[PDF] Quelle méthodologie utiliser en classe de FLE?





Previous PDF Next PDF



Phrases qu´on utilise en classe.

- Tu peux parler plus fort s´il te plait je n´entends pas? - Vous entendez bien au fond ? - Prenez votre cahier d´exercices on va corriger. - Qui n´a pas fait 



Jeux et techniques dexpression pour la classe de conversation

mique la plus appropriée à la classe de conversation. LE PRE - ET L'APRES JEU : Ces techniques peuvent être utilisées également en classe de.



Linfluence des méthodes didactiques sur la production orale en FLE

De poser des questions c'est la méthode qui est le plus fréquemment utilisée en classe par toutes les enseignantes (voir tableaux 4.1 4.2 et 4.3). D'un autre 



Emploi du francais

beaucoup de sens pour les élèves autant



EXPRESSIONS IDIOMATIQUES ET EXPRESSIONS FIGÉES

De plus il est recommandé de consulter les sites suivants qui fournissent la signification et l'origine des expressions idiomatiques et des expressions figées.



250 consignes et instructions en anglais au service de la

Cette production a pour objet d'offrir aux enseignants qui OSENT les langues une liste de. 250 consignes en anglais habituellement utilisées en classe. Prenant 



Lexploitation des films en classe

Le défi est souvent d'intégrer le film dans une leçon. •. Les droits d'auteur ne sont pas toujours disponibles. Pourquoi utiliser des films en classe.



Quelle méthodologie utiliser en classe de FLE?

Pour se faire une idée les livres intitulés Comment apprendre le français en 10 jours ? suivent cette tendance. L'utilisation de magnétophones et



Initiation à la programmation orientée-objet avec le langage Java

Parmi les packages les plus utilisés on peut citer les suivants : Package. Description java.awt. Classes graphiques et de gestion d'interfaces java.io.



Point de grammaire : lexpression de la négation (classe de première)

Point de grammaire : l'expression de la négation (classe de première) du second adverbe de négation (on aurait pu avoir : « je ne pouvais pas/plus.



[PDF] Phrases qu´on utilise en classe - Junta de Andalucia

- Plus fort – Encore une fois – Ça va c´est bien ça suffit - Tu peux parler plus fort s´il te plait je n´entends pas? - Vous entendez bien au fond ?



40 expressions les plus utilisées en classe de français

Les expressions les plus utilisées en classe par l'élève : · J'ai un livre un stylo · Je n'ai pas de livre de stylo · Je ne sais pas écrire · Comment on 



Les expressions les plus utilisées en classe - Cours français facile

Phrases qu´on utilise en classe par le professeur : · - Bonjour · - Entrez /entre · - Sortez /sors · - Asseyez-vous / va t´asseoir · - Qui n´est pas là aujourd´hui ?



Expressions à utiliser en classe pour les enseignants

Expressions à utiliser en classe habituellement - Où en sommes-nous à quelle page ? Qui s'en souvient ? - Tout le monde a fait son travail ? - Qui n'a pas 



les expressions les plus utilisées en classe - ????? ?????

27 oct 2019 · les expressions les plus utilisées en classe - Est ce qu'il y a un volontaire? - Peut-on utiliser le dictionnaire ? - Excusez-moi je ne me 



Les Expressions Les Plus Utilisées en Classe de Français - Scribd

Les expressions les plus utilisées en classe par l'élève : • J'ai un livre un stylo • Je n'ai pas de livre de stylo



50 phrases pour communiquer en classe - B1/B2/C1

26 avr 2022 · 1 Écoutez et répétez les phrases · 2 Je voudrais poser une question · 3 Qu'est-ce que ça veut dire ? · 4 Qu'est-ce que c'est ? · 5 Ça se 



???????? ???? ?????? ?? ????? Expressions à utiliser en classe

17 nov 2021 · Les expressions les plus utilisées en classe par l'élève : J'ai un livre un stylo Je n'ai pas de livre de stylo Je ne sais pas écrire



Expressions à utiliser en classe pour les enseignants - Pinterest

Expressions à utiliser en classe habituellement pour les enseignants Enseignement Enseignants Consignes D'autres Épingles similaires

:
Quelle méthodologie utiliser en classe de FLE?

Aldadis.net La revista de educación

Mayo de 2007 <> Número 12

Depósito Legal: AL-61_2004

ISSN: 1697-8005

6

Quelle méthodologie utiliser en classe de FLE?

Lionel Wattellier Pozuelo.

Notre pratique professionnelle en tant que professeurs d'une deuxième langue doit partir de la réflexion sur une question simple et à la fois controversée : qu'entend-on par un apprentissage réel pour nos étudiants ? Il s'agit là d'une question si large qu'on ne peut aborder que d'une façon pluridisciplinaire. Ainsi, l'apprentissage d'une langue, c'est un défi qui a des traits communs avec d'autres apprentissages, mais qui possède

également ses propres singularités, singularités faciles à reconnaître, étudiées par des

matières telles la psychologie ou la neurolinguistique. Les découvertes de ces dernières sont d'une très grande importance pour améliorer l'acquisition du français chez nos

élèves. D'ailleurs, on peut souligner que

quelques théories du XXème siècle sur l'apprentissage d'une deuxième langue, comme l'audiolinguisme, se sont basées presque exclusivement sur des théories psychologiques pour expliquer comment

s'acquièrent les deuxièmes langues ; avec le temps, cette théorie s'est avérée incorrecte,

mais il faut bel et bien reconnaître quelques faits incontestables. Parmi eux, deux sont indispensables si on veut réussir dans l'apprentissage : l'hypothèses des intelligences multiples, défendue par Gardner, ainsi que le rôle fondamental de la motivation. Il convient de décrire rapidement les différentes focalisations méthodologiques qui

ont été utilisées et sont, pour certaines, encore utilisées, tout au long de l'histoire. En

premier lieu, nous trouvons la méthode grammaire-traduction, qui partait de langues aux structures grammaticales parfaitement organisées, comme le latin et le grec, pour apprendre à les traduire, et même pour les parler uniquement grâce à la grammaire. Il s'agit donc d'étudier les règles grammaticales et le vocabulaire d'une langue en question, et avec ce bagage, passer à la lecture et à la traduction directe ou inverse de textes. Cette méthode perdure encore quelque peu aujourd'hui, et s'il est évident que les aspects grammaticaux ne peuvent être abandonnés, on ne peut pas baser tout le processus d'apprentissage seulement sur la grammaire-traduction. Ensuite, nous avons la méthode directe, qui part de l'idée qu'une langue étrangère peut s¡apprendre de la même façon qu'un enfant apprend à parler. Dès le début, on plonge l'élève dans une utilisation orale de la langue pour qu'il apprenne à travers

l'écoute et l'imitation, en ne donnant que très peu d'importance à la langue écrite et à la

grammaire. En fait, cette méthode serait très efficace si l'élève se trouvait dans le pays

même de la langue cible. Dans la pratique, la méthode est réduite à essayer de tout communiquer dans la langue cible durant le cours, et répéter des constructions ou des structures déterminées jusqu'à ce que le professeur considère qu'elles sont acquises. La méthode audio-linguistique apparaît à partir de la grammaire structurale et de la

psychologie de Skinner ; elle naît de la nécessité d'apprendre des langues étrangères de

la part de dirigeants américains destinés en Europe durant la Deuxième Guerre mondiale. Il s'agit par conséquent d'une méthode d'apprentissage rapide, qui se base sur

la répétition de phrases d'utilité immédiate que l'élève trouve écrites, transcrites en

alphabet phonétique et traduites. Pour se faire une idée, les livres intitulés Comment apprendre le français en 10 jours ? suivent cette tendance. L'utilisation de magnétophones et, plus tard, de laboratoires de langues, promulguent cette méthode. En principe autodidacte, cette méthode se transfère aux centres d'enseignement ; les élèves répètent, un par un ou tous à la fois, des phrases et des constructions de la langue. Par

exemple, si on doit leur apprendre comment demander un prénom, et la réponse qui doit suivre, le professeur pose la question à un élève, qui répond avec la structure expliquée

et demande à un autre élève, et ainsi de suite... . D'ailleurs, les CD's basés sur cette

Aldadis.net La revista de educación

Mayo de 2007 <> Número 12

Depósito Legal: AL-61_2004

ISSN: 1697-8005

7méthode présentent la phrase et laisse un silence pour que l'étudiant puisse la répéter

avant de passer à la prochaine structure. La méthode situationnelle surgit d'un essai de s'approcher de l'utilisation de la langue objet de l'apprentissage dans des situations réelles. On présente alors des

contextes situationnels de la vie réelle, et on prête plus d'attention à l'usage linguistique

qu'à l'emploi de structures et de phrases grammaticalement correctes. On propose à l'élève des situations de la vie et de la culture du pays, et il doit tout d'abord imiter le

sujet, puis le résoudre s'il a posé problème. Les vidéos contribuent particulièrement à

favoriser ces méthodes, par enregistrements réels ou préparés de façon réaliste avec des

acteurs. Enfin, la méthode communicative est considérée comme la plus efficace, puisqu'il ne faut pas oublier que la finalité de l'apprentissage d'une langue est l'amélioration de la compétence communicative. On part évidemment du principe que toute langue constitue un phénomène social qui est utilisé pour les échanges de messages entre individus d'un groupe déterminé, échanges qui doivent être fondamentaux, et, en conséquence, la base de la pratique de l'étudiant. Elle reprend des éléments des méthodes précédemment décrites : ainsi, l'apprentissage systématique des aspects grammaticaux, du vocabulaire et du système phonologique est considéré utile, mais sous l'emprise de l'objectif principal : la communication. Ce qu'on recherche, c'est réussir aussi vite que possible à consolider des niveaux acceptables de compréhension et d'expression. C'est ici qu'entrent en jeu toutes les techniques, notamment les nouvelles technologies. Bien que le professeur soit assez libre de choisir la méthode qu'il trouve la plus adéquate, il est très conseillé de savoir prendre le meilleur parti de chacune d'entre

elles ; et, en dépit de l'option qui aura été préférée, le professeur devra tenir compte

d'autres aspects, comme la disparité des personnalités et des âges (si fréquente dans nos

classes), qui ne sont pas souvent traités de manière exhaustive, et qui méritent sans aucun doute une attention minutieuse. D'autre part, il est bien connu, et accepté par la majorité des psychologues, que les connaissances s'assimilent différemment. On peut donc identifier plusieurs catégories d'étudiants, selon la stratégie qu'ils mettent en avant : orale, visuelle, cinétique, etc, c'est ce que Gardner a appelé " intelligences multiples ». L'importance des conséquences engendrées par tout cela est évidente, puisque chacun des types mentionnés leur permet de voir un apprentissage renforcé s'ils retrouvent dans les cours des activités qui s'assimilent à leurs nécessités individuelles. Quant à la motivation, nous n'insisterons jamais assez sur l'importance de ce facteur. Les recherches sociologiques montrent que son absence résulte d'un phénomène de stagnation dans la langue apprise par les élèves, ce qui a été décrit en rapport avec l'acquisition d'une deuxième langue dans un domaine où elle est largement utilisée comme communication, même s'il est logique de transposer les résultats à nos étudiants. Après cette affirmation, nous sommes obligés de créer une atmosphère en cours où l'apprentissage et la motivation deviennent inséparables. Les activités communicatives, en groupe, avec le but d'obtenir et de considérer un réseau de relations humaines auront un grand poids dans toutes les unités didactiques. C'est ce qu'on appelle l'approche communicative. L'enseignement communicatif des langues est aujourd'hui la méthode de référence,

jusqu'à tel point qu'il est mentionné de manière explicite dans la législation éducative

espagnole. Comme résultat, notre pratique doit être bâtie sur ces bases. Donc, pour que l'apprentissage ait lieu, trois conditions doivent exister : motivation, mise en contact et usage, tandis que l'instruction est conseillée, mais pas essentielle.

Aldadis.net La revista de educación

Mayo de 2007 <> Número 12

Depósito Legal: AL-61_2004

ISSN: 1697-8005

8 Avant de continuer sur d'autres aspects de la langue, il faut mentionner la présence,

souvent oubliée mais très importante et très élevée, du nombre d'adultes (on entend ici

par " adultes » des personnes de plus de 25/30 ans et/ou qui appartiennent déjà à la vie active). Les adultes se motivent pour l'étude d'une langue quand ils découvrent des besoins qu'ils peuvent arriver à satisfaire par un certain apprentissage. Ici, la méthodologie la plus importante est celle qui vise l'analyse de la propre expérience dans

la vie réelle. À partir de cette expérience, ils auront même le choix du meilleur chemi à

prendre pour que leurs efforts portent leurs fruits par rapport à leurs expectatives. Les différences individuelles s'accroissent avec l'âge, c'est pourquoi il faut toujours tenir en compte que chaque personne a son propre style d'apprentissage. Le professeur est souvent confronté au fait que l'adulte est méfiant, a une considération erronée des études, qu'il perçoit comme une étape achevée de sa vie, sans parler des manies et des " vices » qui se sont instaurés avec les années, ni de la maniabilité des nouvelles technologies, véritable obstacle de progression pour certains... .

D'un autre côté, la langue que nous présentons à nos élèves afin qu'ils essayent de

l'assimiler doit être diversifiée, formée par un discours oral et écrit. Évidemment, une

variété d'exemples de la langue est indispensable, étant donné la nécessité d'offrir des

styles divers et de montrer aux élèves les différents types d'usage linguistique.dans la communication. Pour cela, nous devons compter sur une sélection appropriée des textes, basée sur la familiarité des sujets, genres et styles. En même temps, les exemples

proposés doivent être tirés de la vie réelle, bien qu'une adaptation soit autorisée pendant

le début du processus : si l'on part du principe que l'on enseigne une langue étrangère dans un but communicatif, donc en vue d'une utilisation réelle, il est logique de considérer que les expressions que l'on va donner aux apprenants doivent refléter cette réalité. La réussite d'un certain équilibre est fondamentale entre le discours oral et écrit, entre le travail des compétences réceptives et celui des compétences productives.

D'ordinaire, on appelle ces dernières expressions orale et écrite, et, plus généralement,

capacité d'usage d'une langue. Comme nous venons de le voir, il s'agit là d'une langue communicative, employée pour des échanges de significations : socialiser, faire qu'on fasse des choses, etc ; nous nous concentrons plus dans le signifié que dans la forme. Ici encore, une large variété d'emplois de la langue contribuera à une acquisition plus

efficace. Pour cela, le filtre affectif doit être réduit à travers une atmosphère détendue

qiu encourage la crétivité et la prise de risques, où l'accent est mis sur les réussites de

l'élève, bien plus que sur les erreurs. Finalement, l'instruction doit être vue comme une façon d'accélérer la vitesse de développement de la langue et d'augmenter le niveau de réussite des élèves. Pour que l'instruction marche correctement, les activités doivent avoir comme objectif le fait que les élèves soient capables de réfléchir sur elle, au lieu d'une production automatique d'un élément singulier. En résumé, l'apprentissage communicatif encourage la prise de conscience face à l'enseignement centré sur la forme. En conclusion, nous pouvons dire qu'il faut chercher à concilier " communication » et " structures », ssachant que les structures s'acquièrent par la communication, et non l'inverse.quotesdbs_dbs33.pdfusesText_39
[PDF] phrases de profs

[PDF] asking for permission dialogues

[PDF] asking for permission exercises pdf

[PDF] les phrases utilisé dans la classe

[PDF] exprimer une consigne

[PDF] qu'est ce qu'une consigne

[PDF] compréhension de l'oral 4am page 141

[PDF] 4eme année moyenne anglais

[PDF] production de l'oral page 16 4am

[PDF] ça l'est pour moi

[PDF] il ne l'est pas

[PDF] poser des questions pour connaitre quelqu'un

[PDF] quizz claude gueux victor hugo

[PDF] plaidoirie claude gueux victor hugo

[PDF] le sportif une usine ? transformation chimique correction