[PDF] CV élégant Cours d'anglais à des étudiants





Previous PDF Next PDF



Programme de langues littératures et cultures étrangères - anglais

Il convient que les travaux proposés aux élèves y contribuent dès la classe de première. • Développer le goût de lire. L'enseignement de spécialité vise à 



Langues littératures et cultures étrangères et régionales Anglais

Les principes et les objectifs du programme de cet enseignement de spécialité concernent la classe de première et la classe terminale. Il convient dans la mise 



Rédaction en anglais - guide

– une grammaire anglaise : Harrap's Chambers



Demande de rédaction et/ou de soutenance en anglais de la thèse

Année universitaire de 1ère inscription en thèse : École Doctorale la rédaction en anglais de la thèse de doctorat (demande à faire dès que possible).



CV élégant

Cours d'anglais à des étudiants de 1ère 2ème et/ou 3ème année en gestion



MODALITES DE CONTROLES - 2021-2022 LICENCE LLCER Anglais

28 oct. 2021 LICENCE LLCER Anglais - LICENCE 1ère année. SEMESTRE 1 ... (Rattr rédaction d'un article ... UE3 Pratique et communication anglais moderne.



LICENCE MENTION LANGUES LITTÉRATURES ET

Maîtriser la langue française ou anglaise dans le cadre de son enseignement Pratique de la rédaction Licence 1ère année ANGLAIS S2.



Guide pour la rédaction dun travail universitaire de 1er 2e et 3e

GUIDE POUR LA RÉDACTION D'UN TRAVAIL UNIVERSITAIRE DE 1er 2e ET 3e CYCLES. 2. TABLE DES MATIÈRES Exemples à partir d'un texte publié en anglais .



Anglais 13-14

L'exercice du commentaire d'extrait permet en outre d'appliquer les connaissances critiques et de perfectionner les capacités de rédaction en langue anglaise ( 



Maths vocab in English

— center vs. centre : ce mot fréquent en géométrie peut s'écrire de deux manières la première center relève de l'anglais américain

NATHALIE SCHRAEPEN

C

HARGEE D'ENSEIGNEMENT PRINCIPALE (ANGLAIS)

04 / 366 46 52

E-mail : N.schraepen@ulg.ac.be B33 Niveau -1

DIPLOMES

1987
" Master's Degree » (2ans) en langue et littérature anglaise (GPA : 3,8/4) -

Université de Tulsa, Oklahoma, USA

Bourse " Fulbright » du

gouvernement belge et américain

1984 Agrégation de l'enseignement secondaire supérieur (1 an) (Distinction)

1983
Licence (4 ans) en philologie germanique (anglais-allemand) (Grande distinction)

Université de Liège

1978-79

Un an de cours de langue et littérature anglaise et américaine en élève libre à

St Olaf College, Northfield, Minnesota, USA

1967-69

2

ème

et 3 ème primaire à l'école primaire Longfellow à Northfield, Minnesota, USA

EXPERIENCE PROFESSIONNELLE

1987-2013

Chargée d'enseignement à l'Institut Supérieur des Langues Vivantes de l'Université de Liège. Cours d'anglais à des étudiants de 1

ère, 2

ème

et/ou 3

ème

année en gestion, économie, droit, criminologie, médecine, psychologie, logopédie, sciences politiques, sociologie, communication et sciences appliquées (informaticiens, ingénieurs civils et architectes)

1989-1991

Cours d'anglais aux employés et cadres de la société Drytec-

Technofluid à Angleur

1988-1989

Professeur d'anglais dans des centres de vacances en Angleterre (Eté et

Pâques)

1985-1987

Assistante à l'édition de Tulsa Studies in Women's Literature, un journal littéraire édité par l'Université de Tulsa, USA 1984-1985 Cours d'anglais (cours intensifs pour adultes de niveau avancé et cours du soir) en promotion sociale à la Province (Herstal, Tilff et Seraing)

1983-1985 Assistante volontaire en philologie germanique à l'Université de Liège

2

1983 Cours d'anglais et d'allemand aux employés et cadres d'Uniroyal à Herstal

COURS ULG

1987-2013

Cours d'anglais à des étudiants de 1

ère

, 2

ème

et/ou 3

ème

année en gestion, économie, droit, criminologie, médecine, psychologie, logopédie, sciences politiques, sociologie, communication et sciences appliquées (informaticiens, ingénieurs civils et architectes)

AUTRES FONCTIONS DE

RESPONSABILITES ET ACTIVITES AU SEIN DE

L'ULG

Traduction

Nombreuses traductions pour le compte de l'ISLV entre

1987 et 1997

Enquête

Réalisation d'une enquête sur les cours de langues auprès des professeurs de la Faculté d'Economie et Gestion en 1994

Représentante du personnel ISLV au

Conseil de Gestion et à la Commission

Langues de 2001 à 2003

Participation aux réunions du conseil de gestion, transmission des procès-verbaux et autres informations aux collègues, organisation de réunions avec les collègues et résumé des propositions ou suggestions pour les réunions

Co-présidente de l'UER (Unité

d'Enseignement et de Recherche)

Langues à HEC-Ecole de Gestion

d'avril à fin octobre 2005 Participation chaque mois aux réunions du CODIR (Comité de Direction de HEC-Ecole de Gestion) et aux réunions de l'UER langues Rédaction de procès-verbaux et de propositions, réunions avec les collègues de l'ISLV et réunions avec la co- présidente de l'UER.

Participation au test de la méthode

d'apprentissage des langues " Tell me more » en 2005-2006

Responsable des cours d'anglais en 1

ère

2

ème

et 3

ème

années de BAC à HEC-

Ecole de Gestion depuis 2006

Participation aux réunions de l'UER langues de HEC- Ecole de Gestion, coordination des différents cours d'anglais, élaboration et mise à jour du cours, organisation de réunions avec les collègues titulaires des cours, prise en charge des nouveaux collègues, confection des horaires, réponse aux demandes d'information du responsable des cours facultaires à l'ISLV, des secrétaires, appariteurs, professeurs, étudiants, etc.

Responsable des cours d'anglais en 1

ère

année de BAC en philosophie en 2007- 2008
Elaboration et mise à jour du cours, confection des horaires, réponse aux demandes d'information du responsable des cours facultaires à l'ISLV, des secrétaires, appariteurs, professeurs, étudiants, etc.

Responsable des cours d'anglais en 1

ère

2

ème

et 3

ème

années de BAC en psychologie depuis 2007 Elaboration et mise à jour du cours, confection des horaires, réponse aux demandes d'information du responsable des cours facultaires à l'ISLV, des secrétaires, appariteurs, professeurs, étudiants, etc. 3

Présence au stand de l'ISLV lors des

journées " Portes Ouvertes »

Participation aux activités préparatoires

organisées par l'Ulg pour préparer les

étudiants à suivre des cours

universitaires Simulations de cours, conseils, etc.

Préparation et correction de tests

ponctuels organisés par les différentes facultés

Organisation d'activités

supplémentaires dans le cadre de mes cours Par exemple, le test d'admission pour les candidats à la 1

ère

Licence en Gestion de l'Entreprise en 2005

Par exemple : sorties au cinéma et au théâtre et un voyage de trois jours à Dublin avec

23 étudiants en économie,

gestion et sciences sociales en 2004 FORMATION CONTINUEE, RECHERCHE ET DEVELOPPEMENT D'OUTILS

PEDAGOGIQUES

Août 1985 Séminaire de littérature anglaise à l'Université d'Edimbourg Juillet 1988 Séminaire de littérature anglaise de l'Université de Cambridge

1983-2013

Nombreux voyages et séjours dans des pays anglophones : Londres, Cambridge, Tunbridge Wells, Edimbourg, Dublin, Boston, Virginie, Tulsa (Oklahoma), tour du sud-est et du sud-ouest des Etats-Unis, New York,

York, Canterbury

1983-2013 Participation régulière à des séminaires et ateliers de formation continuée

Notamment en 2010, 2011 et 2013 :

- Trois présentations et ateliers lors du Cambridge Day Brussels: " Present-day England : myths and realities - ELT in the digital age Teaching effective communication in the modern world » (2010) Finlande (Mary Richards, Fanny Novakovic & Nathalie Schraepen): " Teaching oral academic and professional communication

» (2010)

- Séminaire animé par Michael Swan : " Some things that matter in grammar teaching, and some that don't » (2011) - Journée Cambridge à Amsterdam: " Dynamic presentations, inter- cultural presentations, teaching English for specific purposes and teaching adults » (2011) - Séance d'information sur le passage de wedCT à Blackboard (2011) - Séminaire " Boostez vos présentations Powerpoint » avec Silvana

Capello (2011)

- Animatrice et modératrice de deux tables rondes dans le cadre d'une journée de rencontre et d'échange avec les enseignements du secondaire à Colonster sur le thème de l'enseignement des langues à l'université : "Together to smooth things over» (2011) 4 - Séminaire sur la gestion du temps avec Lucienne Maréchal (2011) - Colloque sur l'enseignement des langues de spécialité (Colonster,

ULg, 2012)

- Journée d'étude du CIDLV sur les méthodologies innovantes et les nouvelles technologies de l'enseignement à l'ULB (2013)

1988-2013

Participation à des réunions en anglais à la Commission for Educational Exchange à Bruxelles et contacts réguliers avec les responsables de la commission et des chercheurs américains, dans le cadre de mon travail bénévole en tant que présidente de l'Association des anciens boursiers " Fulbright » pour le sud de la Belgique (Chapter Belgium-South) Depuis 1987 Développement d'outils pédagogiques : - Elaboration et mise à jour de syllabi ou notes de cours pour les différentes sections, le cours préparatoire d'été et les cours de 1

ère

candidature en EGSS quand ils étaient donnés par des étudiants moniteurs - Recherche de matériel et mise au point d'exercices pour le laboratoire de langues

- Confection de dossiers de lecture pour les examens oraux. Il s'agit d'environ 40 pages de textes tirés de la presse anglophone et classés

par thème - Confection d'un lexique de termes juridiques anglais-français - Confection d'un lexique d'anglais commercial - Rédaction de la première version de la

Grammaire anglaise de base

(imprimée et vendue aux étudiants chez Intercopy) et organisation de la dernière révision en 2004. J'ai alors revu 6 des 10 chapitres. - Relecture et révision de certains chapitres de la

Grammaire anglaise

de base en 2008-2009 en vue de son édition aux Editions Ulg en 2010.
- Réalisation de supports POWERPOINT pour le cours d'anglais au 1 er bac ingénieurs de gestion HEC et pour l'enseignement de la grammaire dans mes différents cours.

PRINCIPALES PUBLICATIONS*

- Une nouvelle en anglais : " The Train », parue dans Writing (on) Short Stories, publié par L3-

Liège, Language and Literature, Ulg, 1997.

- Traduction de l'anglais en français d'un article de l'Américain Eugene Narmour : " Le 'code

génétique' de la mélodie : structures cognitives engendrées par le modèle de l'implication-

réalisation », paru dans La musique et les sciences cognitives par S. McAdams et I. Deliège, publié chez Mardaga à Liège en 1989. - Rédaction avec des collègues de l'ISLV de la

Grammaire anglaise de base, publiée par les

Editions de l'Université de Liège à Liège en 2010.

CENTRES D'INTERET

5

Voyages, langues étrangères (anglais, allemand, italien), lecture, conférences et séminaires, cinéma,

théâtre, chant, cuisine, jardinage, sport (marche, vélo, natation, gymnastique)quotesdbs_dbs49.pdfusesText_49
[PDF] Anglais rédaction savoir expliquer ses vacances de printemps 3ème Anglais

[PDF] anglais redaction venez nombreux consigne 2nde Anglais

[PDF] Anglais règle de prononciation 6ème Anglais

[PDF] anglais renforcé lycée PDF Cours,Exercices ,Examens

[PDF] Anglais répondre ? un questionnaire sur APOLLO 13 3ème Anglais

[PDF] anglais retrouver le mot 3ème Anglais

[PDF] anglais scene de crime PDF Cours,Exercices ,Examens

[PDF] anglais secondaire 1 exercices PDF Cours,Exercices ,Examens

[PDF] anglais secondaire 4 PDF Cours,Exercices ,Examens

[PDF] anglais secondaire 5 examen PDF Cours,Exercices ,Examens

[PDF] anglais seconde 2nde Anglais

[PDF] Anglais seconde évaluation 8 Cned 2nde Allemand

[PDF] Anglais senette vendeur acheteur 4ème Anglais

[PDF] ANGLAIS si vous povez me poser des question comme where are you froM et d'autre merciii 6ème Anglais

[PDF] anglais sujet 1 1ère Anglais