[PDF] LATTITUDE DARISTOPHANE ENVERS EURIPIDE





Previous PDF Next PDF



Mythe et tragedie dans lAlceste dEuripide

A PARTIR d' une lecture de l'Alceste d'Euripide je me propose d'examiner



ALCESTE: O HEROÍSMO NO SACRIFÍCIO OU O SACRIFÍCIO DO

Ambos estãos presentes em quase toda a literatura grega antiga ora predominando um



Euripide revisité dans Le Mystère dAlceste de Marguerite

Résumé - Dans sa pièce Le Mystère d'Alceste Marguerite Yourcenar



En marge dAlceste et de quelques interprétations récentes (Fin)

A. Rivier Sur un motif de l'Alceste d'Euripide





UNIVERSITÉ DU QUÉBEC MEMOIRE PRÉSENTÉ À LUNIVERSITÉ

Ce mémoire fait l'étude et l'analyse de la pièce Médée sous l'angle de deux 26 Euripide



2018

8. 2. 2018 Une approche légale de l'Alceste d'Euripide ... L'analyse ici proposée repose donc



O que esta mulher está fazendo aqui? A coragem de Alceste no

Secondly analyzing the relation established by Phaedrus between the Alceste de Eurípides mas afirma que Platão provavelmente se utilizou de uma versão.



LATTITUDE DARISTOPHANE ENVERS EURIPIDE

se justifier il cite à Euripide des vers de son Alceste.40 Après le refus fines analyses des problèmes par lesquelles il a beaucoup contribué à ...



LATTITUDE DARISTOPHANE ENVERS EURIPIDE

se justifier il cite à Euripide des vers de son Alceste.40 Après le refus fines analyses des problèmes par lesquelles il a beaucoup contribué à ...



[PDF] Mythe et tragedie dans lAlceste dEuripide

A PARTIR d' une lecture de l'Alceste d'Euripide je me propose d'examiner sur un exemple particulier les rapports du mythe ala tragedie en mettant en 



[PDF] Alcestepdf

10 août 2014 · Cortil-Wodon E M E 2002 : voir les analyses des p 60 à 71 L'ALCESTE D'EURIPIDE DANS LA TRADUCTION DE CHARLES DELANOUE



De la mort à la vie: le « double chant » de lAlceste dEuripide

– Dans cet article l'auteur analyse les difficultés interprétatives que posent les vers 445-454 de l'Alceste d'Euripide à savoir la pertinence de l'opposition 



[PDF] Alceste Euripide – Le retour dHéraclès - général

Alceste Euripide – Le retour d'Héraclès vers 1025-1036 pp 99-100 – Traduction p 145 Admète continue à chanter sa douleur en imaginant ce que sera sa 



Euripide Alceste PDF Personnages mythologiques - Scribd

Alceste de Euripide Traduction de Prvot et du Pre Brumoy revue par Brvannes (1906) PERSONNAGES : APOLLON HERACLES LE GNIE DE LA MORT



En marge dAlceste et de quelques interprétations récentes (Fin)

A Rivier Sur un motif de l'Alceste d'Euripide Actas del III Congreso Espafiol analyse détaillée de se prononcer à ce sujet: selon toute apparence 



[PDF] Le Dévouement dAlceste - 1000 tirés-à-part Salomon Reinach

-C date de la représentation d'Alceste les traits de l'héroïne ont brillé dans la vive lumière du drame d'Euripide et il semble qu'Alceste ne soit née que 



Alceste / Euripide ; [expliquée littéralement traduite en français et

Alceste / Euripide ; [expliquée littéralement traduite en français et annotée par F de Parnajon ] Euripide (0480-0406 av J -C ) Auteur du texte



[PDF] 467-euripidepdf

Alceste est le parangon de l'affection conjugale Le sujet a aussi inspiré Quinault Tragédie du poète tragique grec Euripide (484-406 av J -C )

:
SBOKNIK PRACf FILOSOFICKÉ FAKULTY BRNÈNSKË UNIVERSITE E du (1965)

MILOSLA

V OKÀL

L'ATTITUD

E D'ARISTOPHANE ENVERS EURIPIDE

D e tous les poètes grecs c'est Euripide dont le nom et les vers sont le plus souvent cité s chez Aristophane. Dans le prologue des Acharniens, Dicéopolis, le héros d'Aris tophane emprunt e u n hémistiche au Télèphe1 d'Euripide et quand Amphithéos expos e son arbre généalogique,2 il imite les personnages d'Euripide qui, à leur arrivée su r la scène, se présentaient aux spectateurs en expliquant longuement leur généalo gie . Mais bientôt, nous rencontrons sans artifice le nom et la personne d'Euripide lui-même

Dicéopoli

s doit se défendred'avoir conclu une paix séparée avec les Spar tiates , devant le Choeur des vieillards acharniens: il s'en va chez Euripide,3 dont la maiso n s e trouv e l a scène auprès de celle de Dicéopolis.4 Et déjà dans le discours entr e Dicéopolis et l'esclave d'Euripide, Aristophane, par la bouche de Dicéopolis, tourn e e n dérision la subtilité avec laquelle philosophe Euripide5 et dans le dialogue entr e Dicéopolis et Euripide en personne, il ridiculise Feccyclème, procédé par lequel c e dernie r introdui t su r l a scène des héros boiteux et des rois en haillons.6 Néanmoins

Dicéopoli

s demande à Euripide de lui donner les haillons d'une de ses pièces les plus vieilles parc e qu'il doit adresser au Choeur une longue tirade et grâce à ces guenilles il espèr e produire sur lui le même effet7 qu'Euripide qui représentait les héros vêtus d e haillon s d e mendiant s pour exciter la pitié chez les spectateurs comme dans Oinée,8

Phénix

Philoctète

Belléropho

n et Télèphe.9 Dicéopolis reçoit d'Euripide les loques de

Télèphe

, mais il demande encore le petit bonnet mysien, le bâton de mendiant, un corbillon , une petite écuelle ébréchée, une éponge, de vieilles épluchures et finalement d u cerfeuil:10 Aristophane voulait ridiculiser par là la mère d'Euripide qui aurait été marchand e de légumes.11 Ainsi armé par Euripide, Dicéopolis affronte le Choeur des vieillard s acharniens.12 Dan s le prologue des Cavaliers, dans le discours entre Démonsthène et Nicias, on ridiculis e de nouveau aussi bien l'art dialectique subtil d'Euripide que la profession d e s a mère13 et on parodie des vers de Télèphe,14 de Bellérophon,15 d'AIceste10 et d'Hippolyte.17 Dan s les Nuées, Aristophane parodie des vers d'Euripide tirés d'Hécube,18

Télèphe19 et Héraclès.10 Dans l'agon entre Strepsiade et Phidippide, le fils, invité par

72 M. OKÀL

so n père à réciter des vers des poètes modernes, choisit ceux de l'Éole d'Euripide sur l'amou r inceste de Canacé avec son frère Macarée21 et en même temps il proclame

Euripid

e le plus docte des poètes.22 Et Phidippide, même dans le discours où il veut prouve r le bien-fondé des enfants de battre les parents par les vers - les enfants pleurent , et un père ne doit pas pleurer, penses-tu?23 - parodie le vers d'Euripide d e l'Alcest e T u t e réjouis de voir la lumière, et ton père, ne se réjouit-il pas de même , selon toi?24 Le s attaques d'Aristophane envers Euripide sont devenus un élément habituel de se s pièces et certainement le public s'en rendait compte, car, dans le prologue des

Guêpes

, à l'exposition du sujet de la pièce, nous apprenons qu'il n'y aura pas de nou vell e attaqu e contr e Euripide.25 Mais malgré cette déclaration on parodie tout de mêm e dans les Guêpes les vers des Troyennes26 d'Euripide et on ridiculise sa tragédie

Ino.27

Dan s la Paix, le héros d'Aristophane, Trygée, s'en va au ciel sur un escarbot, de mêm e que dans le Bellérophon d'Euripide Bellérophon monte Pégase. Outre l'idée de l'ascensio n a u ciel , Aristophane emprunte aussi quelques vers de la tragédie d'Euri pide28 et à la chute malheureuse de Bellérophon on insinue même aux vers 146 - 148, qu e Trygée, par sa chute éventuelle donnera à Euripide un autre sujet c'est à dire représente r des héros boiteux. Un assaut contre Euripide, ce sont aussi les vers de

Trygé

e et de Hermès, dans lesquels on vante les chants de Sophocle aux dépens de ceu x d'Euripide.29 Dan s les Oiseaux, exceptés l'allusion à la tragédie d'Euripide Licymnios30 et un ver s emprunté des Troyennes,31 Aristophane n'attaquait pas explicitement Euripide- bie n qu'il attaquât les poètes dithyrambiques modernes. Dan s Lysistrata nous trouvons des vers qui rappellent ceux de TAndromaque d'Euripide , où on critiquait la lâcheté de Ménélas pendant sa rencontre avec Hélène, aprè s la prise de Troie,32 bien qu'il ne dût pas s'agir d'une parodie directe des vers d'Euripide , mais de vers de la Petite Iliade.33 Dans la partie ultérieure de la pièce, o n rappelle le nom d'Euripide à propos de sa haine à l'égard des femmes.34 Dans la second e moitié de la pièce on trouve des vers empruntés aux tragédies d'Euripide, Andromède,36 Mélanippe38 et Érechthée.37 Dan s les Thesmophories, Aristophane introduisit de nouveau Euripide sur la scène , mais ce ne fut plus dans un seul acte comme dans les Acharniens, mais pendant presqu e tout e l a pièce, et la comédie est, à vrai dire, une parodie littéraire d'Euripide. Dè s le commencement du prologue dans le dialogue entre Euripide et Mnésilochos. il parodi e le mode de raisonnement dialectique d'Euripide.38 A son arrivée chez Aga- thon , Euripide fait part à son beau-père Mnésilochos de ses craintes des intrigues des femme s déchaînées contre lui car il les outrage dans ses tragédies et Euripide expose so n intentio n d'envoye r

Agatho

n à l'assemblée des femmes.39 Après l'arrivée d'Aga- tho n sur la scène, Euripide le prie de lui rendre ce service, mais Agathon refuse et pour s e justifie r i l cit e à Euripide des vers de son Alceste.40 Après le refus d'Agathon, c'est

ARISTOPHANE ET EURIPIDE 73

Mnésilocho

s qui lui offre ses services, mais Euripide doit d'abord lui jurer qu'il viendr a à son secours si le truchement est découvert. Euripide jure*1 par des vers de sa Melanippe.42 Mnésilochos s'en va à l'assemblée des femmes et c'est ici que commencent le s accusation s directe s de s femme s contr e Euripide. Déjà, dans la prière des femmes,43

Euripid

e est appelé ennemi des femmes44 avec tous ceux qui négocient avec les

Mèdes

, qui préparent la tyrannie et font du mal au peuple des femmes et même on prôn e un arrêt de mort.45 La prière finie, la Femme héraut annonce l'ordre du jour don t le point principal doit être la discussion sur le châtiment d'Euripide.46 Deux femme s demanden t la parole. La première parle de l'outrage fait aux femmes par

Euripid

e qui dans ses tragédies les accuse de fornication, les appelle buveuses de vin, traîtresse s et bavardes si bien que non seulement les maris n'ont plus confiance en elles , mais les vieillards ne veulent plus épouser les jeunes filles. Les maris pour garde r leurs femmes nourrissent des chiens molosses, épouvantails pour les amants.4' L a seconde femme attaque Euripide parce qu'il propage l'athéisme par lequel elle-mê m e a perdu son métier: tresser des couronnes pour les cérémonies religieuses et comme ell e est veuve elle ne peut plus nourrir sa famille.48 Euripide est menacé d'une lourde peine.49 Mnésilochos, revêtu d'un costume de femme, essaie de le sauver par un long

discours,30 mais à la fin son déguisement est découvert et il est, lui-même, menacé d'une

pein e pour ce sacrilège.61 La seconde partie de la pièce dans laquelle il s'agit de sauver

Mnésilochos

, est une parodie de trois tragédies d'Euripide, de Palamède, d'Hélène et d'Andromède D u

Palamèd

e est empruntée la manière par laquelle Mnésilochos, sur les tablette s votives, écrit à Euripide sa situation peu enviable.52 De l'Hélène, les vers du dialogu e entr e Mnésilochos - Hélène et Euripide-Ménélas.53 Enfin de l'Andromède son t empruntés aussi bien les vers du chant de Mnésilochos par lequel il appelle

Euripid

e - Persée, que les vers du dialogue entre Mnésilochos - Andromède et

Euripid

e - Echo, et entre Mnésilochos - Andromède et Euripide contrefaisant Per sée54. Dans l'exode, Euripide conclut la paix avec les femmes et, après avoir trompé l'arche r scythe, il délivre Mnésilochos.55 Comm e dans les Thesmophories, dans les Grenouilles Euripide entre en scène dans l a seconde moitié de la pièce où par la bouche d'Eschyle on critique l'activité dramati qu e d'Euripide. Déjà dans le prologue Dionysos dit à Héraclès, chez qui il s'arrête su r son chemin aux Enfers, comment en lisant l'Andromède d'Euripide il s'est senti le dési r de revoir ce dernier mort depuis peu et comment il s'est décidé à aller chez

Hadè

s pour l'en ramener à Athènes, où après la mort d'Euripide et de Sophocle on ne trouv e plus de bon poète tragique.56 C'est de propos délibéré qu'Aristophane vante

Euripid

e au commencement de la pièce pour augmenter d'autant le contraste quand i l le mettra plus bas que terre dans la suite. Dionysos lui-même, quand il choisit

Euripide

, allègue à l'adresse de ce dernier, son mécontentement traditionnel qui lui ferai t tout tenter pour s'évader des Enfers,57 et aussi les expressions audacieuses et généreuse s dont ses tragédies étaient pleines et dont Dionysos cite quelques-unes.58

Jusqu'

à la fin de la première partie de la comédie, le nom d'Euripide n'est plus pro-

74 M. QKÀL

nonc e e t ce n'est que çà et là qu' on cite des vers de ses pièces.58 La seconde partie de la comédi e est d'un bout à l'autre destinée à ridiculiser Euripide, l'homme aussi bien que l e poète. Tout de suite après sa descente aux Enfers, il rassemblerait autour de lui l a lie de la population: tire laine, coupe-bourse, parricides et perceurs de murs et par se s discour s philosophique s subtil s i l soulèverait tant leur enthousiasme qu'ils le proclameraien t le meilleur des poètes tragiques et lui, exalté, s'emparerait du trône o ù jusqu'alors siégeait Eschyle.80 Déjà de ces vers il résulte clairement qu'Euripide pa r ses tragédies gagna les couches les plus basses du public athénien. Dans l'agon entr e

Eschyl

e e t Euripide qui remplit presque toute la seconde moitié des Grenouilles, o n fait la critique de son activité poétique. Eschyle lui reproche d'avoir dégradé la tragédi e sérieus e en introduisant sur la scène des mendiants boiteux, en introduisant de s monodie s

Cretoise

s dan s l a tragédie et en montrant sur scène des hymnes sacrilè ges.61 Euripide est prêt à discuter sur toutes les parties de l'art tragique, sur les ques tion s d e fond comm e su r chacun e d e se s pièces.92 Avant de faire réciter les vers,

Dionyso

s conseill e au x rivau x d e dir e un e prière et tandis que le pieux Eschyle invoqu e Démétér, déesse vénérée surtout dans son Eleusis natale,63 Euripide, in fluencé pa r les doctrines des philosophes ioniens et celles des sophistes, invoque

Éther.64

C'es t Euripide qui commence l'agon: en quelques mots il prononce la condamnation d'Eschyle , puis il passe à ses propres mérites en tant que poète tragique. Il a introduit dan s le s dialogue s un e dictio n fine, des raisonnements philosophiques, des monodies65 e t de s monologue s o le s auteurs e n entran t e n scène, exposent leur généalogie; il a mis des discours philosophiques dans la bouche de tous ses personnages, qu'il s'agisse de s femmes de s maîtres, des esclaves, des filles ou des vieilles, attitude, selon lui,

éminemmen

t démocratique.98 Mais, d'après lui, son le plus grand mérite, ce sont les fines analyse s de s problèmes par lesquelles il a beaucoup contribué à l'éducation de ses concitoyens.67 C'est de propos délibéré qu'Aristophane mit ces mérites d'Euripide dan s s a propr e bouche pou r qu e leu r dérision fût d'autant plus remarquable. Même dan s l a parti e suivant e d e l'agon me t dan s l a bouch e d'Euripide des principes qui se retourneron t bientôt contre lui. A la question d'Eschyle "qu'est ce qui caractérise un bo n poète?" , Euripide répond que c'est son intelligence à savoir rendre meilleurs les homme s e n leu r rappelan t leur s fautes mai s

Eschyl

e lui répond que c'est justement sa faut e lu i Euripide) si les gens d'honnêtes et généreux sont devenus pervers,08 surtou t après sa représentation de prostituées comme Phèdre et Sthénéboée69 dont le s exemples auraient été suivis par les femmes athéniennes, qui, séduites par des amants tueraien t leur squotesdbs_dbs27.pdfusesText_33
[PDF] alceste moliere

[PDF] hippolyte euripide

[PDF] alcool chez les jeunes statistiques belgique

[PDF] les causes de l'alcoolisme chez les jeunes pdf

[PDF] les conséquences de l'alcool chez les jeunes pdf

[PDF] alcoolisme causes conséquences

[PDF] comment éliminer l'alcool rapidement

[PDF] métabolisme de l'alcool

[PDF] plan d exposé sur l alcool

[PDF] alcool chez les jeunes causes

[PDF] temps d'élimination de l'alcool dans le sang

[PDF] alcool diarrhée aigue

[PDF] alcool diarrhée chronique

[PDF] conséquence de l'alcool sur l'organisme

[PDF] intoxication alcool vomissement