[PDF] 2014 20 avr. 2014 nègre





Previous PDF Next PDF





La négritude dans Cahier dun retour au pays natal dAimé Césaire

Selon l'analyse de Vesna Cakelji? il y a « une aspiration de l'Africain à s'unir avec le cos- mos et avec ses forces tandis que l'Occidental cherche avant tout 



Le Baobab en quête de ses racines : la « Négritude » dAimé

Le Discours sur le colonialisme de Césaire a été présenté en 1950 (Éditions. Réclame) et réédité en 1955 (Éditions Présence africaine). Dans une analyse commé-.



SÉQUENCE III séance 9 : Entraînement au commentaire de texte

Aimé Césaire Discours sur la négritude





2014

20 avr. 2014 nègre exaltée dans le discours littéraire porté par les poètes de la Négritude. C'est ce qu'écrit par exemple



LANALYSE DE CONTENU DANS LINTERPRETATION DES

Tragédie du Roi Christophe (A. CESAIRE Aimé 1963)



Poésie et politique dans lœuvre dAimé Césaire: contradictions

Il est communément admis que la poésie et le discours politique 27 HEMANE René



Aimé Césaire : Discours sur le colonialisme

Poursuivant mon analyse je trouve que l'hypocrisie est de date récente ; que ni Cortez découvrant Mexico du haut du grand téocalli





Négritude » dAimé Césaire ou léveil à un humanisme identitaire et

Le Discours sur le colonialisme de Césaire a été présenté en 1950 (Éditions Réclame) et réédité en 1955 (Éditions Présence africaine) Dans une analyse commé-



Aimé Césaire Discours Sur La Négritude Lecture Analytique Etudier

Aimé Césaire Discours Sur La Négritude Lecture Analytique · Séquence pédagogique classe de seconde 351 mots 2 pages · Discours sur le colonialisme 2452 mots  



[PDF] La négritude dans Cahier dun retour au pays natal dAimé Césaire

Résumé : Ce travail se propose de décortiquer la pensée négritudienne dans l'oeuvre fondateur césairien à savoir Cahier d'un retour au pays natal



Aimé Césaire la négritude et louverture poétique - JSTOR

3 Édouard Glissant le Discours antillais Paris Gallimard 1997 p 738 16 Page 3 



Francais Césaire Lecture Analytique DISCOURS SUR LE - Scribd

Texte 6 : Colonisation = Chosification l'quation qui rfute les thses pro-coloniales (extrait p 22-24) intro : Dans la premire section du discours sur le 



[PDF] Lesprit de Miami : Une relecture du « Discours sur la Négritude

Une relecture du « Discours sur la Négritude » d'Aimé Césaire Ryo FUKUSHIMA 0 L'esprit de Miami ? « Quelque chose va naître quelque chose même est né 



[PDF] Aimé Césaire : Discours sur le colonialisme

Poursuivant mon analyse je trouve que l'hypocrisie est de date récente ; que ni Cortez découvrant Mexico du haut du grand téocalli ni Pizarre devant Cuzco ( 



[PDF] AIME CESAIRE Discours sur la Négritude 1987 - Créer son blog

Créé dans les années 1930 ce terme controversé visait à dénoncer le colonialisme et à revaloriser la culture africaine La Négritude à mes yeux n'est pas une 



commentaire composé barbare aimé césaire - Academiaedu

The poetic political environmental and educational dimensions of his work are explored in three of his poems: Negritude Discourse on Colonialism and 

  • Quelle est la définition de la négritude selon Aimé Césaire ?

    Pour Césaire, « ce mot désigne en premier lieu le rejet. Le rejet de l'assimilation culturelle ; le rejet d'une certaine image du Noir paisible, incapable de construire une civilisation. Le culturel prime sur le politique ».
  • C'est quoi la négritude PDF ?

    La négritude est donc l'ensemble des valeurs de civilisation du monde noir, telles qu'elles s'expriment dans la vie et les œuvres des Noirs.
  • Quelle thèse défend Aimé Césaire dans son discours ?

    Pour défendre sa thèse, Césaire montre d'abord que la colonisation repose sur le mensonge des colons qui prétendent agir pour le bien des peuples qu'ils oppriment et que ce mensonge est relativement récent ; il est pour lui nécessaire d'admettre que l'entreprise coloniale repose sur des motifs économiques et qu'elle
  • Il aborda le thème du héros noir, de son émancipation, des tares du colonialisme, de la révolution, de l'Afrique et de la tyrannie.

Argumentation et Analyse du Discours

12 | 2014

L'entretien

littéraire Un ethos d'auteur africain ou comment déjouer les stéréotypes : le cas de

Mission terminée

de Mongo Beti

An African Author's

Ethos or How to Foil Stereotypes: the Case of

Mission to

Kala by Mongo Beti Tal Sela

Édition

électronique

URL : http://journals.openedition.org/aad/1676

DOI : 10.4000/aad.1676

ISSN : 1565-8961

Éditeur

Université de Tel-Aviv

Référence

électronique

Tal Sela, "

Un ethos d'auteur africain ou comment déjouer les stéréotypes : le cas de

Mission terminée

de Mongo Beti

Argumentation et Analyse du Discours

[En ligne], 12

2014, mis en ligne le 20 avril

2014, consulté le 10 décembre 2020. URL

: http://journals.openedition.org/aad/1676 ; DOI : https:// doi.org/10.4000/aad.1676 Ce document a été généré automatiquement le 10 décembre 2020.

Argumentation & analyse du discours

est mis à disposition selon les termes de la licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modi cation 4.0 International.

Un ethos d'auteur africain ou

comment déjouer les stéréotypes : le cas de Mission terminée de Mongo Beti An African Author's Ethos or How to Foil Stereotypes: the Case of Mission to

Kala by Mongo Beti

Tal Sela

Introduction

1 Dans son roman Mission terminée (1957 [1985]), Mongo Beti construit une image

d'auteur, ou ethos auctorial, qui s'écarte sensiblement de celle qui avait été popularisée

par les écrivains et artistes noirs regroupés à Paris autour du mouvement littéraire de la Négritude. Cet ethos préalable (Amossy 2010) d'" écrivain noir/africain » se rapporte à des représentations préexistantes qui circulent dans le discours social, et qui jouent un rôle important pour le déchiffrement de l'oeuvre et pour le positionnement de son

auteur dans le champ littéraire français. Élaborer une littérature originale nécessite en

effet, selon Bernard Mouralis, de prendre en compte " tous ces autres textes produits en Afrique ou à propos de l'Afrique et qui forment ce réseau au centre duquel se trouve placé l'écrivain africain » (1981 : 186). Mouralis privilégie la dimension dialogique et interactionnelle qui structure le discours littéraire (comme tout discours). Ce principe suppose à la fois un recours aux stéréotypes dont se nourrit le discours littéraire africain émergent, et un incessant travail de reformulation et de transformation (Amossy 2009). C'est ce travail qui nous intéresse ici : il s'agit de voir comment il est mis en oeuvre par les écrivains qui, dans les années 1950, ne voulaient plus refléter l'image convenue d'auteur en " Africain authentique » à laquelle étaient accoutumés les

lecteurs français de l'époque. Un ethos d'auteur africain ou comment déjouer les stéréotypes : le cas de Mis...

Argumentation et Analyse du Discours, 12 | 20141

2 Rappelons que dans le numéro 3 de la revue Argumentation et Analyse du Discours, une

confrontation systématique de la notion d'ethos au problème de l'écriture fictionnelle a permis de " repenser l'instance auctoriale, de redéfinir ses fonctions et d'en éclairer les enjeux » (Kahan 2009 : 10). Elle se greffe sur la question plus générale posée sur les apports théoriques de l'AD dans les études littéraires (Amossy et Maingueneau 2004). Plus récemment, le dernier numéro de Contexte (2013) a réexaminé le concept d'ethos à l'intention des jeunes chercheurs en littérature qui portent ces dernières années un intérêt accru aux concepts développés par l'apparat méthodologique de l'AD (Reindert, Dhondt, Horemans, Vanacker et Vandemeulebroucke 2013). La revue entend préciser les contours flous de certains concepts comme celui de posture (Jérôme Meizoz 2007,

2011, 2011b, 2012), d'image (José-Luis Diaz 2000, 2007, 2012) ou encore d'ethos d'auteur

(Maingueneau 1993, 2004, 2012, Amossy 2004, 2009, 2010)

1.C'est à la lumière de ces

travaux qu'on analysera l'interaction entre diverses instances narratives pour y examiner l'ethos, ou présentation de soi, que chaque locuteur construit dans son discours, et la façon dont ces diverses images de soi se recoupent ou se superposent dans le texte. La question qui se trouve au centre de cette étude est de comprendre d'abord comment les ethè discursifs que produisent tous ces intervenants (narrateur, protagoniste et personnages) sont constitutifs de l'ethos de l'auteur dont le nom figure sur la couverture du roman ; ensuite, de voir comment cette construction intra-

textuelle s'articule avec l'image de l'" écrivain africain » qui circule à l'extérieur de

l'oeuvre fictionnelle.

3 Mon analyse du discours littéraire prendra donc en compte la complexité de l'ethos

d'auteur qui résulte de la polyphonie des instances d'énonciation dans la narration. Pour étudier concrètement le récit, j'emprunte à la narratologie certains principes et instruments conceptuels que je croise avec la notion d'ethos discursif, empruntée à l'AD et à l'argumentation dans le discours. Je montrerai comment un ethos auctorial se

construit à travers les différents niveaux d'interaction sur lesquels se déploie le récit. À

chaque niveau d'interaction se révèle une voix, un JE parlant. L'auteur est celui qui gère

les différents niveaux d'interactions ainsi que les différents JE qui prennent

successivement en charge l'allocution. L'auteur nous parle ainsi au travers des thèmes choisis, de la mise en intrigue, des images utilisées, de son style. Il nous entretient de sa personne même lorsqu'il n'en traite pas directement et qu'il se dissimule derrière son texte (Amossy 2009, 2002). Je soutiendrai que l'ethos auctorial de Mongo Beti contribue à la force d'un discours qui entend agir sur le lecteur pour infléchir, voire modifier, ses représentations à l'égard de l'" écrivain africain/noir ».

4 Je m'attacherai plus particulièrement à la manière dont les locuteurs ou, enl'occurrence, les instances narratives, construisent leur identité dans ce queDominique Maingueneau appelle une scène d'énonciation - ou " scénographie » - qui

définit les statuts d'énonciateurs et de co-énonciateurs, ainsi que l'espace (topographie) et le temps (chronographie) dans lesquels se développe l'énonciation (Maingueneau

2004, 1993). Étudier la scénographie c'est, dans le cas présent, s'interroger sur la

construction de l'identité du sujet parlant à travers la façon dont il se positionne vis-à-

vis de l'espace (africain) dans lequel il produit son discours. Nous allons donc relier la question de savoir qui parle à celle de savoir comment le même locuteur perçoit l'espace dans lequel il est situé.

5 La première partie de cet article problématise la notion d'" écrivain noir/africain ». La

seconde se penche sur le paratexte du roman, à savoir la présentation de l'auteur parUn ethos d'auteur africain ou comment déjouer les stéréotypes : le cas de Mis...

Argumentation et Analyse du Discours, 12 | 20142

son éditeur dans la quatrième de couverture, encore imprégnée de l'ethos collectif de l'" écrivain africain ». Enfin, une analyse serrée du discours romanesque doit permettre de préciser le nouvel ethos que travaille à construire l'auteur.

1. Mongo Beti et le problème de l'" écrivain africain »

6 Les notions de " littérature africaine » et d'" écrivain africain » ne vont pas de soi et ont

fait l'objet d'une vive polémique. Il existe à cet égard deux approches critiques. Il y a d'abord celle de la collection " Continents Noirs » parue en 2000 aux Éditions Gallimard.

Son directeur, l'écrivain et traducteur Jean-Noël Schifano, disait qu'elle serait

" consacrée aux écritures africaines, principalement d'expression française, en

réunissant des textes littéraires ou des essais, contemporains, dus à des écrivains du continent noir et, plus souvent, de sa diaspora »

2. L'expression " écritures africaines »

suppose une identité africaine des auteurs ainsi que des thématiques dans lesquelles ils

s'investissent. Cette identité de l'auteur déterminerait l'" africanité » de son écriture

comme forme et contenu spécifique.

7 A l'initiative de Gallimard de réunir des écrivains qui s'affirment comme " africains » et

produisent - résultat obligé - une " littérature africaine », s'opposent les signataires du

manifeste Pour une littérature-monde en français paru en 2007 également chez Gallimard. Ceux-ci contestent la dénomination " littérature africaine » qu'ils considèrent comme une catégorie de la francophonie littéraire, concept que l'on applique, selon Alain Mabankou, à des écrivains non français pour instaurer une séparation, voire une

hiérarchie par rapport à la " littérature française ». Ils s'insèrent en fait dans un

mouvement plus large d'écrivains contemporains qui récusaient depuis déjà quelques années l'étiquette de " littérature africaine ». Abdouraham Waberi, un autre signataire

du manifeste, fait référence à Kossi Efoui décrétant dans une interview de 2004 que " la

littérature africaine n'existe pas ». Efoui développe un argument, largement repris depuis, selon lequel " quand Sony Labou Tansi écrit, c'est Sony Labou Tansi qui écrit, ce n'est ni le Congo, ni l'Afrique »

3. Selon lui, le discours littéraire émane d'un auteur et

non d'une collectivité, et est l'expression d'une originalité artistique plutôt que d'une identité culturelle, qu'elle soit africaine ou autre.

8 La polémique suppose donc deux attitudes critiques : la première, à l'exemple de" Continents noirs », envisage la fiction à l'aune d'une certaine réalité historique et

politique à laquelle se réfère le roman et dont l'auteur est issu. Cette tradition critique n'est pas nouvelle. Déjà en 1974, Mohamadou Kane notait que le romancier africain " reste toute sa vie marqué de façon indélébile par cet environnement socio-culturel.

Quel que puisse être, par la suite, son degré d'adaptation à la culture française, il sera

toujours impossible d'expliquer son oeuvre en faisant abstraction de son origine » (1974 : 549). La critique d'Eloïse Brière s'inspire de cette approche quand elle reproche à Dorothy Blaire de relever que les intertitres des chapitres de Mission

terminée de Mongo Beti, formulés en guise de résumé, font écho à des procédés

employés dans le roman picaresque du 18 e siècle, au lieu de " faire appel à la littérature orale traditionnelle qui comporte bien des exemples de ce genre et qui est certainement plus près du contexte littéraire dont est sorti Mongo Beti » (Brière 1979 :

78). Pour soutenir cette assertion, Brière se réclame de Mongo Beti lui-même qui assure

que de tels résumés sont fréquents dans la littérature orale, le Mvett en particulier.Un ethos d'auteur africain ou comment déjouer les stéréotypes : le cas de Mis...

Argumentation et Analyse du Discours, 12 | 20143

Pour elle, cette note confirme l'inclination naturelle de l'écrivain envers les littératures traditionnelles de son pays, et suffit pour réfuter la thèse de Dorothy Blaire.

9 L'autre attitude, représentée par le Manifeste pour une littérature monde, s'insère elle

aussi dans une longue tradition critique. Elle privilégie, à l'exemple de Dorothy Blaire, une perspective comparative qui veut rattacher l'oeuvre de Mongo Beti non pas au contexte culturel africain mais à la " république mondiale des lettres ». Bernard Mouralis, qui a étudié les influences littéraires qui se sont exercées sur Mongo Beti, rappelle la forte impression qu'ont produite sur lui, lorsqu'il était lycéen, les textes de la littérature française. Mouralis se réclame lui aussi de Mongo Beti pour prouver le lien aux traditions littéraires françaises. Voici comment Beti explique l'exploitation, dans son oeuvre, de la figure rhétorique de l'ironie : En ce qui concerne l'ironie mordante, comme je vous l'expliquais ce matin à propos de Candide et de Lettres persanes, puisque je suis de culture française, j'ai été forcément marqué par des ouvrages comme ceux-là. [...] Comme le montre Voltaire, que je considère comme le grand maître de l'ironie, je pense que le lecteur est très sensible à l'ironie et surtout celui qui en est victime montre très vite que l'ironie lui fait mal (Beti, Mouralis 1981 : 25).

10 Les écrivains africains eux-mêmes ont pris une part active dans cette remise en cause

de leur statut. Déjà vers 1950, certains doublent leurs textes de fiction d'un discours critique destiné à définir la littérature africaine et son auteur (Mouralis 1981). En témoignent le I er et le IIe Congrès international des Ecrivains et Artistes noirs à Paris en

1956 et à Rome en 1959. Sous l'égide des chantres de la Négritude, des sortes de " lois-

cadres » y sont élaborées, dictant les règles du discours littéraire africain en langue

française. Elles s'articulent autour de deux principes ainsi résumés par Mouralis :

Il faut d'abord que l'écrivain se réfère, à la fois pour la transmettre et l'illustrer, à

une authentique culture négro-africaine ; il faut ensuite que son travail d'écrivain aille dans le même sens que les luttes menées parallèlement sur le plan politique et social et que son oeuvre ne soit rien d'autre en définitive que l'expression de ces luttes (1981 : 465).

11 La critique des écrivains joue ainsi un rôle éminent dans l'institutionnalisation de leurs

discours littéraires. Elle implique un certain ordre du discours qui donne de l'Afrique l'image d'un espace culturel unifié fondé sur une unité artistique.

12 Cependant, la polémique autour du sens à donner à la notion d'" écrivain africain »

s'est déclenchée dès les années 50-60 où des romanciers africains se sont mis à contester les normes prescrites par les pères fondateurs de la Négritude. Ils cherchent dès cette époque à s'affirmer non pas comme " écrivains africains » mais comme " écrivains » tout court (Kesteloot 1963, Killam 1975). Le Camerounais Mongo Beti a donné l'exemple en 1955 en publiant dans la revue Présence africaine un article intitulé

Afrique noire, littérature rose.

13 L'article est important à nos yeux pour sa dimension de manifeste et de programme,

qu'il convient d'abord de contextualiser dans l'entreprise générale de ce numéro de Présence Africaine. Dans son article, " The Cultural Politics of the Early Présence Africaine,

1947-55 » (1999), Hassan D. Sallah relie cette entreprise aux circonstances historiques de

la Conférence de Bandung, à la création consécutive du bloc des pays non-alignés, du début de la Guerre d'Algérie ainsi qu'à l'impact de la guerre froide sur les anciens empires coloniaux. Ces événements donnent un fort élan au mouvement intellectuel de lutte pour l'Indépendance des pays africains qui se concrétise dans l'action de Présence

africaine. Sallah soutient que l'entreprise de Présence africaine 1955 est radicalementUn ethos d'auteur africain ou comment déjouer les stéréotypes : le cas de Mis...

Argumentation et Analyse du Discours, 12 | 20144

opposée au projet culturel que la revue avait voulu lancer en 1947. Son article procède àune comparaison entre le numéro inaugural de 1947 et celui de 1955. Il montre que les

événements politiques entre les deux éditions ont été si dramatiques que le Comité de

Présence africaine 1955 a jugé nécessaire de prendre un nouveau départ et de le souligner par la réinitialisation de la numérotation de la revue. Sallah relève les changements explicites dans la structure éditoriale concernant la décision de se dispenser du Comité de Patronage, constitué par des intellectuels blancs. La revue a aussi renoncé à présenter les contributeurs selon une hiérarchie tenant compte de l'appartenance raciale de l'auteur (Blancs en tête) et de leur réputation dans les milieuxquotesdbs_dbs25.pdfusesText_31
[PDF] aimé césaire discours sur la négritude bac

[PDF] discours sur la négritude aimé césaire

[PDF] soleil et eau aimé césaire analyse

[PDF] aimé césaire poème afrique

[PDF] aimé césaire poème partir

[PDF] aimé césaire poème demain

[PDF] aimé césaire poème pdf

[PDF] soleil et eau aimé césaire

[PDF] soleil et eau aimé césaire explication

[PDF] aimé césaire poème liberté

[PDF] poème aimé césaire amour

[PDF] messages d'amour pdf

[PDF] l'amour selon la bible pdf

[PDF] mon coeur en hebreu

[PDF] different type d'amour selon la bible pdf