[PDF] Le livre dHenoch [microform] tr. sur le texte éthopien par François





Previous PDF Next PDF



Le livre des Actes dans la Bible éthiopienne

Niccum la situe quelque part entre 350 (établissement ferme de l'Eglise éthiopienne) et 525 (les inscriptions du roi. Caleb contenant des citations bibliques)



Ethiopie Ethiopie

En traduisant la Bible nous veillons à ce que les textes bibliques puissent être lus au moins dans la langue du cœur. En Ethiopie mais aussi dans le monde 



1 Histoire des pratiques magiques dans le christianisme éthiopien

L'orthodoxie éthiopienne élaborée au sein de l'Orient chrétien proscrit au travers des canons bibliques





Les manuscrits éthiopiens dAntoine dAbbadie à la Bibliothèque

24 août 2010 11 et 12) dont en quelque sorte



Les aventures des apocryphes en Éthiopie

La littérature éthiopienne a permis la conservation de sept apocryphes bibliques « majeurs » traduits du grec en guèze : il s'agit des livres de 1 Hénoch



LEthiopie et la Bible - Fichier PDF

31 août 2013 L'Ethiopie et la Bible. Gen–se. 2 13 « Le nom du second fleuve est ... 14



LE-LIVRE-D-HENOCH-COMPLET-1.pdf LE-LIVRE-D-HENOCH-COMPLET-1.pdf

L'Église éthiopienne le fait et l'a inclus dans son canon de l'Ancien Testament. Après avoir appartenu à la Bible le Livre d'Enoch fut déclaré hérétique au 



LAncien Testament des Églises dOrient

Le «canon étroit» qui est adopté par les Bibles éthiopiennes modernes



Les Falashas Juifs dEthiopie ETHIOPIE

25 mai 2016 3 Coffre qui selon la Bible



Le livre des Actes dans la Bible éthiopienne

Niccum la situe quelque part entre 350 (établissement ferme de l'Eglise éthiopienne) et 525 (les inscriptions du roi. Caleb contenant des citations bibliques)



LÉthiopie dAntoine dAbbadie

12 août 2010 édition complète et soignée de la Bible éthiopienne »16. Il est particulièrement attentif aux variances des manuscrits et note.



Le livre dHenoch [microform] tr. sur le texte éthopien par François

serait-ce que dans les exemplaires de la Bible éthiopienne où le Livre d'IIénoch est souvent placé au milieu des Livres de l'Ancien Testament.



Fiche pédagogique - Laventure de la transmission du texte biblique

Dans cette longue histoire du texte biblique la découverte de Qumrân vient faire dépôt d'Éthiopie et c'est précisément grâce à une.



Ethiopie

En traduisant la Bible nous veillons à ce que les textes bibliques puissent être lus au moins dans la langue du cœur. En Ethiopie mais aussi dans le.



1 Histoire des pratiques magiques dans le christianisme éthiopien

éthiopienne qu'elle concerne des pratiques liées à un culte perçu comme ceux du däsk1



LAncien Testament des Églises dOrient

plus anciens manuscrits des livres de la Bible hébraïque : 20 exemplaires de la Le «canon étroit» qui est adopté par les Bibles éthiopiennes modernes



Les aventures des apocryphes en Éthiopie

La littérature éthiopienne a permis la conservation de sept apocryphes bibliques « majeurs » traduits du grec en guèze : il s'agit des livres de 1 Hénoch



LE-LIVRE-D-HENOCH-COMPLET-1.pdf

éthiopienne le fait et l'a inclus dans son canon de l'Ancien Testament. Après avoir appartenu à la Bible le Livre d'Enoch fut déclaré hérétique au IIIème 



DOCUMENTS

POUR

UÉTUDEDELABIBLE

PUBLIÉSSOUSLADIRECTION

FrançoisMARTIN

LESAPOCRYPHES

DEL'ANCIENTESTAMENT

t-/crNrô|f)j(^XD-'-''^3^^j PARIS

LETOUZEYETANÉ,ÉDITEURS

76bis,RUEDESSAINTS-PÈRES

1900

LEum'''

'"OF

LIVRED^HËNÔGh'"'^^

TRADUIT

SURLETEXTEÉTHIOPIEN

PAR

FrançoisMARTIN

ETPAR

L.DELAPORTE - J.FRANÇON

R.LEGRIS - J.PRESSOIR

DEl'institutcatholiqueDEPARIS

PARIS

LETOUZEYETANÉ,ÉDITEURS

76bis,RUEDESSAINTS-PÈRES

1906

LESAPOCRYPHES

DEL'ANCIENTESTAMENT

ceuxquipensent. 1- 'f\^.f\..'Ii

VILESAPOCRYPHES

conquête. dictionnaire,deméritetrèsdivers.

DEL'ANCIENTESTAMENTVII

l'archéologie. foispardesmotifsplusextérieursencore.

VIIILESAPOCRYPHES

etlesnotesexplicativesnécessaires. deSaint-Sulpice,15août1904. - Danslerapportqu'ilaadresséselon

DEL'ANCIENTESTAMENTix

Institutscatholiques.

condamnées. nées?

XLESAPOCRYPHES

préconçus. tionscritiques. desdiversespartiesdelaBible. teurs. ment. laborateursnemeferontpasdéfaut.

DEL'ANCIENTESTAMENTXI

ment. d'EsdraSjetc.

Vied'Adametd'Eve,VHistoired'Ahikar.

ladateprobables.

XIILESAPOCRYPHES

traduitsenfrançais! latin.

DEL'ANCIENTESTAMENTXlll

Patriarches).

lignes,unplanuniforme. taillées. vaux.

XIVLESAPOCRYPHESDEL'ANCIENTESTAMENT

travauxdontilaétél'objet. expressionsouenrefléterlesdoctrines. seignementsfournisparlesApocryphes.

FrançoisMartin.

LELIVRED'HÉNOCH

INTRODUCTION

CHAPITRE1er

Analysedulivre.

d'Hénoch,vi-xxxvi; - 2©Livredesparaboles,xxxvii-

Lxxi; - 3oLivreduchangementdesluminairesduciel

Lxxii-Lxxxii; - 4oLivredessonges,lxxxiii-xc; - SoLivre del'exhortationetdelamalédiction,xci-cv; - enfind'un appendice,cvi-cvm*.

XVILIVRED'HENOCH

Introduction^i-v. - Hénochtientdesangeseux-mêmes lapaix. d'Hénoch. - vi-xi:Desangesouveilleurs,aunombrede puisilordonnelapurificationdelaterre. - xii-xvi:Les tercéderpoureux. - xvii-xix:Hénochestemportéen- jusqu'augrandjugement. - xx-xxxvi:Dansunnouveau lèventlesastresetsortentlesvents.

ANALYSEDULIVREXVII

Deuxièmepartie,xxxvii-LXXi:Livredesparaboles. - séjourdelasagesseetceluidel'injustice. - 2eparabole, Juifsdeladispersion, - 3^parabole,lviii-lxix:Elleroule puissants,quisupplierontenvainleurjuge. - Cettesec- empruntéesàuneapocalypsedeNoé. - Laconclusion, desluminairesduciel. - Hénochexposelesloisdes xvmLIVRED'HÉNOCH guidesdesquatrepartiesdel'année. leurshommages. lamalédiction. - Hénochadresseuneséried'exhortations audelàdelamort.

LESDOCTRINESXIX

CHAPITREII

Lesdoctrines.

Y)fietauicrsiècleavantnotreère.

judéo-chrétienne^ ^Cf.p.242,notesurxciii,1. x.vLIVRED'IIÉNOCH

§LDieu.

ment» ,le"SeigneurdesSeigneurs» ,le<(Seigneur

1xxxvii-Lxxi,passim. - -xlvi,2;i.xix,25,etc. - 3i.xxxix-xg,passim. - -*LXIII,2. - sXCI,7. - "LXXXIII,11. - 7IX,4. - 8LXXXIV,2. -

9Lxxxii,7. - 10i,xxxi,3. - nXII,3. - 12IX,4. - 13XXV,7. - 14Passim. -

'SXIV,2;cm,4;civ,1._IGj,2;xxv,3;xciii,11. - i?x,1;xcvn,6. - 18i,3;XIV,1;LXXXIV,1;xcii,2;xcviii,6;cm,9. - i»xiv,20;cii,3. - 20xxii,14;xc,40;cvi,3.

DIEUXXI

quièmepartie. qu'ellessoient'•'.

1xui,4;cvi,11. - 2IX,4;lxiii,2,4. - -^i.vin,4;lxxxi,10. - ^xxii,

14;XL,3;lxxv,3;lxxxiii,8,etc. - "ix,3;xi.vi,7",i.xxvii,2;xciv,8;

xcviii,7,etc. - 6IX,4;lxxxiv,2;xxv,3,5,7;xxvn,3;lxxxiv,5; xci,13. - VII,2;V,2;xuii,2. - 8xxxix,11. - 9ix,5. - loix,11.

pill,Revuebiblique,1"avril1901,p.212. - ni,3-9;v,3-9,lacinquièmepartie,passim,etc. - lîi,8. - 13l,2-5. - '*Ibidem. -

^^xciv,10.

XXIILIVRED'HÉNOCH

viennentdanssamaison.

§2.Lemonde.

'XIV,8-20. - 2XXXVI,4. - 3Voirinfra,p.c-cvi,ch.III,§3,dateset auteurs. - '*liv,7,8;lx,7,8;lxxxix,2-8. - "Dansxxii,1,leséjour desâmesestplacéàroccidentcommeleseauxdevie. - ^xvii,4.Voir infra,p.ciietp.47,notesurxvii,4.

LEMONDExxiii

surl'horizon*'. charsquepoussentlesvents^ ;leuréclatetleurchaleur sontpasnommés. dessaisonsetceluidesannées^^

etnondansl'enferdesGrecs,queleLivred'Hénochplacelestour-mentsdesdamnés;voirinfra,p.xlv. - 3lxxvii. - ^Lxix,17. - 6xviii,1-5. - 7XVIII,4;lxxu,5;lxxv,8.-8xxui. -

xxxvi,3;LXXU,etc. - 10xxxiv-xxxv;lxxv,6;lxxvi,1. - ^^lxxii,36. - "Lxxiii,1. - 13Lxxiv,12-17. - 14Ibidem. - islxxv,2etlxxii,35. - '^^LXXIV,11.

XXIVLIVRED'HÉNOGH

lessystèmesqu'ilavoulufondre^ ;maissontravail,le secretsdescieux»^2.

1Lxxiv,13-16. - -Lxxviii,9. - 3DeFaye,LesApocalypsesjuives,

Paris,1892,p.208. - '•Voirinfrn,p.lix. - "'Voirinfra,p.169,172,

173, - 6xYii,2-8. - ^XIX,1. - 8xu,4-7. - "lxix,23;lxxi,4. -

10xm,3-8;XLiii,1-2;lx,12-15. - illxix,1. - 12xu,1. - i3xxxvi,4;

Lx,17-21;Lxvi,1. - i-îLxxv,1. - 155xuii,2;lxxx,1.

LEMONDEXXV

;qui l'animismebabylonien^ lecoursdessaisonsdérangé^''. *LXXXII,10-20. - 2LXXXII,4. - 3LXXV,1.-'>LX,17. - 8lx,12-21. - "Lxix,22. - 7Lxvi,1. - 8i,x,12-21. - 9LXix,2-4. - 10Lxvn,11-13;

voirp.1-14-146,notessurcepassage. - '*xxxix,12. - '2ux,1-3. - "n-v;c,6-7.-Uxviii,13-16;xxi,3-6.-'8xx,4. - i6lxxx,2-8.

XXVILIVRED'HÉNOGH

§3.Lesanges,lesdémonsetlessatans.

Livred'Hénoch..

"ceuxquinedormentpas»^"^.

1Passim. - 2xx,1;xxi,5,9;lxxi,9,etc. - 3vi,2. - *lxxi,1. - sxLvii,2. - "IX,3.-7vi-xvi,passim. - ^xii,4;xiii,10. - 9xv,9. - 10Lxix,12. - 11XV,7. - 12XXXIX,12,13. - "xiv,1. - ^^xl,1. -

i"LX,1;Lxi,10. - 16XV,6. - 17XIV,21. - I8lxxi,8. - "xxxix,12. - 20XV,2. - 2tIX,3._22xLvii,2-4.

LESANGES,LESDÉMONSETLESSATANSXXVII

méchantspourtémoignercontreeux^. lesjugementsdeDieucontreleshommes. sphériques,etc.

1Lxxxix,70,71,76,etc. - 2cm,2;civ,1.-3xcix,3. - *X,4-15;xc,20-24;c,4. - 6Dansix,1,4,ilsneportentlenom

d'aprèslegrec.L'éthiopienneleurdonnecetitrequedanslxxi,3.Voirmfra,note9. - 7xl,2. - sxl,10. - 9lxxi,3.

XXVIIILIVRED'HÉNOGH

nedormentpas^ ;leursfonctionsnesontpaslesmêmes quedansxx^. "l'arméeduSeigneur»'* :lesChérubins,lesSéraphins pas»".

»XL,1-2. - 2XL,3-10;uv,6. - "lxxxvii-lxxxix,1;xc,21-22,31. - ''Lxi,10. - sVoirsupra;lesChérubinsdexx,7,etxiv,11,sontune

réminiscencedeGenèse,m,24. - ^xv,4-7. - "^\i,7. - sx,4;xiii,

1-2. - ^VI,7;voiribidem,lesvariantesdugrecetuneautreliste

dansLXix,2. - lovu. - iiix,6-8;xvi,3.

LESANGES,LESDÉMONSETLESSATANSxxix

définitivementjetés^ delaterreaimentàsebaigner. d'aborddansunabîmedelaterre^ ;puisaujugement anges,lesétoilestombées*•.

'IX,3,10,etc. - 2XIII;xiv,4-7. - 3x,9-12;xiv,G. -

20-24. - 10Lxxxix,59sq. - nxc,24-25.

XXXLIVRED'HÉNOCH

jourdugrandjugement^ etlesséduisent^ ;ilsaccusentleshommesdevantDieu^, terre".

1XV,8-12;XVI. - 2xcix,7. - 3xix,l. - ''Voirp.45,notesurxvu,1. - sC'estcequej'aisupposéplushaut,p.xxvi,encomptantparmiles

nomsdesangesceluid'"esprits»,quileurseraitdonnédanscespassages. - cXL,7. - 7Lxv,6. - 8Liv,6. - 9xL,7. - 10LUI,3. - "Ibidem;

Lvi,I;LXii,11;LXHi,1;lxvi,1. - '2xl,7

L'HOMMEETLEPÉCHÉXXXI

leCréateur*.

§4.L'hommeeïlepéché.

damnésàpérir^. *xni,5;XIV,5. - 2uv,6. - 3un,S. - ^Xh,7.Friedlander,Der p.168,voitdansSatanTantéchristouplutôtl'antimessie. - *v,1. - "XXXVI,4. - 7XIV,3. - 8XV,4-7. - 9LXIX,11.

XXXIILIVRED'HENOCH

ilestresponsabledetoutpéché^. parl'angePenemu'eenontfaiterrerbeaucoup. hommesl'ontfaitd'eux-mêmes^,» dugenrehumain^.

1IX,G-8. - 2X,8. - 3,,xix,6-11. - ''Liv,6. - sxgviii,4. - 6xxxii,

6. - 7i,xix,6. - 8V,4;XXVII,2. - "v,4;xcviii,11. - lOxxxviii,

2;xu,2.

L'HOMMEETLEPÉCHÉXXxm

opprimentsesfidèles^.

1xcix,7-9. - 2xcviii,15;civ,9-10. - 3xciv,6-9;xcvi,4-8;cm,

11-15,etc.;cf.Lxvii,8-13. - ^xcix,10. - »xlviii,7;cviii,7-9. -

Jxci-cv,passim. - 7xlvi,7-8. - 8cm,12-15. - 9cii,6-8, - ûxcvii,8-9. - 11xLvii,2;civ,2,etc. - ^2xuii,4;xlvi,7, - i3xlviii, J- --i"»XX,5._15IX,3. - lexLvii,1-2, - 17cm,2;cvm,7. - *XLVii,3;Lxxxi,2,4;xcym,7-8;civ,7. G

XXXIVLIVRED'HÉNOCH

quelepéchéseraperdupourtoujours^.

§S.Eschatologie.

LESÉJOURDESAMES.LARESURRECTION. - LEMESSIE.

LEJUGEMENT.l'eNFER.LEROYAUME.

pard'autrespécheurs^. desangessaintsenvoyésdeDieu^.

1eu,4-6. - 2xLvii,4. - 3xcii,2-5;xcvi,3;cm,3-4. - ''xxii. -

^Voirp.59,notesurxxii,5-7. - <>u,1;cii,5,11. - 'xxii,4. -

8IX,10;XXII,12. - 9c,5..

LESEJOURDESAMESXXXV

Élievientlerejoindre^.

premierspères,HénochetÉlie;cf.passagescitésnotes3-4. - 2lx,8-23. - 'Lxx,2-4. - 4Lxxxvii,3;Lxxxix,52;cf.xcni,8. - sxxxix,3-8. -

note,entendcepassagedufuturroyaumemessianique. - L'interpolation,

XXXVlLIVRED'HÉNOGH

textesduLivred'Hénoch. lesjustesetlessaints^. delafélicitémessianique^.

1Weber,DieLehrend.Talmud,p.371-373. - 2Charles,dansson

reconnaîtqueli,1,enseignelarésurrectiongénérale. - 3xxii,10-13. - detousleshommes,cespécheursexceptés,soitaffirmée. - ^u,1-2. - cxc,33.

LARÉSURRECTIONxxxvii

lechâtimentdûàleursoeuvres. ^'\'V~"^^'^'~~^'^'17- - '•xc,33. - îîVoirinfrasurleroyaume messianiquedelacinquièmepartie. - 6n,i._7xcvni,3. - »cviir,3. - "cm,8. xxxviilLIVRED'HÉNOGH j)robablementpasauthentiques2. duciellecraindreetlesupplier. messianismejuifavantlechristianisme^.

1cv,2». - 2Cf.dansleMuséon,t.vi,n»2(1905),l'articledeGry:

LeRoi-MessiedansHénoch,p.131-134. - 3xc,37-38. - ^Cf.Baldens-

1900,p.15-19. - "XLYiii,10;LU,4. - "lui,6,etpeut-êtrexxxviii,2,

voirlavariante. - 'xl,5;xlv,3-4;xi.ix,2,4;li,3-5;lui,6. -

8XXXIX,6. - 9XLVi,2sq.;xlyiii,2;lxii,5,7,9;lxix,26-29. - lOvu,

13,14.

LEMESSIEXXXIX

àunhomme.

viteurd'IahwehdansIsaïe^. de"Filsdel'homme». andmeaning; - Becr,dansKautzsch,DieApokryphenundPseudepi- graphendesAltenTestaments,t.n,p.232; - Volz,JùdischeEschato-

logie,1903,p.214,etlaplupartdeshistoriensquiontétudiéleconceptduMessiedanslesParaboles. - 2Isaïe,xui,1-4. - 3lxii,5;infra

p.131;Lxix,29,infra,p.157. - *Voirinfra,Versionetoriginal. - etwaldabe'esit"filsdelafemme».

XLLIVRED'HÉNOGH

Seigneurdesespritsoudeboutdevantlui''.

CeMessien'estpasunhomme,dumoinsunhomme

divineduMessiedansleLivred'Hénoch. *XLVi,3;XLYiii,6;XLix,4. - 2xlviii,6.-3xlviii,7;lxii,7;lxix,

26. - -»LXII,1. - sXI.VIII,2-6. - 8XLVi,1-2. - 7xxxix,7;xlix,2. -

8cv,2n;voirsupra,p.xxxviii. - 9xlix,3;voirinfra,p.101,notesur

cepassage. - loxlix,1. - iili,3.

LEMESSIEXLI

vie^. suprême*^. del'homme parmieuxlesjustesetlessaints'^'. derefuge^'^

1XLIX,2. - 2XLVIII,4, - 3XLVIII,7. - "XLvni,5. - 7i,xix,27. - 8lv,4. - 9li,3. - i»lxix,27, -

8-13. - 12u,1-2. - 13LXi,8. - l'»LI,2. - ISXLVi,3, - 1''XLVI,3. - 18XLIX,4;LXI,9, - 19XLIX,2.

11LXI,

1"XLI,9.

XLIILIVRED'HÉNOCH

dedevantsaface^. dumonde,quandlegrandtempsprendrafin'.

1XLIX,4. - 2LXII,3-9. - 3LXII,10,11;I.XIII,11. - *LXII,2. -

p.XXIX. - X,12;xci,5;xcin,4. - 7xvi,1. - sV.g.xm'ih,8-10. - 9xcix,4-5. - 10c,1-3.

LEJUGEMENTXLIII

cesserapasdecouler''. del'épéeetlejugementfinaP. phat^\ ^xc,19;xci,12. - 2XXXVIII,5;xlviii,9;xcv,3;xcvi,1. - 3xcv,

3. - ''•C,10. - sXCYIII,12. - 6XCIX,6. - 7xc,20. - 8XLVII,4. -

9xci,13. - 10c,4. - 11I,4. - 12c,4. - 13xc,20.-i^lui,1;voir

infra,notesurcepassage. - isi,9._16xlyii,3. - "j,v,4;xc,24-26 - 18xci,14,15. - 19xLvii;3;xc,20;xcvii,6.

XLivLIVRED'HÉNOCH

périra'^^.

1civ,7.-2xLi,1. - 3Lxxxi,4. - n..^,-1/7,4s,..on,.,y^2. - 10XLYiii,8. - ^liv,6. - i^hv,3. - isxcviii,10. -

19LXII,9. - 20XLVIII,10. -

23L,2-4.

1CIV,7.-2XLI,1. - 3LXXXI,4. -

5. - CXCI,14. - 7I,1._8X,12. - 9XLV,2. - 1^X,6;XXII,11,etc. - i3xcvi,2. - i^

10XCIV,9. - 17XCVII,1. - 18UI,7-8. - 19

21xxxvni,6. - 22xLvi,7-8;xcvii,8-10,etc.

L'ENFERXLV

ilsverrontchasserlesimpies^ ;ilsverrontlacolèredu cespectaclelesrempliradejoie^ lejugementdernier^. deflamber". etenchaînésaveclesmauvaisanges^^. *XXVII,3;XXXVIII,1-3. - 2lxii,11-12. - 3cm,7. - '*lvi,8; Lxiii,10;xcix,11;cm,7. - "u,1;cii,5,11. - <5xvm,11. - 'x,13. - "XXI,7. - 9XG,24. - 10xxvii,2. - "Liv,1;XG,26. - i*un,3;

Lvi,1-3. - 13X,13-14;Liv,6;xc,24-26. - i*x,6. - isx,13;xxi,7. - ^^XGviii,3. - 17LIV,6. - 18G,9. - 19XG,27;voirsupra,p.xxxvii,

lafournaise. - 20lxvii,4-13;voirsupra,p.xxix.

XLVILIVRED'HÉNOCII

lesyrejoindreàlafindestemps. préparésdanslaGéhenne^. ;lesténèbres tions^'. ^XLYi,6.-2xcii,5;cm,8. - 3liv,3. - 11;cm,8. - sV,5. - X,13-14. - 7mii,2.-8Lxm,6. - 9xci,9. - 10cm,8.--"cvm,5. - 12Lxm,1. - "^xm,11. - "y,5;cm,8.

LEROYAUMEXLVII

malédiction. ^cviii,3. - 2cm,2-3;civ,1. - 3xli,1. - XLVIIILIVRED'HÉNOCH

mier^,communiqueralavieauxélus"* ;sabonneodeur justesaprèscettedeuxièmemort. lasagesseàceuxquienmangent^^. ^XXIV,4.-2XXV,5.-3XXIV,4. - *XXV,5. - »xxv,6;v,8. -

^V,7. - 7X,21. - 8V,9. - 9X,17. - 10V,9. - 11voirsupra,p.xlvi. - 12XXXII,2. - 13XX,7. - 14XX,8. - lîîxxxii,3-6.

LEROYAUMEXLIX

dontladuréeestéternelle. l'honneurviendrontverslessaints'^ ;ilscesserontdebaisser cents".

1XLV,4.-2XLV,4-5. - 3un,6. - *u,5;xlv,6. - ^xlv,6;

Lvin,4,5. - 6L,1. - 7Lxii,15. - 8i,xii,14. - "li,4. - *<>lvii. - ^*L,2-4. D

LLIVRED'HÉNOCH

desesprits^. samaison.

1LXII,10. - 2LXII,13. - 3LXIX,29. - *LVni,3. - 5LXII,16. - 6XG,

28-38.

LEROYAUMELl

voquer - l'auteurnenommepaslesbrebisoules Israélitesdanscepassage, - etilssetransformeront noires. *xci,13-17;voirinfra,p.2-16. - Sxci,10;xcii,3. - 3c,5. - -îciv,

1;cm,2-3, - Bxcvi,3. - exci,10.

LULIVRED'HÉNOGH

bationéternelleetausupplicedufeu^. temps^.

1xcii,3-i. - 2xcvi,8. - 3civ,2. - -îciv,4. - ^civ,2.-6cm,4. -

^xci,9.-8cviii,11-15. - Sui'ladaterespectivedecesdoctrines, voirinfra,ch.m,§3,Datesetauteurs.

VERSIONSETORIGINALLUI

CHAPITREIII

Histoiredulivre.

Versionsetoriginal. - Leproblèmelittéraire. - Datesetauteurs. - chrétienne. - Bibliographie.

§1.Versionsetoriginal.

éthiopienetengrec.

1Voirletexte,p.278-280.

^Voirletexteinfra,p.cxxviii. - LepassagedeTertullien,Deciilta latine.

LIVLIVRED'HÉNOCH

A:Bodleianus,4. - B:Bodleianus,5. - C:Franco-

furtensisRiipp.''II,1. - D:Curzon.[1]. - E:Curzon. [2]. - F:Brit.Mus.Add.24185(Wright,Catalogof Ethiop.ikfss.,Londres,1877,n°5). - G:Brit.Mus.Orient.,

485(Wright,n"6). - H:Brit.Mus.Orient.,484(Wright,

no7). - J:Brit.Mus.Orient.,486(Wright,n"8). -

K:Brit.Mus.Orient.,490(Wright,n°12). - L:Brit.

Mus.Add.,24990(Wright,n°13). - M:Brit.Mus.

Orient.,491(Wright,n°15). - N:Brit.Mus.Orient.,492 (Wright,no16). - :Brit.Mus.Orient.,499(Wright, n"23). - P:Lindesianus,23(aucomtedeLindsay). - V"partie,1893,p,158. - Lawlor,Joui'nalofPhilology,1897,p.224, manuscrit.

VERSIONSETORIGINALLV

Q:BerolinensisPeterm.,11,Nachtr.,no29^. - R:Abba-

dianus^,16. - S:Abbadianus,30. - T:Abbadianus,35. - U:Abbadianus,53. - V:Abbadianus,99. - W:Ab- badianus,197. - X:Romanus^,71. - Y:Monacensis

30. - Z:Parisinus^50. - Z'':Parisinus,49.

piens,ilssonttousécritssurparchemin.

G,D,E,H,J,K,L,M,N,0,S,W(?),Z^(copiedeB)

seulementauxvm^,ettroisF,R,V,auXIX^ pienaluApStçaulieudelapeSelç,vi,6; - [xet'aûmaulieu

de(JLÉxaXXa,VIII,1; - aeIçâùroùçaulieudeèaçaùtoùç,IX,H; - crTepsa)[j,aaulieude(jT7ipiy[/.a,xvni,5; - xataÈtuIèxetvaau

lieudexàiuéxetvtx,xvili,9; - parrip^ouaulieude(xupt'tov,xviii,

16; - xaxaaxeuacTovaulieudeàxaTacrjceuacTTov,xxi,2; -

2; - eixvTjcTaaulieudeu[Av-/)(Ta,xxvii,5,etc.^

d'Abbadie,Paris,1859. delaBibliothèquenationale,Paris,1877. quiconcernentcespassages.

LVILIVRED'HÉNOCH

entreleiv"etlevi°siècle*. chapitressurunpapyrusditdeGizeh. secondemain^. trouvepassurlepapyrusdeGizeh. palesvariantesqu'ilfoui'nit,p.213-214. *A''oirlabibliographie,infra,p.cxl. graphie.

VERSIONSETORIGINALLVII

labibliographie.

3Cf.X,11,14;XV,9,10.

p.321sq.

1606,p.245.

LVIIILIVRED'HÉNOCH

"l'antimoine**». ginal"hébreu-araméen»*^.

1DasBachTlenoch,1853,p.m-wii.

218,etc.

3VI,6. - ''•X,7;XL,9. - KLxxvii,1. - 6lxxyiii,1et2. - 'cvi,

18,etGvii,3. - 8V.g.X,17;xc,38;CI,4. - »x,9. - i»x,19. -

"xvni,8. ^fiXVIII,8. - 17XXVIII,1. - '8XXIX,1.

19Silzunffsher.,p.1052-1054.

VERSIONSETORIGINALLIX

sortidesmainsdesondernieréditeur. miertémoignagedesafidélité. l'équivalentexact\etc. *Dillmann,BasBuchHenoch,1853,p.lix.

LXLIVRED'HÉNOGII

additionsouinterpolationsK» comparerencoreaveclaBiblegrecque. ^Op.cil.,p.Lix.

2Voirinfra,p.cxxxvnr.

3Voiritifriilesvariantesdu^vccdei-xxxn.

'•V.g.X,19;XIV,15;xvii,3,8. '^TheBookofEnoch,1893,p.3'i'i. texteetlasuitedesidées,onpeutsefieràlaversionéthiopienne.» -

VERSIONSETORIGINALLXI

coulante

2Flemming,ibid.,p.6et7.

LXIILIVRED'HÉNOCII

abrégé. cordentaveclegreccontrelepremiergroupe*. 192
dudeuxièmegroupepours'uniraupremier^.

§2.Leproblèmelittéraire.

quotesdbs_dbs50.pdfusesText_50

[PDF] biblia codigo real gratis español

[PDF] biblia codigo real para android

[PDF] biblio udes

[PDF] bibliografia de circuitos en serie y paralelo

[PDF] bibliographie agrégation histoire 2018

[PDF] bibliographie article scientifique

[PDF] bibliographie capes 2018

[PDF] bibliographie capes documentation 2016

[PDF] bibliographie capes documentation 2017

[PDF] bibliographie culture générale

[PDF] bibliographie en ligne

[PDF] bibliographie ena paris 1

[PDF] bibliographie exemple livre

[PDF] bibliographie exemple site internet

[PDF] bibliographie mémoire droit