Ferragus chef des Dévorants
l'Église a ses Clément XIV Grégoire IX
Thème :
2-d-L'espace de l'histoire/espace du discours :…………………..21 Dans le premier chapitre nous estimons nécessaire d'aborder quelques.
Séance 4 : Paris ville aux multiples visages Lecture Support
Support : Ferragus Honoré de Balzac (1833). Extrait 2 : Visages urbains. 1. « le plus délicieux des monstres » (l.1) : cette expression est un oxymore.
Ferragus
T. 1. Histoire des treize. 1. Ferragus. CHAPITRE I MADAME JULES Monstre complet d'ailleurs ! ... Caïus Caligula de Diane de Poitiers pour Henri II.
Fiche outil – Comment écrire une critique littéraire ?
– La partie narrative quand l'objet de la critique est un récit
Les Sociétés Secrètes dans les Romans de Balzac
Chapitre 2 -- Sociétés secrètes de malfaiteurs : Vautrin et Ferragus . 29 Histoire des Treize se compose des romans Ferragus (1833) La Duchesse de ...
LECTURE DHUBERT AgUIN PROCHAIN EPISODE
chapitre manque qui ne me laissera meme pas le temps de l'ecrire quand il surviendra. Dans sa preface de l'Histoire des Treize 2 Blazac decrit Ferragus.
STUDI LETTERARI E CULTURALI
11 nov. 2021 Chapitre 2. Balzac romancier et éditeur avant 1830 : les débuts de l'illustration. 55. 2.1. Les frontispices des Œuvres de Jeunesse.
CHAPITRE II – VERS UN ATLAS DU ROMAN ESPAGNOL AU
12 mai 2012 Annexe I –Espaces fictionnels des récits étudiés au chapitre II . ... français l'a démontré en étudiant notamment Ferragus de Balzac : la.
Un enjeu scriptural chez George Sand : le personnel romanesque
Études littéraires 35(2-3)
[PDF] Honoré de Balzac - Ferragus
Cette double biographie est le résumé de l'histoire générale et particulière sauf les variantes de toutes les familles qui ont émigré qui avaient des dettes
Ferragus (Honoré de Balzac) - résumé complet du livre
Découvrez notre résumé et notre analyse du livre Ferragus de Honoré de Balzac Téléchargeable (format PDF) documents rédigés par un prof de français !
Ferragus résumé - Fiche de lecture - Bertrand Gridaine
1 fév 2019 · Il rencontre Ferragus au cours d'un second bal Ce dernier tente de l'empoisonner Auguste raconte à Jules Desmarets les infidélités de sa femme
Resume Ferragus - Compte Rendu - LaDissertationcom
Ferragus avec La Duchesse de Langeais (1834) et La Fille aux Yeux d'Or (1835) constitue L'Histoire des Treize récit des actions d'une société secrète que
Ferragus d Honoré Balzac - PDF Téléchargement Gratuit
2 Résumé Nous sommes à Paris en 1819 le jeune officier de cavalerie Auguste de Maulincour erre dans un quartier mal famé de la ville il aperçoit au loin une
Ferragus résumé - 260 Mots Etudier
Chapitre 2 : Auguste espionne Ferragus et Mme Jules Il va les voir Il a des accidents fâcheux coursés par Ferragus (connu sous de nombreux noms) Pensant
[PDF] Balzac Ferragus 1833 Il est dans Paris certaines rues déshonorées
Balzac Ferragus 1833 Il est dans Paris certaines rues déshonorées autant que peut l'être un homme coupable d'infamie ; puis il existe des rues nobles
[PDF] BALZAC - Ferragus - Numilog
L'Histoire des Treize et les sociétés secrètes Ferragus chef des Dévorants 1 Madame Jules 27 2 Ferragus chapitre scinde Ferragus en deux
[PDF] Ferragus ; La Duchesse de Langeais ; La fille aux yeux dor
dans lequel il avait son rôle Chapitre II Ferragus Une bien belle chose est le métier d'espion quand on le fait pour son compte et au profit
[PDF] FERRAGUS CHEF DES DÉVORANTS - Biblioteca Virtual Universal
II FERRAGUS Une bien belle chose est le métier d'espion quand on le fait pour son compte et au profit d'une passion N'est-ce pas se donner les plaisirs
![Un enjeu scriptural chez George Sand : le personnel romanesque Un enjeu scriptural chez George Sand : le personnel romanesque](https://pdfprof.com/Listes/18/8167-18010525ar.pdf.pdf.jpg)
Indiana
(1832-1833)Dominique Laporte
Laporte, D. (2003). Un enjeu scriptural chez George Sand : le personnel romanesque dans le (re)positionnement g€n€rique d'Indiana
(1832-1833). 35(2-3), 61...70. https://doi.org/10.7202/010525ar
R€sum€ de l'article
Envisag€es jusqu'ici comme discours sur la dualit€ de l'horizon d'attente en1830 (roman de moeurs
vs roman fr€n€tique), ou comme digressions d'auteur dans le style deJacques le fataliste
, les suppressions que fit George Sand dans l'€dition originale d'Indiana
(1832) pour une r€€dition du roman en 1833 (€d.Gosselin) r€solvent
a priori un paradoxe que cherche " repousser le travail de r€€criture : l'ambivalence g€n€rique de tout roman sur le R€el, o† la mimesis vise " gommer la fabula . Ni l'€dition Gosselin d'Indiana
ni les r€€ditions ult€rieures ne font par contre l'€conomie d'autres discours surcod€s o† les topoi et les clich€s romanesques trahissent la fictionnalit€ du roman, fragilisant ipso facto l'illusion r€f€rentielle mise en oeuvre dans le r€cit.Études Littéraires VÉtudes Littéraires VÉtudes Littéraires VÉtudes Littéraires VÉtudes Littéraires Volume 35 Nolume 35 Nolume 35 Nolume 35 Nolume 35 N
ososososos2-3 été-automne 2003 2-3 été-automne 2003 2-3 été-automne 2003 2-3 été-automne 2003 2-3 été-automne 2003
NNNNNN
UN ENJEU SCRIPTURAL
CHEZ GEORGE SAND
LE PERSONNEL ROMANESQUE DANS
LE (RE)POSITIONNEMENT GÉNÉRIQUE
D'INDIANA (1832-1833)
Dominique LaporteDominique LaporteDominique LaporteDominique LaporteDominique Laporte De tous les romans de George Sand, Indiana demeure, depuis sa parution en 1832, nonseulement l'un des plus étudiés, mais aussi l'un de ceux qui, sous maints aspects, fait l'objet
des interprétations les plus variées. Son organisation textuelle (quatre parties, suivies d'une
conclusion où le narrateur, après avoir raconté les déboires d'Indiana et de son cousin Ralph
en société, évoque leur isolement heureux sur l'île de leur enfance) reste néanmoins la
principale modalité que reconstruisent - ou déconstruisent - la majeure partie des études existantes. Si les tout premiers commentateurs jugent les quatre parties, nonobstant quelquesépisodes, conformes à la réalité historique (l'époque du ministère Martignac, sous la
Restauration), mais taxent la conclusion idyllique d'invraisemblance 1 , la critique actuelle tend au contraire à permuter les valeurs critiques dans la dichotomie traditionnelle parties réalistes recevables / conclusion idyllique irrecevable. Suivant cette approche, la conclusion et, par extension, le dernier chapitre de la quatrième partie, où Ralph sort de son mutismepour déclarer son amour à Indiana, métaphorisent l'émergence de la véritable écriture
sandienne, par essence idéaliste 2 , au terme d'un parcours génésique aux prises avec un intertexte balzacien (les parties réalistes) 3 . Pourtant, l'idylle conclusive du roman ne laisse pas de soulever des enjeux qui problématisent son exemplarité apparente en regard des partiesprécédentes : en particulier, les rapports de Ralph avec sa nouvelle épouse, qui, de rebelle à
la tyrannie masculine représentée par le colonel Delmare, son premier mari, et à l'objet de1 Françoise van Rossum-Guyon, " Les enjeux d'Indiana 1. Métadiscours et réception critique », 1983,
p. 1-35.2 Naomi Schor,
George Sand and Idealism, 1993, p. 23-54.
3 Isabelle Hoog Naginski,
George Sand, 1991, p. 53-76 ; Nathalie Buchet Rogers, " Indiana et Ferragus. Fondements de l'autorité narrative et esthétique chez Balzac et Sand», 1999, p. 47-64.
62ÉTUDES LITTÉRAIRES VOLUME 35 N
OS2-3 ÉTÉ-AUTOMNE 2003
son premier amour, Raymon, devient silencieuse et passive en présence de son nouvel époux.Sur ce point, deux interprétations s'affrontent : une explication justificative, mais contestée
4qui rattache le silence d'Indiana à une sémiotique du désir féminin en opposition avec la
symbolique patriarcale du logos 5 ; et une relecture critique qui, à l'inverse, met au jour la prégnance des schèmes paternalistes dans la relation Ralph-Indiana 6 À ce stade-ci du débat, il importe de réévaluer le découpage du texte en deux phases distinctes - le pastiche de Balzac, d'une part, la conclusion de Sand, de l'autre. S'il s'avère commode à des fins taxinomiques, il ne rend pas compte d'une ambivalence textuelle quicaractérise, non seulement la fin du roman, moins idéaliste qu'elle ne le paraît, mais aussi ses
parties en apparence balzaciennes. Certes, laCorrespondance
7 , la préface de l'édition originale 8 (1832) et, à plus grande échelle, les modifications faites par George Sand au texte primitif 9 pour une réédition en 1833 (édition Gosselin) 10 témoignent d'une démarche scripturale qui, dans un contexte où l'institution critique reconnaît au genre romanesque, jusque-là jugé frivole, la capacité d'exprimer sérieusement la réalité sociale 11 , met en oeuvre une stratégiede légitimisation générique : délester le roman de ce qui le définit comme fiction, ou jeu
gratuity - de l'imagination (fictionnalité), pour mieux le conformer au réel à des finsmimétiques (illusion référentielle). Comparée au texte primitif, la version de 1833 (édition
Gosselin) fait l'économie de digressions qui, dans l'édition originale, instruisent le procès de
l'illusion référentielle, à l'instar du métadiscours diderotien (ceci est un conte / ceci n'est
pas un conte) 12 ou sternien (Vie et opinions de Tristram Shandy) 13 . À cet effet, la plupart4 Nathalie Buchet Rogers, " Indiana et Ferragus... », art. cit., p. 64, note 10.
5 Nigel Harkness, " Writing Under the Sign of Difference. The Conclusion of
Indiana », 1997, p. 115-
128.6 Françoise Massardier-Kenney,
Gender in the Fiction of George Sand, 2000, p. 15 et suivantes.7 " Il [le sujet de mon livre] est aussi simple, aussi naturel, aussi positif que vous le désiriez. Il n'est ni
romantique, ni mosaïque, ni frénétique. C'est de la vie ordinaire, c'est de la vraisemblance bourgeoise », écrit
George Sand à Émile Regnault, le 27 février 1832 (George Sand,Correspondance, 1966, vol. II, p. 46).
8 " Si, dans le cours de sa tâche, il [l'écrivain] lui est arrivé d'exprimer des plaintes arrachées à ses
personnages par le malaise social dont ils sont atteints [...] ; qu'on s'en prenne à la société pour ses inégalités
[...] ! L'écrivain n'est qu'un miroir qui les reflète, une machine qui les décalque, et qui n'a rien à se faire pardonner
si ses empreintes sont exactes, si son reflet est fidèle » (George Sand,Indiana, 1962, p. 6).
Comme l'a déjà noté la
critique sandienne, George Sand reprend ici l'idée stendhalienne d'un roman spéculaire : " [...] un roman est un
miroir qui se promène sur une grande route » (Stendhal, Le rouge et le noir, 1963, p. 357).Voir la préface de la
première édition deLa peau de chagrin (1831) : " [...] l'écrivain doit être familiarisé avec tous les effets, toutes les
natures. Il est obligé d'avoir en lui je ne sais quel miroir concentrique où, suivant sa fantaisie, l'univers vient se
réfléchir [...] » (Honoré de Balzac,La comédie humaine, 1979, vol. X, p. 51).
9 Nous entendons par texte primitif la version originale d'
Indiana, parue
en 1832, et non l'avant-texte. Sur la genèse du roman, voir l'introduction de Pierre Salomon, dans George Sand,Indiana, op. cit.
10 Nous nous référons ici à l'édition critique de Pierre Salomon, qui donne les variantes de l'édition
originale Roret et Dupuy (1832), de l'édition Gosselin (1833), de l'édition Perrotin desOEuvres complètes (1842)
et de l'édition Hetzel desOEuvres illustrées (1853).
11 Marguerite Iknayan,
The Idea of the Novel in France, 1961, p. 52 et suivantes.12 Sur l'influence de Diderot dans la première version d'
Indiana, voir Béatrice Didier, George Sand écrivain,1998, p. 35-44. Pour une étude générale de la digression métafictionnelle au XIX
e siècle, voir Daniel Sangsue, Le récit excentrique , 1987.13 Avant de publier
Indiana, George Sand avait écrit, entre autres, un texte inédit, Histoire du rêveur, où Sterne sert d'intertexte au discours métafictionnel (George Sand,Histoire du rêveur, 1983, p. 9-39).
UN ENJEU SCRIPTURAL CHEZ GEORGE SAND : LE PERSONNEL ROMANESQUE... 63d'entre elles épiloguent sur le personnel du roman (l'intendant Lelièvre, Raymon, Noun, soeur de lait d'Indiana, le colonel Delmare) au point de constituer une poétique du personnage vraisemblable au bénéfice des lecteurs. Un exemple de captatio benevolentiae, parmi d'autres :
Entendez-vous ? Raymon offrit sa miséricorde à Indiana, et elle se trouva heureuse de l'accepter. Avis à
vous, cerveaux faibles, esprits étroits, qui perdez courage après un revers [...]. Raymon est le modèle des
héros de roman ; c'est en vain que la justice céleste poursuit un tel homme [...]. C'est qu'il sait vivre, c'est
que pour lui la vie est une science exacte ; c'est qu'il a analysé, étudié, résumé l'art d'être heureux [...].
Aussi c'est l'homme de la société actuelle [...] 14 En vertu d'un rapport analogique entre roman et Histoire, le narrateur déplie ici l'ambivalence textuelle de Raymon, prototype romanesque (" Raymon est le modèle des héros de roman[...] ») qui, de par ses traits typiques mêmes, s'avère représentatif d'un monde contemporain
(" Aussi c'est l'homme de la société actuelle [...] »). Dès lors s'offre à la lecture un double
" effet-Raymon » : " effet-personnage 15» et " effet-personne
16» à la fois, marquant la
fictionnalité intrinsèque du roman au lieu de l'occulter à des fins mimétiques.Dans l'édition Gosselin d'
Indiana, l'absence du métadiscours originel contribue au contraireà la
mimésis, mais dans une certaine mesure seulement. Sous cet angle, la disparition des digressions sur le personnel romanesque s'avère, dans quelques cas, fonctionnelle. Par exemple, le retranchement du passage suivant :Il est de mode pour le moment de vous peindre un héros de roman tellement idéal [...] qu'il ne fasse que
bâiller là où les autres s'amusent [...]. Ces héros-là vous ennuient, j'en suis sûr, parce qu'ils ne vous
ressemblent pas [...]. Je vous place le mien terre à terre et vivant de la même vie que vous 17qui, dans la version originale, dévoile le paradoxe de l'illusion référentielle (ceci est un
personnage de fiction / ceci n'est pas un personnage de fiction), maximalise celle du chapitreprécédent, où le récit cumule les effets mimétiques : inscription d'un personnage, Mme de
Ramière, mère de Raymon, dans la socialité historique (" C'était une de ces femmes qui 18 ont traversé des époques si différentes [...] 19») ; annexion polyphonique du discours social
14 George Sand, Indiana, op. cit., p. 387-388.
15 Vincent Jouve,
L'effet personnage dans le roman, 1992. À noter que Philippe Hamon avait déjà posé ce
concept : " [...] cette notion de personnage [...] est autant une reconstruction du lecteur qu'une construction du
texte (l'effet-personnage n'est peut-être qu'un cas particulier de l'activité de la lecture). [...] On peut prévoir qu'il
faudra sans doute distinguer [...] plusieurs niveaux d'analyse de ce qu'il faudrait peut-être appeler, pour éviter de
trop substantifier une hypothétique " unité », " l'effet-personnage du texte » (plutôt que : " le personnage ») »
(Philippe Hamon, " Pour un statut sémiologique du personnage », 1977, p. 118-120).16 Vincent Jouve,
L'effet personnage dans le roman, op. cit., p. 108 et suivantes.17 George Sand,
Indiana, op. cit., p. 371.
18 L'emploi dans
Indiana du syntagme " un[e] de ces [...] », dont la récurrence chez Balzac se pose enbalzacisme (Éric Bordas, Balzac, discours et détours. Pour une stylistique de l'énonciation romanesque, 1997, p. 206),
corroborerait-il la thèse du pastiche avancée originellement par le mentor de George Sand et premier lecteur
quotesdbs_dbs33.pdfusesText_39[PDF] balzac ferragus chef des dévorants commentaire
[PDF] raccordement circulaire pdf
[PDF] hyperbole 1ere es correction pdf
[PDF] raccordement circulaire double
[PDF] exercice raccordement circulaire
[PDF] implantation d'un raccordement circulaire
[PDF] hyperbole 1ere s pdf
[PDF] implantation d'une courbe circulaire
[PDF] la fille aux yeux d'or
[PDF] livre de maths seconde hyperbole en ligne
[PDF] calcul de gisement en topographie pdf
[PDF] la duchesse de langeais
[PDF] mission apollo spe physique
[PDF] mission apollo xiv correction