatives à l'élaboration, la

fourniture, l'échange et l"actualisation de jeux de données climatologiques de haute qualité.

Les normes et pratiques recommandées qu'il décrit visent à garantir que les données mises à

disposition pour l'évaluation et la surveillance du climat ainsi que pour les applications et les

services connexes répondent de manière durable à un ensemble minimal d'exigences en matière

de qualité, de gouvernance, d'accessibilité et d"exploitabilité.

DISPOSITIONS GÉNÉRALES

1. Le Règlement technique (OMM-N°49) de l"Organisation météorologique mondiale (OMM) est divisé en trois volumes: VolumeI - Pratiques météorologiques générales normalisées et recommandées VolumeII - Assistance météorologique à la navigation aérienne internationale

VolumeIII - Hydrologie

But du Règlement technique

2. Le Règlement technique est établi par le Congrès météorologique mondial, conformément à l"article8d) de la Convention. 3.

Les buts du Règlement sont les suivants:

a) Faciliter la coopération en matière de météorologie et d"hydrologie entre les Membres; b) Répondre le plus ecacement possible, sur le plan international, aux besoins spéciques

des diérents domaines d"application de la météorologie et de l"hydrologie opérationnelle;

c) Assurer, d"une manière adéquate, l"uniformité et la normalisation des pratiques et procédures employées pour atteindre les butsa) etb).

Catégories de règles

4. Le Règlement technique comprend des pratiques et procédures normalisées, des

pratiques et procédures recommandées et des références à des constantes, des dénitions, des

formules et des spécications. 5. Ces trois catégories de règles sont dénies de la manière suivante:

Les pratiques et procédures normalisées:

a) Sont les pratiques et procédures que les Membres sont tenus de suivre ou d"appliquer; b) Ont la même valeur juridique que les stipulations d"une résolution technique auxquelles les dispositions de l"article9b) de la Convention sont applicables; c) Sont invariablement caractérisées par l"emploi de l"auxiliaire modal shall dans la version anglaise et de formes verbales équivalentes dans les versions arabe, chinoise, espagnole, française et russe;

Les pratiques et procédures recommandées:

a) Sont les pratiques et procédures auxquelles les Membres sont vivement encouragés à se conformer; b) Ont la même valeur juridique que les recommandations destinées aux Membres, auxquelles les dispositions de l"article9b) de la Convention ne sont pas applicables; c) Sont caractérisées par l"emploi de l"auxiliaire modal should dans la version anglaise et de formes verbales équivalentes dans les versions arabe, chinoise, espagnole, française et russe, sauf lorsque le Congrès en aura expressément décidé autrement.

DISPOSITIONS GÉNÉRALES

Les références à des constantes, des dénitions, des formules et des spécications: Les Membres devraient utiliser les dénitions, formules, valeurs de constantes et spécications qui gurent dans les guides publiés par l"Organisation. 6. Conformément aux dénitions ci-dessus, les Membres doivent faire tout leur possible pour appliquer les pratiques et procédures normalisées. En vertu de l"article9b) de

la Convention et conformément à la règle101 du Règlement général, les Membres doivent

notier expressément par écrit au Secrétaire général leur intention d"appliquer les pratiques et

procédures normalisées du Règlement technique, à l"exception de celles pour lesquelles ils ont

signalé des dérogations particulières. Les Membres informent également le Secrétaire général, au

moins trois mois à l"avance, de tout changement apporté au degré d"application d"une pratique

ou procédure normalisée annoncée précédemment et de la date à laquelle ce changement prend

eet. 7. En ce qui concerne les pratiques et procédures recommandées, les Membres sont

instamment priés de s"y conformer, mais ils ne sont pas tenus de signaler au Secrétaire général

l"inobservation de l"une ou l"autre des règles de cette catégorie, excepté pour celles du VolumeII.

8. An de mettre en lumière la valeur juridique des diverses règles, les pratiques

et procédures normalisées se distinguent des pratiques et procédures recommandées par une

disposition typographique diérente, indiquée dans la note de l"éditeur.

Valeur juridique des annexes et des appendices

9. Les annexes ci-après du Règlement technique (VolumesI à III), également appelées "manuels», sont des publications distinctes, qui contiennent des textes réglementaires. Elles

sont établies par décision du Congrès et sont destinées à faciliter l"application du Règlement

technique à des domaines spéciques. Les manuels peuvent contenir des pratiques et procédures

tant normalisées que recommandées: I Atlas international des nuages (OMM-N°407) - Manuel de l'observation des nuages et des

autres météores, sections1, 2.1.1, 2.1.4, 2.1.5 et 2.2.2; paragraphes1 à 4 des sections2.3.1

à2.3.10 (par exemple, 2.3.1.1, 2.3.1.2, etc.); sections2.8.2, 2.8.3, 2.8.5, 3.1; et les dénitions

(dans les cases grisées) de la section3.2;quotesdbs_dbs23.pdfusesText_29
[PDF] textes parus au journal officiel - Ministère du Travail

[PDF] Aspects de l 'articulation entre sanitaire, médico-social et social en

[PDF] DECLARACIÓN UNIVERSAL Versión comentada - Corte

[PDF] Artículo 118 Atribuciones y obligaciones del Presidente de la

[PDF] Artículo 134 Los recursos económicos de que dispongan la

[PDF] CONSTITUCIÓN POLÍTICA DEL PERÚ CAPÍTULO VI - Congreso

[PDF] CONSTITUCION POLITICA DEL PERU

[PDF] Artículo 163°- SEGURIDAD DE LA NACIÓN El - FES Seguridad

[PDF] ARTÍCULO 17 DERECHO A LA VIDA Y A LA CALIDAD DE VIDA

[PDF] Ley de Tránsito y Transporte Terrestre

[PDF] Código de Comercio

[PDF] Preámbulo Artículo 1 Artículo 2 Artículo 3 Artículo 4 Artículo 5

[PDF] CONSTITUCIÓN POLÍTICA DE LA REPÚBLICA DE CHILE

[PDF] decreto 1072 de 2015 reglamento interno de trabajo - Repositorio

[PDF] Presentación de PowerPoint - Uniminuto