[PDF] 0973 5231 de 08 V0202 de-DE - static-inttestocom





Previous PDF Next PDF



testo 452

conditions and to be able to assess their effect on the measurement result. The following instructions should therefore



SB318NFMS

Congelatore - Frigorifero. Kühl-Gefrierkombination. Congélateur – Réfrigérateur. User Manual. Manuale per l'uso. Bedienungsanleitung. Manual d'utilisation.



Entris® II Essential Line

Operating Instructions



DELA.795.00

1 jan. 1989 Notice d'instructions. Instruction manual. Bedienungsanleitung. Gebruiksaanwijzing ... Ph : (773) 523 1307. Fax : (773) 523 2103.



batterie.pdf

Absolutely maintenance-free – reduces fleet operating costs 131 je optimáln? vhodný k testo- vání startovacích akumulátor? ... 4 016 987 113 523 2030.



SUPER FINISH 33 PLUS ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG

SUPER FINISH 33 PLUS. ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG wagner-group.com. D GB F. I. - D - Betriebsanleitung. 1. - GB - Operating manual. 38. - F - Mode d'emploi.



ProSPray 3.29 / 3.31

0518 • Form No. 0558904L. ProSPray 3.29 / 3.31. BETRIEBSANLEITUNG • OWNER'S MANUAL. MODE D'EMPLOI • ISTRUZIONE PER L'USO wagner-group.com.



DT.BLOC

Instruction manual. Bedienungsanleitung. Manual de instrucciones. Istruzioni per l'uso. Manuel de instruções. NU-DT.BLOC/0804. Kit de blocage universel.



LG-M200n

Thank you for choosing this LG product. Please carefully read this user guide before using the device for the first time to ensure safe and proper.



Entris® II Essential Line

Operating Instructions



0973 5231 de 08 V0202 de-DE - static-inttestocom

Das testo 523 ist ein Kälteanlagen-Analysegerät für Wartungs- und Service-arbeiten an Kälteanlagen und Wärmepumpen Es darf nur von qualifiziertem Fachpersonal eingesetzt werden Durch seine Funktionen ersetzt das testo 523 mechanische Monteurhilfen Thermometer und Druck-/Temperatur-Tabellen Drücke und Temperaturen



Bedienungsanleitung de Instruction manual en Mode d - Testo

Short manual testo 510 11 Short manual testo 510 Protection cap: Park position Differential pressure sensor nipple connection Display Control keys Battery compartment holding magnets (on rear) Basic ssettings Instrument off >press and hold 2s > select with ( ) confirm with ( ):



Bedienungsanleitung de Instruction manual en Mode d - Testo

Das Testo Hand-Manometer testo 525ist ein Digital-Druckmessgerät mit eingebautem Drucksensor zur Messung von Differenz- Relativ- Vacuum oder Absolutdruck Dank seiner vielseitigen Funktionsausstattung und seiner hohen Präzision eignet es sich für einen breiten Anwendungsbereich Vorwort



testo 174 Datenlogger Bedienungsanleitung de Instruction

Die Anleitung zur Installation und Bedienung der Software finden Sie in der Bedienungsanleitung testo ComSoft Fahren Sie nach erfolgreicher Installation der Software fort mit 3 3 Datenlogger an PC anschließen S 8 3 Inbetriebnahme 7 3 Inbetriebnahme 8 3 3 Datenlogger an PC anschließen



testo gas detector Gasspürgerät Bedienungsanleitung de

Bedienungsanleitung de testo gas detector Gasspürgerät Instruction manual en Allgemeine Hinweise Lesen Sie dieses Dokument aufmerksam durch und machen Sie sich mit der Bedienung des Produkts vertraut bevor Sie es einsetzen Bewahren Sie dieses Dokument griff- bereit auf um bei Bedarf nachschlagen zu können



Bedienungsanleitung de Instruction manual en

Bauen Sie das testo 6440 so ein dass Durchflussrichtung und Markierungspfeil in dieselbe Richtung weisen Bevorzugter Einbauort: Hinter dem Drucklufttrockner / in der Nähe des Verbrauchers Möglich ist auch ein Einbau nach der Wartungseinheit (verwenden Sie für die Verbraucher Öl muss das Gerät vor dem Öler eingebaut werden)



Searches related to instruction manual en bedienungsanleitung de testo 523 filetype:pdf

Das testo 425 ist ein kompaktes Messgerät zur Messung von Strömungsgeschwindigkeiten und Tempe raturen über eine fest angeschlossene Strömungs- / Temperatur sonde (Hitzdrahtsonde) Das Produkt wurde für folgende Aufgaben / Bereiche konzipiert: Volumenstrommessung an Kanälen Strömungsmessung in Räumen

Bedienungsanleitungdetesto 523

2

Sicherheit und Umwelt

Zu diesem Dokument

Lesen Sie diese Dokumentation aufmerksam durch und machen Sie sich mit dem Produkt vertraut, bevor Sie es einsetzen. Bewahren Sie diese Doku- Beachten Sie besonders die Informationen, welche durch folgenden Zeichenhervorgehoben sind:

· Mit Signalwort

Warnung!

wenn die genannten Vorsichtsmaßnahmen nicht getroffen werden.

· Mit Signalwort

Vorsicht!

werden.

· Wichtiger Hinweis!

in denTechnischen Daten vorgegebenen Parameter betreiben. Keine Gewaltanwenden.

Nur Wartungs- und Instandhaltungsarbeiten durchführen, die in der Doku-mentation beschrieben sind. Dabei die vorgegebenen Handlungsschritteeinhalten. Nur Original-Ersatzteile von Testo verwenden.

Sicherheit und Umwelt

3

Warnung!

Beim Austreten von unter hohem Druck stehenden heißen, kalten der Durchführung von Messungen und anderen Arbeiten an der mechanische Belastung kann es zu einem Durchbrechen der e Kundendienst für eine technische Überprüfung.

Umwelt schützen

tigen

Umweltschutzbestimmungen.

Defekte Akkus/leere Batterien an den dafür vorgesehenen Sammelstellen abgeben. Produkt nach Ende der Nutzungszeit an Testo senden. Wir sorgen für eine umweltschonende Entsorgung.

Leistungsbeschreibung

Funktionen und Verwendung

iertem

Fachpersonal eingesetzt werden.

Durch seine Funktionen ersetzt das testo 523 mechanische Monteurhilfen, Thermometer und Druck-/Temperatur-Tabellen. Drücke und Temperaturen defresitptsvnl????

Leistungsbeschreibung

4Leistungsbeschreibung

Glykol kompatibel. Das testo 523 ist nicht kompatibel mit ammoniakhaltigen nichteingesetzt werden!

Technische Daten

· Druck: kPa / Mpa / bar / psi,Temperatur: °C / °F

Messwertaufnehmer

· Druck: 2x Drucksensor,Temperatur: Pt100

· Anzahl: 3

Schnittstellen

· Druck-Anschlüsse: 3x 7/16"

· Fühler: 1x Mini DIN-Buchse für Pt100-Temperatur- fühler · Drucker: IR für kompatible Testo-Protokolldrucker

Messbereiche

· Messbereich Druck HD: 0...50bar (rel) /

0...725psi (rel) / 0...5000kPa (rel) / 0...5MPa (rel)

· Messbereich Druck ND: 0...25bar (rel) /

0...362,5psi (rel) / 0...2500kPa (rel) / 0...2,5MPa (rel),

Überlastgrenze 50bar / 725psi / 5000kPa / 5MPa

· Messbereich Temperatur: -50...+200°C / -58...392°F Genauigkeit (Nenntemperatur 22°C/71.6°F, ±1 Digit)

· Genauigkeit Druck: 0,5%fs

· Anzahl: 30

Glykol. Nicht messbar:Ammoniak (R717) und sonstige

Umgebungsbedingungen

· Einsatztemperatur: -20...60°C / -4...140°F · Lagertemperatur: -20...60°C / -4...140°F

· Material:ABS/PA/TPU

· Abmessungen: 265 x 135 x 75mm

· Gewicht: ca. 1200g

· Schutzart: IP54

Stromversorgung

· Stromquelle:Akkus/Batterien 4x 1,5V,Typ AA/

Mignon/LR6

· Batterie-Standzeit: ca. 40h (Displaybeleuchtung aus)

Display

· Typ: Beleuchtetes LCD

· Aktualisierung Messwerte: 1s

Richtlinien, Normen und Prüfungen

· EG-Richtlinie: 2004/108/EG

Garantie

· Dauer: 2 Jahre

· Garantiebedingungen: siehe Internetseite

www.testo.com/warranty

5Produktbeschreibung

Produktbeschreibung

Auf einen Blick

IR-Schnittstelle für Verbindung zu Testo-

Protokolldruckern

Display: Niederdruckseite (blau),

Hochdruckseite (rot)

Displaysymbole

: Druckfunktion: Daten werden gesendet

Fühlerbuchse Mini-DIN für Pt100-

Temperaturfühler, mit Buchsenabdeckung

Bedientasten

Tastenfunktionen

: Funktionstasten (4x, orange): jeweilige

Funktion wird im Display angezeigt.

: Auf-/Ab-Tasten: Displayansicht wechseln. : Licht-Taste: Display-/Schauglasbeleuchtung ein-/ausschalten. : Drucken-Taste: Daten an Testo-Protokoll- drucker senden.

2x Ventilsteller, mit zwei Stellerpositionen

(siehe

2x Entriegelungstasten für Ventilsteller.

Batteriefach. Das Laden von Akkus im

Kunststoff-Protektor

Warnung!

Kunststoff-Protektor für Messung

und Transport nicht entfernen.

Er dient dem Schutz des Mess-

Messinganschlüsse bei

mechanischer Belastung.

6Erste Schritte

Erste Schritte

Batterien/Akkus eeinlegen:

Verschluss).

2Batterien (im Lieferumfang) oder Akkus (4x 1,5V, Typ AA/Mignon/LR6) indas Batteriefach einlegen. Polung beachten!

3Batteriefach schließen.

drücken. - Initialisierungsphase:

· Alle Display-Segmente leuchten (Dauer: 2s).

(Dauer: 2s). -oder- - Beim ersten Einschalten nach Batteriewechsel: StAndArd bAttblinkt. Der verwendeten Batterietyp muss eingegeben werden, damit die

1oder mehrmals drücken, um den verwendeten Batterietyp

einzustellen: StAndArd bAtt= Batterien, rEchArGE bAtt= Akkus.

3Weiter mit Einstellungen vvornehmen, Schritt 2.

Einstellungen vvornehmen:

1Funktionstaste Setdrücken.

blinkt. 7 defresitptsvnl????

Erste Schritte

2

Parameter einstellen:

Tastenfunktionen

OK: Einstellungen speichern und Konfigurationsmenü verlassen. esc: Konfigurationsmenü verlassen (ohne speichern).

Einstellbare Parameter

·P=0: Drucksensoren nullen.

bar,kPa,MPa,psi: Druckeinheit einstellen.

Pabs,Prelbzw.psi

a ,psi g

Druckanzeige wechseln.

°C,°F:Temperatureinheit einstellen.

24hr,am/pm: Zwischen 24- und 12h- Uhrzeit-Anzeige wechseln.

88:88: Uhrzeit (Stunden, Minuten) einstellen.

day,month,year: Datum (Tag, Monat, Jahr) einstellen.

Beispiel "Druckeinheit einstellen"

1 Funktionstaste oder mehrmals drücken, bis bar,kPa,MPabzw.psiblinkt.

2 oder mehrmals drücken, bis die gewünschte Druckeinheit blinkt.

3Funktionstaste OKdrücken, um die Einstellungen zu speichern und das

Konfigurationsmenü zu verlassen.

drücken.

Ventilsteller bbedienen:

position. Zur leichteren Bedienung empfiehlt es sich, die Ventilsteller zu entriegeln. Zum Transport empfiehlt es sich, die Ventilsteller zu versenken. Ventilsteller entriegeln: Entriegelungstaste drücken. ltemittel-Weges wie eine konventionelle Zwei-Wege-Monteurhilfe: Durch Öffnen der Ventile Ventil schließen: Ventilsteller im Uhrzeigersinn drehen.

Warnung!

Ventilsteller nur handfest anziehen. Keine Werkzeuge zum Anziehen verwenden, da dadurch d a 8

Produkt verwenden

Messung vorbereiten

Temperaturfühler aanschließen:

Zur Messung der Rohrtemperatur und zur automatischen Berechnung von angeschlossen sein. werden,

2Anschlussstecker des Fühlers in die Fühlerbuchse stecken.

3Fühler je nach Messaufgabe am Ende des Verdampfers (Überhitzung)

bzw. Verflüssigers (Unterkühlung) anbringen. drücken.

Drucksensoren nnullen:

Führen Sie die Nullung der Drucksensoren vor jeder Messung durch. Nullpunktabgleich durch um Lagefehler und eine Langzeitdrift des Null- punkts zu kompensieren. Ein Nullpunktabgleich ist nur im Bereich von ±1bar(rel)/±14.5psi (rel) bzw. 0...2bar(abs)/±29psi (abs). Die Anschlüsse der Niederdruck- und Hochdruckseite müssen drucklos sein (Umgebungsdruck).

1Funktionstaste Setdrücken.

-p=0blinkt.

2Funktionstaste OKdrücken um Nullung durchzuführen.

Die Ventilsteller sind geschlossen.

Produkt verwenden

9 defresitptsvnl????

Produkt verwenden

Warnung!

mechanische Belastung kann es zu einem Durchbrechen der e Kundendienst für eine technische Überprüfung.

1Rechte Funktionstaste (R..., ...Tbzw. ---) drücken.

blinkt.

Tastenfunktionen

1 oder mehrmals drücken, bis R401Bblinkt.

2 Funktionstaste

10Produkt verwenden

Messung durchführen

Warnung!

Verletzungsgefahr ddurch uunter hhohem DDruck sstehende, hheiße, kkalte fallen zu verhindern (Bruchgefahr) korr

Drehmoment 5.0Nm/3.7ft*lb).

Schutzbrille und Schutzhandschuhe tragen.

Messen:

Die Handlungsschritte aus dem Kapitel "Messung vorbereiten" wurdendurchgeführt.

2Messwerte ablesen:

o nach c nach Die gemessene Temperatur muss der Überhitzungs- bzw. Unter- kühlungsseite zugeordnet werden (Funktionstaste t oh <--> t cu oh bzw. t oh /t sh oder t cu bzw. t cu /t sc angezeigt. 11 defresitptsvnl????

Produkt verwenden

Tastenfunktionen

- oder (nur mit gestecktem Temperaturfühler)- - oder (nur mit gestecktem Temperaturfühler)- · Funktionstaste Hold/Min/Max: Messwerte festhalten, Min.-/Max.-Messwerte anzeigen (seit Einschalten, letztem Reset bzw. letztem Umschalten tquotesdbs_dbs20.pdfusesText_26
[PDF] Instruction Manual English - France

[PDF] INSTRUCTION MANUAL FOR DIGITAL POCKET SCALES - France

[PDF] instruction manual for miyota watch movement 1 - Mexique Et Amérique Centrale

[PDF] Instruction Manual Manuel d`instructions

[PDF] instruction manual mode d`emploi bedienungsanleitung - Anciens Et Réunions

[PDF] Instruction Manual Mode d`emploi Bedienungsanleitung Werkende - France

[PDF] instruction manual mode d`emploi du système - France

[PDF] instruction manual mode d`emploi manual de - Mexique Et Amérique Centrale

[PDF] Instruction Manual MT-86 Telephone Transceiver

[PDF] instruction manual notice d`utilisation

[PDF] Instruction Manual Page 2 - 21 Betriebsanleitung Seite 22

[PDF] Instruction manual Pressure transmitter - Électricité

[PDF] Instruction Manual PRESSURECONTROLLER - France

[PDF] INSTRUCTION MANUAL STAND FAN ø 40Cm

[PDF] Instruction Manual TORQUE WRENCH KIT - Anciens Et Réunions