[PDF] MINOX BN 7x50 DCM MINOX BN 7x50 DC





Previous PDF Next PDF



KOMPASS / COMPASS

Mode d'emploi. Handleiding Legen Sie den Kompass flach und waagerecht auf Ihre Handflä- ... Benutzen Sie den Kompass nicht in der Nähe von metallischen.



Le Kompass - SOIE Lyon 1

Le Kompass est un annuaire électronique qui gère près de 9 millions Désormais vous avez le mode d'emploi pour utiliser en toute autonomie le Kompass.



KOMPASS / COMPASS

KOMPASS / COMPASS. Bedienungsanleitung. Operating instructions. Mode d'emploi. Handleiding. Istruzioni per l'uso. Instrucciones de uso. Instruccions d'ús.



BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D´EMPLOI USER MANUAL

MODE D´EMPLOI. Lire toutes les instructions avant usage! USER MANUAL. Read full instructions before use! Zaun-Kompass. Détecteur de pertes. Fence Compass.



BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D´EMPLOI USER MANUAL

Wenn Sie eine zusätzliche oder eine Ersatz-Fernbedienung mit Zaun-Kompass für ein fernbe- dientaugliches PATURA Elektrozaungerät welches ursprünglich mit einer 



MINOX BN 7x50 DCM MINOX BN 7x50 DC

Mode d'emploi. Manual de instrucciones Nautik-Fernglas mit voll integriertem Digital-Kompass ... Um den Kompass Ihres MINOX BN 7x50 DC/DCM einzu-.



Notice C Quechua 500 FINALE.indd

FR Lire attentivement la notice. ES Leer atentamente las instrucciones NL: Hoofdas van het kompas ... de ce mode d'emploi ou des produits qu'il décrit.



Notice C Quechua 500 FINALE.indd

FR Lire attentivement la notice. ES Leer atentamente las instrucciones NL: Hoofdas van het kompas ... de ce mode d'emploi ou des produits qu'il décrit.



KomPass – Perçage

KomPass Perçage – ATOUTS: KOMET GROUP conçoit des solutions d'outils innovants pour ... vc = 20-30 m/min avec une avance de travail.



Notice C Quechua 400 FINALE.indd

FR Lire attentivement la notice. NL: Hoofdas van het kompas ... DE: Richten Sie den Kompass auf den Norden aus indem Sie den gelben.

MINOX BN 7x50 DCM MINOX BN 7x50 DC

MINOX BN 7x50 DCM

MINOX BN

7x50 DC

Bedienungsanleitung

Instruction

Mode d'emploi

Manual de instrucciones

MINOX BN 7x50 DCM

MINOX BN

7x50 DC Nautik-Fernglas mit voll integriertem Digital-Kompass Nautic Binoculars with fully integrated digital compass Jumelle marine avec boussole numérique complètement incorporée Prismáticos náuticos con brújula integrada

Deutsch Seite 2

English page 34

Français page 62

Español pagina 94

3

MINOX BN

7x50

DC / BN 7x50 DC M

13 15 9 3 4 5 687
514

12101121

44

Inhaltsverzeichnis

Lieferumfang 5

Bedienelemente 5

Vorwort 6

Lernen Sie Ihr Fernglas kennen 7

Vorbereiten des Fernglases 8

- Anbringen des Trageriemens 8 - Anbringen des Okularschutzdeckels 8

Anbringen des Objektivschutzdeckels 8

Einlegen und Auswechseln der Batterie 9

Einstellen des Fernglases 9

Einstellen des Augenabstandes 9

Fokussieren 9

Dioptrien-Skala 10

Benutzung mit und ohne Brille 10

Auswechseln der Augenmuscheln 11

Anbringen eines Stativadapters 11

Digital-Kompass

Ein- und Ausschalten 11

Kalibrieren des Digitalen Kompasses 12

Hinweise zur Kompassbedienung

für BN7 x 50

DC und BN7

x 50

DCM 13

- Menüsteuerung 13 mithilfe der digitalen Strichplatte 15 Anzeige und Aufzeichnung von Kompass-Messwerten 15 Tilt-Funktion (TLT) - Messen des Neigungswinkels 16 mithilfe des Neigungswinkels 17

Einstellen der LED-Display Helligkeit 17

Spezielle Zusatzfunktionen BN

7x50

DCM 17

- Digitales Barometer mit

Aufzeichnungsfunktion (BAR) 17

- Einstellen der Barometer-Maßeinheit 17

Einstellen des Meerespiegel-Luftdrucks 17

- Thermometer (TEMP) 20

Auswahl der Temperatur-Aufzeichnung 20

Digitale Stoppuhr (TIMER) 20

Einstellungen der Stoppuhr 21

Speichern von Zeiten mit der Stoppuhr 21

Einstellen der Uhrzeit (WATCH) 21

5Allgemeine Pflegetipps 22

Fernglas-Tasche

20

Reinigung des Fernglases 23

Reinigung der Objektiv- und Okularlinsen 23

Serien-Nummer 23

Weitere Empfehlungen 23

Kurzanleitung Digital-Kompass 24

Technische Daten 30

MINOX Kundendienst 33

Lieferumfang

Fernglas

- Neoprentrageriemen - Bereitschaftstasche - Objektivschutzdeckel - Okularschutzdeckel

Stülpaugenmuscheln

Batterien

Bedienelemente

1. Okular-Drehaugenmuscheln (auswechselbar)

2. Okularring

3. Navigationstasten AUF / AB

4. Batteriefach

5. Knebelschraube Batteriefach

6.

Stativgewinde

7. Abdeckschraube Stativgewinde

8. Eingabetaste

10. EIN-/AUS-Hauptschalter

11. Modusrad

12. Okularschutzdeckel

13. Öse zur Okularschutzdeckel-Befestigung

14. Objektivschutzdeckel

15. Objektivschutzdeckelhalterung

- Schwimmtrageriemen mit breitem Neoprengurt, Bestellnr. 69735 - Stativadapter, Bestellnr. 69727

Optik Reinigungskit, Bestellnr. 69731

6

Vorwort

Wir beglückwünschen Sie zum Kauf dieses Nautik- Fernglases MINOX 7x50 DC/DCM mit voll integriertem Digital-Kompass. Wie alle MINOX Produkte, steht auch dieses innovative Fernglas in der großen Tradition unse-

Mechanik.

Das MINOX BN 7x50 DC/DCM wurde speziell für den Einsatz und die Belange des Wassersports und der Nau- tik konstruiert. Es dient insbesondere der Beobachtung hilfreiches Werkzeug für jeden Wassersportler. Aber hilfreiches Werkzeug für die Naturbeobachtung, zur

Orientierung und Sicherheit in der Natur.

Dieses MINOX BN 7x50 DC/DCM ist dank seines voll

integrierten Digital-Kompasses besonders ergonomisch in seiner Handhabung. Der innovative Digital-Kompass ist intuitiv in seiner Bedienung.Diese Anleitung soll Ihnen helfen, das volle Leistungs- spektrum Ihres BN 7x50 DC/DCM zu erkennen und op- Zeit, die folgenden Sicherheits- und Wartungshinweise zu lesen, und machen Sie sich mit Ihrem neuen BN 7x50 DC/DCM vertraut, bevor Sie mit dem Einsatz starten.

Hinweis: Entsorgung elektrischer und

mit getrennten Sammelsystemen.) Bauteile und darf daher nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden. Stattdessen muss es zum Recycling an entsprechenden, von den Gemeinden bereitgestell- ten, Sammelstellen abgegeben werden. Dieser Service entsorgt werden. Weitere Informationen zum Thema bekommen Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, Ihrem 7

Lernen Sie Ihr Fernglas

MINOX BN 7x50 DC

/ DCM kennen

Stellen Sie Ihr MINOX BN 7x50 DC/DCM vor sich auf

unten zeigen und Sie auf die Bedienelemente blicken. Das für die Nautik und Seefahrt bestimmte Fernglas einer griffigen Gummiarmierung versehen. Nach oben gerichtet befinden sich die beiden Okulare. Diese sind mit schnell verstellbaren Drehaugenmuscheln (1) und einer Individual-Fokussierung ausgestattet. Auf der Vor- zwei Menüsteuerungstasten "AUF" und "AB" (3). Auf der linken Seite befindet sich weiter oben der EIN-/ AUS-Hauptschalter (10) sowie das Modusrad (11), mit dem Sie die verschiedenen Betriebsarten durch Drehen Fernglas auf Ihren individuellen Augenabstand einstel- dem Modusrad befindet sich die Eingabetaste (8) zum zum Anbringen des Trageriemens bestimmt sind. Auf schen den Objektiven eine Abdeckschraube (7), hinter der das Stativgewinde (6) zum Anbringen des BN 7x50 DC/DCM an ein Stativ angebracht ist. Rechts daneben sehen Sie eine Knebelschraube (5), hinter der sich das

Batteriefach (4) befindet.

Die Produktmerkmale des

MINOX BN

7x50 DC /DCM im Überblick: - Fernglas mit hochwertigem Porro-Prismensystem - Voll integrierter Digital-Kompass - Schnell verstellbare Drehaugenmuscheln (inkl. auswechselbaren Stülpaugenmuscheln) - Einzel-Okulareinstellung

Beschlagfrei und mit Stickstoff gefüllt

8

Vorbereiten des Fernglases

Anbringen des Trageriemens

Im Lieferumfang des MINOX BN 7x50 DC/DCM ist ein

Neopren-Trageriemen enthalten. Wir empfehlen Ihnen

Ihres MINOX Fernglases.

mens zur Schnalle zurück und führen Sie dieses anschlie- ßend von hinten durch die Schnalle, um den Trageriemen zu fixieren. Verfahren Sie mit der Trageriemen-Befestigung entsprechend auf der gegenüberliegenden Seite des Fern- Seiten des Fernglases befestigt haben, stellen Sie anschlie-

Hinweis: Durch das Anbringen und Nutzen des Tra-

BN 7x50 DC/DCM vermeiden.

Anbringen des Okularschutzdeckels

Verbinden Sie den Okularschutzdeckel über die ge- schlossene Öse an der linken Seite mit dem Trageriemen, bevor Sie den Trageriemen am Fernglas befestigen. Der Okularschutzdeckel schützt die Optik an den Okularen achtung durch Ihr Fernglas entfernen Sie den Okular- Beobachtens an der linken Seite des Trageriemens nach

Anbringen des Objektivschutzdeckels

Zum Schutz der Objektivlinsen Ihres BN 7x50 DC/

und Sand dient der Objektivschutzdeckel. Diesen Sie die Schlaufe an der Objektivschutzdeckelhalte- rung über die Abdeckschraube des Stativgewindes achten durch Ihr Fernglas entfernen Sie den Objektiv- schutzdeckel vom Objektiv und lassen diesen einfach nehmen, ziehen Sie die Schlaufe der Objektivschutz- deckelhalterung vorsichtig hinter dem Stativgewinde hervor und ziehen dieselbe über die Abdeckschraube des Stativgewindes. 9

Einlegen und Auswechseln der Batterie

Ihr MINOX BN 7x50 DC/DCM verfügt über einen Digital- eine Lithium-Batterie vom Typ CR. Zum Einlegen oder Auswechseln der Batterien gehen Sie wie folgt vor:

1. Öffnen Sie die Knebelschraube (Abb. 1) am Batterie-

fach (4) auf der unteren Seite Ihres Fernglases, in- dem Sie diese gegen den Uhrzeigersinn drehen.

2. Entnehmen Sie ggf. die alte Batterie aus dem Bat-

teriefach (4) und entsorgen Sie diese in dafür vor- gesehenen Sammelstellen.

3. Legen Sie eine neue Lithium-Batterie vom Typ

CR 2 in das Batteriefach ein. Bitte beachten Sie beim in Richtung des Okulars).

4. Verschließen Sie die Knebelschraube am Batteriefach

Wichtiger Hinweis: Wenn die Batterie entfernt oder Digitalkompass erneut vorzunehmen (Uhrzeit, aktuelle

Einstellen des Fernglases

Ihr MINOX BN 7x50 DC/DCM sollte vor Gebrauch auf

Ihre individuellen Bedürfnisse eingestellt werden. Be- achten Sie hierzu bitte die nachstehenden Hinweise.

Einstellen des Augenabstandes

Ihr MINOX BN 7x50 DC/DCM verfügt über eine Knick- brücke, über die Sie den Abstand der beiden Okulare auf richtig auf Ihren Augenabstand angepasst, wenn Sie bei Be obachtung durch Ihr MINOX Fernglas ein großes, kreis- rundes Bild sehen. Verstellen Sie Ihr MINOX Fernglas so, großen, kreisrunden Bild überlagern.

Fokussieren (Scharfeinstellung)

Ihr MINOX BN 7x50 DC/DCM ist mit einer Okular-Einzel- Fokussierung ausgestattet. Dies hat den Vorteil, dass alle beobachteten Objekte innerhalb eines Bereiches von 12

Abb. 1Abb. 2

10 Meter bis Unendlich scharf abgebildet werden, ohne dass liegende Objekte unterhalb von 12 Metern scharf stellen. Bitte beachten Sie, dass bei Scharfstellen auf den Nahbe- reich weit entfernte Objekte unscharf dargestellt werden. Der Einstellbereich der Okulare liegt zwischen -3 und +3 Dioptrien. Um vorab eine optimale Einstellung auf die liegendes Beobachtungsobjekt auf einer Distanz von et- Schauen Sie mit dem linken Auge durch das Okular Ihres Fernglases. Drehen Sie den linken Okularring nach rechts (im Uhrzeigersinn) bzw. links (gegen den Uhrzeigersinn) hen. Schließen Sie nun das linke Auge und wiederholen Sie den Vorgang zur Einstellung des rechten Okulars bis Sie auch hier ein scharfes Bild sehen. Ihr Fernglas ist nun auf Ihre individuelle Sehleistung eingestellt.

Dioptrien-Skala

Beide Okulare verfügen über eine Dioptrien-Skala. Mer- ken Sie sich Ihre individuelle Dioptrien-Einstellung für das linke und rechte Okular oder markieren Sie dieselbe mit einem Permanent-Stift am Fernglas. Auf diese Weise individuelle Sehleistung scharf einstellen, nachdem z. B. eine andere Person das Fernglas genutzt hat und die

Benutzung des Fernglases mit und ohne Brille

Ihr MINOX BN 7x50 DC/DCM verfügt über schnell ver- stellbare Drehaugenmuscheln (1), über die Sie die Pu- pillenschnittweite, also den Abstand der Okularlinse zur nachdem ob Sie mit oder ohne Brille durch Ihr MINOX

Fernglas beobachten.

Nutzer, die beim Beobachten durch das Fernglas keine Brille tragen, drehen die Drehaugenmuscheln entgegen dem Uhrzeigersinn nach links heraus. In dieser Positi- on ist der richtige Abstand zwischen Augenpupille und leistet eine Minimierung des Streulichts. Beim Beobachten durch Ihr Fernglas mit aufgesetzter Brille müssen sich die Drehaugenmuscheln im einge- drehten Zustand (Werksauslieferungszustand) befinden, um das volle Sehfeld ohne Bildbeschneidung am Rand 11

Auswechseln der Augenmuscheln (Dreh-

augenmuscheln und Stülpaugenmuscheln)

Neben den ab Werk montierten Drehaugenmuscheln

DCM auch Stülpaugenmuscheln, um den individuellen

Gewohnheiten und Anforderungen der MINOX-Kunden

besser gerecht zu werden. Die Augenmuscheln verfü- gen jeweils über ein Linksgewinde, über welches sie die Augenmuscheln abzunehmen, dreht man sie im Uhr- zeigersinn nach rechts heraus. Um die Augenmuscheln anzubringen, dreht man sie entgegen dem Uhrzeiger- sinn nach links in das Gewinde ein. Nutzer, die bei der Beobachtung durch das Fernglas keine Brille tragen, belassen die Stülpaugenmuscheln im ausgestülpten Zustand. Bei Beobachtungen mit aufgesetzter Brille müssen die Stülpaugenmuscheln umgestülpt werden, damit Sie das volle Sehfeld ohne Bildbeschneidung am

Warnhinweis: Vermeiden Sie den direkten Blick mit

Ihrem MINOX Fernglas in helle Lichtquellen oder die

Sonne, um Augenverletzungen auszuschließen.

Anbringen an einem Stativadapter

Um eine ruhige und ermüdungsfreie Beobachtung zu ge- Stativ anbringen. Hierfür empfehlen wir den im MINOX

Unterseite des BN 7x50 DC/DCM befindliche Abdeck-

schraube. Bringen Sie nun den MINOX Stativadapter durch Drehen im Uhrzeigersinn an. Bewahren Sie die Ab- deckschraube sicher auf und drehen diese nach Entfer- nen des Stativadapters wieder in das Stativgewinde ein.

Digital-Kompass

Allgemeine Bedienhinweise für

BN 7x50

DC und BN

7x50 DCM

Hinweis: Wir empfehlen, die Objektivschutzdeckel

Fernglases auf den Objektiven zu belassen, um die

Ein- /Ausschalten des Digital-Kompasses

Um den Kompass Ihres MINOX BN 7x50 DC/DCM einzu-

schalten, drücken Sie den EIN-/AUS Hauptschalter (10). Beim Beobachten durch das Fernglas erscheint eine rote LED-Anzeige im Zentrum des Sehfelds. Wenn Sie keine 12 weiteren Eingaben oder Einstellungen an den Menütas- ten des Fernglas-Kompasses vornehmen, schaltet sich der Digital-Kompass nach etwa einer Minute von alleine automatisch ab und die rote LED-Anzeige im Zentrum des Sehfelds verschwindet. So haben Sie jederzeit eine freie Sicht und sparen Energie.quotesdbs_dbs31.pdfusesText_37
[PDF] BULLETIN OFFICIEL DES ARMÉES. Édition Chronologique n 15 du 2 avril 2015. PARTIE PERMANENTE Administration Centrale. Texte 1

[PDF] INFORMATIONS SOCIALES - DONNEES CHIFFREES PLAFOND DE LA SECURITE SOCIALE AVANTAGES EN NATURE ET FRAIS PROFESSIONNELS

[PDF] BETHONCOURT 2015 Validée en Commission le 23/04/2015 Validée en CT le 10/04/2015 CHARTE DES ATSEM DE LA COMMUNE DE BETHONCOURT

[PDF] Travail, emploi et chômage. Jean-Marie Harribey 2008-2009 http://harribey.u-bordeaux4.fr

[PDF] Département Enseignement FORMATION CONTINUE CAMPAGNE TELEPHONIQUE DE DETECTION DE PROJETS

[PDF] Norme relative au contrôle restreint

[PDF] VILLE DE MONTREUIL-SUR-MER. - Convention de délégation de service public- Affermage du camping municipal «La fontaine des clercs»

[PDF] Les Diplômes Européens de Compétences Professionnelles (D.E.C.P.) de niveau + 2

[PDF] Master Chimie et Environnement

[PDF] CONVENTION COLLECTIVE DE LA METALLURGIE DE L OISE

[PDF] Femmes et Précarités d emploi Dans le Nord Pas-de-Calais

[PDF] ADDITIF AU RAPPORT DE CERTIFICATION (SUITE À RAPPORT DE SUIVI)

[PDF] IUT DE CLERMONT-FERRAND

[PDF] Les présents statuts régissent le fonctionnement de Calcul Québec.

[PDF] -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- CUB DSP des transports