MADAME CHRYSANTHÈME - Bibebook
à madame Chrysanthème il est bien certain que les trois principaux per- sonnages sont Moi
Naomi Charlotte FUKUZAWA : Pierre Lotis Autobiographical Novel
This discussion of Pierre Loti's novel Madame Chrysanthème [3] regards exoticism as a “more versatile” [4] concept of. Orientalism as articulated in the
madame chrysantheme as an item of nineteenth-century french
'My little Japanese comedy': synopsis of Madame Chrysantheme Pierre Loti and Madame Chrysantheme in the context of nineteenth-.
Madame Chrysantheme
PIERRE LOTI. LOUIS-MARIE-JULIEN VIAUD "Pierre Loti
Japon : de limage à la réalité dans Madame Chrysanthème de
Jun 10 2021 Mots-Clés : Pierre Loti
The Origin of Sexual Ambiguity in the Madame Butterfly Legend
After the less direct but more intense approach to recounting one man's love for another in Iceland Fisherman the year after
From Madame Butterfly to Miss Saigon: One hundred years of
As such the Madame Butterfly myth has become a key orientalist intertext
Redalyc.Japan in the works of Pierre Loti and Wenceslau de Moraes
Madame Chrysanthème Loti's first book on Japan and his most success- ful work
LA TURQUIE DEUXIEME PATRIE DE PIERRE LOT(
Madame Chrysantheme. Aucun regard admiratif pour ce pays ou tout lui semble liliputien: petit mievre
Untitled
MESSAGER MADAME CHRYSANTHÈME. 1. Le jour sous le soleil béni (4:09). DEBUSSY PELLÉAS ET MÉLISANDE. 2. Mes longs cheveux descendent (2:01). DELIBES LAKMÉ.
[PDF] MADAME CHRYSANTHÈME - Bibebook
Bien que le rôle le plus long soit en apparence à madame Chrysanthème il est bien certain que les trois principaux per- sonnages sont Moi le Japon et l'Effet
Pierre Loti - Madame Chrysanthème ( EPUB et PDF gratuits )
Madame Chrysanthème ( Pierre Loti ) - EPUB / PDF Retour Pierre Loti " Madame Chrysanthème " 1887 Télécharger Epub · Télécharger PDF 0 18 Mo 1 65 Mo
Madame Chrysanthème / Pierre Loti - Gallica - BnF
Madame Chrysanthème / Pierre Loti Loti Pierre (1850-1923) Auteur du texte Ce document est disponible en mode texte Ce document peut être téléchargé au
Madame Chrysanthème : roman sur le Japon / par Pierre Loti - Gallica
Madame Chrysanthème : roman sur le Japon / par Pierre Loti Loti Pierre (1850-1923) Auteur du texte Ce document est disponible en mode texte
Madame Chrysantheme — Complete by Pierre Loti - Free Ebook
Free kindle book and epub digitized and proofread by volunteers
Madame Chrysantheme by Pierre Loti - Project Gutenberg
With a Preface by ALBERT SOREL of the French Academy CONTENTS PIERRE LOTI DEDICATION INTRODUCTION MME CHRYSANTHEME BOOK
[PDF] MADAME CHRYSANTHÈME - Numilog
A propos du livre qu'il est en train d'écrire — Madame Chrysanthème — Loti parle dans son « Jour- nal » (le 1er février 1887) de « roman japonais » c'est
loti_madame_chrysanthemepdf - Ebooks libres et gratuits
Aucune information n'est disponible pour cette page · Découvrir pourquoi
[PDF] From Madame Chrysanthème (1888) Pierre Loti (Julien Viaud 1850
From Madame Chrysanthème (1888) Pierre Loti (Julien Viaud 1850-1923) Chapter IV Choosing A Bride Three days have passed Night is
MADAME CHRYSANTHEME AS AN ITEM OF
NINETEENTH-CENTURY FRENCH JAPONAISERIE
Heather McKenzie
A thesis submitted in partial fulfilment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy at the University of Canterbury 2004i !
ACKNOWLEDGEMENTS
How did I meet you?
I don't know
A messenger sent me
ill a tropical storm.You were there in the winter,
Moonlight on the snow,
And on Lillypond Lane
When the weather was warm.
Bob Dylan
II Any experience is coloured by the people with whom we share it. My Ph.D. years were brightened by the following kaleidoscope of people:· .. my family who have supported me in whatever I have chosen to do: Andrew for being a dependable
brother; Fay, the best nan with her sparkle and baking talents; John, a generous and wise father; Mark,
a like-minded companion and source of fine port; and Rowena for being an encouraging mother and friend. · .. Ken Strongman, mentor and friend for absolutely anything.· .. Greg my best friend, from across the corridor or from across the Pacific: a true amigo para siempre .
... Maureen Heffernan, who I enjoy knowing in a number of contexts: out running, in the consulate office, or across the table over dinner.... Dave Matheson, a helpful, unassuming, and quietly supportive friend who appeared at just the right
time. · .. Andrew Stockley whose friendship percolated through the latter stages of my Ph.D. life. '" Chris Wyeth, for friendship and support given over a long period of time. '" Nick, Kathryn, Steve, Rachel, Glen, and Natasha for their laughter and companionship. '" Sayoko Yabe for her energy and generosity.· .. Dr. Edwina Palmer and Mr. Ken Allott, my two supervisors who read countless drafts, discussed
ideas, and kept me moving forward. Also to the University of Canterbury and the benefactors of theBarbara Mito-Reed Award for providing funding.
Beni so it Ie Seigneur pour 11l' avail' can fie cette tfiche Andre GideTHE LAST FAREWELL
There's a ship lying rigged ready in the harbour
Tomorrow for
Old England she sails.
Far away from your land
of English sunshine To myland full of rainy skies and gales.And I shall be aboard that ship tomorrow
Though my heart is full
of tears at this farewell. For you are beautiful and I have loved you dearly,More dearly than the spoken word can tell.
For you are beautiful and I have loved you dearly,More dearly than the spoken word can tell.
Though death and darkness gather all about me
And my ship be torn apart upon the sea.I shall smell again the fragrance
of these islands In the heaving waves that brought me once to thee.And should I return safe home again to England
I shall watch the English mist roll through the dell. For you are beautiful, and I have loved you dearly,More dearly than the spoken word can tell.
For you are beautiful, and I have loved you dearly,More dearly than the spoken word can tell.
Roger Whittaker
III IVABSTRACT
Japonisme, a Japanese influence on Western art and design, enjoyed intense popularity during the last
quarter of the nineteenth century. This study is primarily concerned with the interrelationship between products of that influence, items of japonaiserie, and Pierre Loti's first Japanese travelogue, MadameChrysantheme (1887).
It proposes that this work can be considered and meaningfully analysed as an item of 'literary' japonaiserie even though it contained aspects that criticised Japan.Characteristic
of nineteenth-century commentary on Japan, Madame Chrysantheme is an amalgam of conflicting elements. While the work evokes and reinforces the ideas of a quaint, invigorating, and exotic Japan popular amongst European readers due largely to japonisme, at the same time its protagonist frequently criticises, belittles, and derides aspects of Japan and his Japanese experience. It is this duality combined with the major influence the work has had on Western perceptions of Japan that makes Madame Chrysantheme an important work to examine as an item of japonaiserie. This study aims towards an intra-and extra-textual evaluation of Madame Chrysantheme. It first examines various extra-textual contexts, applying these to the travelogue through an in-depth, intra textual analysis in Part V. The stylistic and thematic similarities between the book and japonisme in the non-literary arts are examined, and their nature and extent suggest that Loti deliberately tailoredMadame Chrysantheme
to meet consumer expectations. Similarities centre upon narrative style and language use, as well as aspects of the 'traditional,' exotic, and unusual Japan that consumers were familiar with being given precedence over a balanced representation of the reality of Meiji Era Japan. The negative criticism levied at Japan that runs throughout the work is also examined. This aims to demonstrate that while being a formulaic 'Japanesque' travel memoir, Madame Chrysantheme also contains aspects that contrasted and conflicted with the prevailing stereotypes of japonaiserie. In particular, language use and the protagonist's response to Japanese women are vehicles by which he diminishes and derides Japan and the Japanese, while his emotional detachment contrasts with his affection for other places and peoples as recounted in other examples of his travel writing.This study aims
to contribute towards the present body of scholarship on Madame Chrysantheme in several ways. Firstly, while recognising the work as a travelogue, it analyses it as an example or product of japonisme, a movement hitherto largely attributed to the fine and/or decorative arts. Conversely, it broadens conventional scholarly discussion of japonisme and japonaiserie to include travel writing. Secondly, this investigation is the first book-length study dedicated specifically to Madame Chrysantheme and japonaiserie. Its focus on the interrelationship between japonaiserie and vthe literary representation of Loti's first visit to Japan aims to provide a more thorough investigation
and analytical combination of the various facets of this relationship than occur elsewhere.In a similar
vein, it draws together writing on Loti and Japan, and interrelates and contrasts the various ideasauthors have expounded. Lastly, this study aims to stimulate future inquiry into the similarities between
Western stereotypical images
of Japan that persist in the present-day and those Loti projected over one hundred years ago. In particular, the persistence, right up to the present day, for the Japanesque to predominate over Japan-proper in Western images of Japan, that is to say a preference for aesthetics rather than actuality, is traced to Madame Chrysantheme. VINOTE TO THE TEXT
Where non-English single words and short phrases are cited, these are in italics with no apostrophes.
Exceptions are foreign words commonly used in English, names, and 'japonisme' and 'japonaiserie.' Citations are usually given in their original language, followed by a translation into English. Exceptions are instances where the original has been unavailable, or the citation is a lengthy one included for its general idea or themes rather than language.Spelling is standard British, though an individual author's spelling has been retained in citations even
ifdeviating from this. For foreign words whose spelling is conventionally anglicised in English-language
texts, the anglicism is used. For less common instances the original transcription is retained: for example, Tokyo is written 'Tokyo' rather than 'Tokyo,' while Ryuunosuke Akutagawa is written 'Ryunosuke Akutagawa' rather than 'Ryunosuke Akutagawa.'Loti's original text has been retained as much
as possible. This means that French and Japanese names and phrases have been transcribed as they appear in the 1990 edition of Madame Chrysantheme (Flammarion, edited by Bruno Vercier).CONTENTS
ACKNOWLEDGEMENTS
ABSTRACT
NOTE TO THE TEXT
Chapter One
Chapter Two
Chapter Three
Chapter Four Introduction
PART I
INTRODUCTION
The vocabulary of japonisme and japonaiserie
Method
of approachThe importance
of this studyTheoretical signposts
Orientalism
Monologism
Reaccentuation
Aestheticisation
Body idiom
Essentialism
The life and works
of Pierre LotiLoti's life
Loti's character
Loti's oeuvre
'My little Japanese comedy': synopsis of Madame ChrysanthemeThe wider reception alld literary context
of Madame ChrysanthemeNineteenth-century responses to Madame
Chrysantheme
Positive responses
Negative responses
Literature review
VII II IV VI 1 11 19 37PART II
EXTRA-TEXTUAL ASPECTS: NINETEENTH-CENTURY FRANCE
Introduction
Chapter Five
Chapter
SixChapter Seven
La mission civilisatrice: colonialism
The popular ideology of colonialism
The extrapolation
of colonial ideology onto JapanThe administrative and popular manifestation
of colonialism in France 'Scientific racism' and its various manifestations Industrialisation and life in nineteenth-century ParisIndustrialisation
Life and leisure in late nineteenth-century Paris
Travel or travail? Nineteenth-centulY leisure travelEarly travel
The expanding travel industry
Informative guidebooks
Motivations for travel
Attitudes towards popular travel
Pierre Loti
as a nineteenth-century travellerPART III
VIII 5153
63
69
EXTRA-TEXTUAL ASPECTS: PRE-PERRY AND EARLY MEIJI EXCHANGE BETWEEN
JAPAN AND THE
WESTIntroduction
Chapter Eight
Chapter Nine
Pre-Perry exchange between Japan and the West
Early contact between Japan and the West
The era
of sakoku or 'national seclusion'The Dutch trading post at Dejima
Westerners in Japan during the nineteenth centwy
The Meiji Era
The Rokumeikan
Era Western visitors to Japan during the early Meiji Era 8789
97
Chapter Ten
Diplomats
Government advisors
Military servicemen
Teachers
Doctors
Missionaries
Merchants
The foreign settlement at Nagasaki
'The country of Madam Chrysanthemum': nineteenth-century general perceptions of JapanJapan's culture
Reducing Japan to an aesthetic image, and temporal nostalgiaThe Japanese character
Physical characteristics of the Japanese
Japanese women
PART IV
IX 121EXTRA-TEXTUAL ASPECTS: JAPONISME AND JAPONAISERIE
Introduction
Chapter Eleven
Chapter Twelve
Chapter Thirteen
Japonisme andjaponaiserie: the aesthetic context
Orientalism
Chinoiserie
Pre-Perry artistic exchange between Japan and the West 139141
Japonisme andjaponaiserie: the social, political, and cultural contexts 147 The reasons japonaiserie and japonisme enjoyed popularity at the particular time they did How items of japonisme and japonaiserie reached the French consumer
The exhibition spaces
of japonisme and japonaiserie 'High' and 'popular' Japanese aesthetic influenceJ aponisme and japollaiserie: the content
Japanese influence on Western painting
The borrowing or adaptation
of Japanese artistic techniquesBorrowing and adaptation
of subtle techniques Japonisme andjaponaiserie in the decorative or applied arts 163Screens
FansPlates
Ceramics and glassware
Accessories, jewellery, and clothing
Japanese influence in architecture, interior design, and landscapePeripheral japonisme and japonaiserie
Dramatic arts
Literature
Pierre Loti and Madame Chrysantheme in the context of nineteenth century French authors and writing on JapanPART V
xMADAME CHRYSANTHEME AS AN ITEM OF JAPONAISERIE
Introduction
Chapter Fourteen
Chapter Fifteen
Chapter Sixteen
Chapter Seventeen Extra-textualfactors contributing to the success of MadameChrysantheme
Loti's personality
Loti's renown
Individual style or formula to maintain in his work Loti as a credible writer due to his travels and publicationsComparison between Madame Chrysantheme and
Loti's J oumal intime
The protagonist
as the principal subjectLoti's Japanese oeuvre
Structural and narrative aspects
of Madame ChrysanthemeFifty-six short chapters
Inclusion
of sketches by Rossi and MyrbachLinguistic aspects
of Madame ChrysanthemeVocabulary use in Madame
Chlysantherne
Loti's manipulation of names
Inclusion
of Japanese words and speechThematic aspects
of Madame Chrysantheme Japan proper being akin to its image onjaponaiserieRejection
of modernisation and westernisation 187191
211
217
229
Uncomplimentary comparisons of Japan to other places Loti had visited Value judgments being passed on external things as a negative criticism of Japan Chapter Eighteen Loti's depiction of the Japanese female
Physical appearance of the Japanese female
Body idiom
Character
The 'marriage'
to ChrysanthemeFelix Regamey's response to Madame Ch,ysantheme
CONCLUSION
JAPANOPHILE AND JAPANOPHOBE: THE DUALITY THAT IS MADAMECHRYSANTHEME
Appendix I
Appendix II
Appendix III
Appendix IV
Appendix
VBIBLIOGRAPHY
From increased Franco-Japanese exchange to japonismeLinking the parts together
A work both 'shaped by' and 'shaping' perceptions
of JapanA 'spirit
of Health' or 'Goblin damn'd'?Japanophile or Japanophobe?
The significance
of Madame Chrysantheme as an item of japonaiserieThe duality that
is both Madame Chrysantheme and Pierre LotiApPENDICES
Loti's oeuvre
Annotated chronology of Pierre Loti's visit to Japan in 1885Annotated chronology
of Madame ChrysanthemeCharacters and places in Madame Chrysantheme
Ukiyo-e
XI 247267
281
283
291
299
303
307
1
PART I
INTRODUCTION
... before the [Russo-Japanese] war, apart from a limited number of specialists and scholars who kept themselves informed by their travels and serious works (seldom read), for us, the rest of the French, what we knew of Japan was that above all it was the country of Madam Chrysanthemum. AndreCheradam
1 The French writer and naval officer Pierre Loti was three years old on 8 July 1853 when Commodore Matthew Perry cast anchor in Edo Bay in what essentially heralded the end of Japan's sakoku or 'national seclusion' policy. The small child in Rochefort, France, would have been unaware of Perry's historic activities more than9,500 km away. Little over thirty years later however the two would
intersect as the popularity of Loti's Japanese travelogue Madame Ch,ysantheme (1887) relied in part on japonisme, a Japanese or Japanesque influence seen in Western art and design after Japan resumed contact following Perry's initiative. This intersection, or more specifically the thesis born of it that Madame Chlysantheme can be considered an item of nineteenth-century japonaiserie, is the primary focus of this study. Since the first exchange between Japan and the West when three Portuguese were shipwrecked off Tanegashima Island in 1543, Japan has continued some form of interaction with the Western world. During the sixteenth and early seventeenth centuries this exchange was characterised by zealous religious activity led by the Jesuit missionaries under Francis Xavier. However, a fear of political and cultural instability resulting from the adoption of a foreign religion led the Tokugawa shogunate toexpel all Westerners from Japan in 1639. Any subsequent contact was restricted to a Dutch trading post
on the artificial island of Dejima in Nagasaki Harbour. The small number of residents on Dejima (usually no more than twenty) meant that between 1639 and the mid-1850s, Japan and the West were almost totally isolated from one another. When Commodore Perry cast anchor in 1853, for most Europeans Japan was a far Eastern country about which they knew nothing at all. Furthermore, for the vast majority of Japanese the very concept of the 'West' was all but totally unknown. 2This situation of
mutual ignorance and the reSUlting hunger for contact and knowledge fuelled decades of vigorous policy-making and diplomatic and cultural exchange. It also meant that those in the position to create items of japonaiserie could exploit and further stimulate the newfound interest by circulating fantastic depictions of Japan. Most consumers neither knew nor were concerned with the reality.1 Andre Cheradame. Le Monde et la Guerre Russo-Japonaise (Paris: PIon Nourrit et Cie., 1906), pp. 3-5.
2Though very limited, Westemers knew a little about Japan through writing produced by early visitors such
asEngelbert Kaempfer. Japan had restricted any intemational exchange to that with its Asian neighbours, adopting a
reactive rather than active approach to interaction with the West. 2 With exchange came mutually beneficial trading, diplomatic, and cultural ties. Japan was eager tocompensate for centuries of 'lost' learning from the West, while, in addition to trade and diplomatic
gain, the West saw Japan as an antithetical land to its increasingly industrialised, 'tired,' and decadent societies. One product of this combination and its interaction with other factors such as colonialism and the development of nineteenth-century leisure travel was a Japanese influence on the principles of Western art and design. This was accompanied by a craze for cheap Japanese or Japanesque items. A Japanese influence on the arts is commonly referred to as 'japonisme,' while the products born of this, ranging from expensive furniture to cheap, often mass-produced items, are known as 'japonaiserie.'The vocabula/Y ofjaponisme and japonaiserie
The word 'japonisme' was coined in 1872 by the influential French art critic and collector PhilippeBurty. While technicalities of definition vary, 'japonisme' can be generally defined as 'the influence of
Japanese art on Western art and decoration following the opening of Japan to the Western world byCommodore
Perry in 1854, and extending into the early twentieth century.,) The authoritative French dictionary Le Robert defines 'japonisme' as an 'interest in items from Japan, particularly for Japanese art,' or 'a Japanese influence on art.' Klaus Berger (1992) extends these definitions by calling the movement the 'recognition, admiration, adoption, and reinterpretation of an Eastern way of seeing.,4 'Japonaiserie' usually denotes items or tangible products of japonisme, withLe Robert defining it as
'objects of art, curios corning from Japan or of a Japanese style.' This dictionary also writes that it can
quotesdbs_dbs33.pdfusesText_39[PDF] ramuntcho
[PDF] aziyadé
[PDF] cours modélisation et simulation des systèmes pdf
[PDF] différence entre modélisation et simulation
[PDF] modélisation et simulation cours
[PDF] modélisation et simulation cours informatique
[PDF] modélisation et simulation pdf
[PDF] pierre et jean résumé court
[PDF] pierre et jean personnages
[PDF] fonction affine activité
[PDF] analyse pierre et jean
[PDF] mouvement littéraire pierre et jean
[PDF] exponentiel math
[PDF] modèle analytique psychologie