[PDF] Problèmes de morpho-phonologie verbale en français en espagnol





Previous PDF Next PDF



Problèmes de morpho-phonologie verbale en français en espagnol

2 May 2008 On peut aller plus loin sur cette différence de nature entre la conjugaison de. « finir » et les conjugaisons des verbes du troisième groupe ...



Fiche 6. « Avoir beau »

26 Aug 2015 Pour traduire en espagnol les phrases qui utilisent ces tournures il est nécessaire de s'interroger sur le mode (indicatif ou subjonctif) du ...



ESPAGNOL En espagnol (comme dans les autres langues) l

En espagnol (comme dans les autres langues) l'examen du DAEU consiste en connaissez parfaitement la conjugaison des verbes ÊTRE et AVOIR



effet na jamais été francaise mais sous régime espagnol

https://brill.com/downloadpdf/journals/nwig/35/1/article-p40_5.pdf



TABLEAUX DE CONJUGAISON DES TEMPS SIMPLES

2) Apprendre par cœur toutes les conjugaisons (cf. bibliographie : Espagnol-Grammaire active chapitres. 40-44



Sans titre

Il existe en espagnol 3 groupes de conjugaison : ou plusieurs personnes en espagnol. ... après avoir conMugué le verbe à la bonne personne.



Les 25 verbes les plus utilisés en espagnol

Voulez-vous aller plus loin ? 12. Vous souhaitez vous attaquer à l'apprentissage de la conjugaison espagnole mais ne savez pas par où commencer ?



Conjugaison Verbe Espagnol Present

present subjunctive over again conjugation models in various tenses. Donde están comiendo ellos? Principales traductions Franais Espagnol aller vi verbe 



Lapophonie des verbes espagnols et portugais en -ir

du portugais ne frappe pas seulement la conjugaison en -ir c'est que les premières personnes en -iö semblent avoir été réduites en -o en espagnol ...



Espagnol - Seconde Conjugaison

Tu remarqueras qu'en français l'emploi de deux auxiliaires est envisa- geable en fonction du verbe conjugué : “être” ou “avoir”. En revanche en espagnol le 



[PDF] Espagnol

Tu remarqueras qu'en français l'emploi de deux auxiliaires est envisa- geable en fonction du verbe conjugué : “être” ou “avoir” En revanche en espagnol le 



[PDF] LES TEMPS EN ESPAGNOL- RECAPITULATIF Le présent – verbes

LES TEMPS EN ESPAGNOL- RECAPITULATIF Le présent – verbes en -AR : radical + o as a amos áis an (hablo hablas habla hablamos habláis hablan)



[PDF] TABLEAUX DE CONJUGAISON DES TEMPS SIMPLES

2) Apprendre par cœur toutes les conjugaisons (cf bibliographie : Espagnol-Grammaire active chapitres 40-44 47-48 54-55) Faire notamment les exercices 



Les 25 verbes les plus utilisés en espagnol - PDF

Nous obtenons donc : vivo vives vive vivimos vivís viven Les verbes irréguliers La conjugaison espagnole est riche de très nombreux verbes irréguliers !



Les 50 verbes espagnols les plus utilisés - PDF

Dans cet article vous allez découvrir les 50 verbes espagnols les plus utilisés Chaque verbe est accompagné d'un exemple et de sa conjugaison à 5 temps 



[PDF] Conjugaisons espagnoles

26 jui 2022 · Ne vous laissez pas piéger par l'auxiliaire être employé en français avec les verbes de mouvement et les verbes pronominaux! En espagnol il n'y 



[PDF] La conjugaison espagnole - Collège Pierre et Marie Curie

On trouve le radical du verbe en enlevant la terminaison de l'infinitif ! Il existe de nombreux verbes irréguliers Voir grilles de verbes Page 4 L'Impératif



[PDF] FICHE DE RÉVISION DU BAC - Studyrama

Espagnol – Toutes séries Cette fiche de cours vous rappelle la conjugaison au subjonctif présent et quand l'utiliser Peut-être ma mère le sait-elle



[PDF] Les modes et les temps en Espagnol - Lingalog

– Il peut avoir une valeur de conditionnel assez fréquente dans la langue parlée Formation (verbes réguliers): – verbes en -AR: aba abas aba ábamos 



[PDF] ESPAGNOL CONJUGAISONS - Le Savoir Libre

Il y a aussi des verbes irréguliers au subjonctif présent : - Haber (avoir) —haya hayas haya - Ir (aller) —vaya vayas vaya - Saber (savoir) —sepa 

:
Problèmes de morpho-phonologie verbale en français en espagnol

Universit´e Paris VII - Denis Diderot

U.F.R. de linguistique

Probl`emes de morpho-phonologie verbale

en fran¸cais, en espagnol et en italien

Gilles Boy´e

Th`ese pr´esent´ee en vue de l"obtention

du grade de docteur de l"Universit´e Paris VII

Discipline: linguistique

24 janvier 2000

Jury Pierre Encrev´e

Bernard Laks

Louis-Jean Bo¨e

Alain Kihm

Patrick Sauzet

Philippe S´eg´eral

Directeur de th`ese Jean Lowenstamm

Table des matièresIntroduction générale12

I La morphologie verbale19

1 Notions reçues en morphologie verbale - Discussion critique 20

1.1 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

1.2 Tour d"horizon des verbes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

1.2.1 La notion de verbe régulier . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

1.2.2 La notion de verbe irrégulier . . . . . . . . . . . . . . . . 26

1.2.3 La défection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

1.2.4 Bilan du tour d"horizon des verbes . . . . . . . . . . . . . 35

1.3 Tour d"horizon de la conjugaison . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

1.3.1 La notion de flexion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

1.3.2 La notion de groupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

1.3.3 La notion de radical . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

1.3.4 Bilan sur la conjugaison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

1.4 Conclusion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

2 Problèmes de morphologie verbale 52

2.1 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

2.2 Problèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

2.2.1 La régularité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

2.2.2 La supplétion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

2.2.3 La défection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

2.2.4 La flexion irrégulière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69

2.2.5 Régularité des irréguliers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70

2.3 Le modèle de conjugaison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71

2.3.1 La dérivation des thèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72

2.3.2 La dérivation morpho-phonologique . . . . . . . . . . . . . 73

2.3.3 L"arbre thématique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 772.3.4 Les niveaux de description . . . . . . . . . . . . . . . . . . 792.3.5 L"analogie entre conjugaison . . . . . . . . . . . . . . . . . 79

2.4 Bilan du modèle de conjugaison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80

2.5 Conclusion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81

II Modélisation des verbes irréguliers 83

3 Morphologie verbale de l"anglais 84

3.1 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84

3.2 La grille flexionnelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84

3.2.1 Les allomorphes conditionnés par la phonologie . . . . .. 87

3.2.2 Les ambiguïtés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89

3.3 Les thèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92

3.3.1 La grille thématique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92

3.3.2 L"arbre thématique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94

3.4 Le tableau de conjugaison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101

3.5 Conclusion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102

4 Morphologie verbale de l"allemand 103

4.1 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103

4.2 Les grilles flexionnelle et thématique . . . . . . . . . . . . . . .. 103

4.2.1 La grille flexionnelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105

4.2.2 La grille thématique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106

4.3 Les niveaux descriptifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108

4.3.1 Le niveau régulier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108

4.3.2 Le niveau général . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110

4.3.3 Le niveau principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115

4.4 La régularité des verbes forts (Ségéral, 1994; Ségéral et Scheer,

1995) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116

4.5 Conclusion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119

5 Morphologie verbale du français - Les verbes irréguliers 121

5.1 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121

5.2 Les grilles flexionnelle et thématique . . . . . . . . . . . . . . .. 121

5.2.1 La grille flexionnelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124

5.2.2 La grille thématique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126

5.2.3 Les thèmes pertinents pour les verbes réguliers . . . . .. 131

5.3 Les verbes supplétifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132

5.3.1 L"entité Imp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132

5.3.2 La supplétion hors hiérarchie . . . . . . . . . . . . . . . . 136

5.3.3 L"arbre de l"entité Imp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141

5.3.4 Exemples de fonctionnement de l"arbre . . . . . . . . . . . 144

5.3.5 L"entité Pr3 et l"arbre de Imp . . . . . . . . . . . . . . . . 149

5.3.6 Exemples de fonctionnement de l"arbre Imp-Pr3 . . . . . .151

5.3.7 Bilan du traitement de la supplétion . . . . . . . . . . . . 158

5.4 Les formes sous-jacentes des thèmes . . . . . . . . . . . . . . . . 158

5.4.1 La distribution des affixes flexionnels . . . . . . . . . . . . 158

5.4.2 L"utilisation des consonnes latentes . . . . . . . . . . . . .161

5.4.3 Bilan sur les formes sous-jacentes des thèmes . . . . . . .165

5.5 Les verbes défectifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165

5.5.1 Liste des verbes morphologiquement défectifs . . . . . .. 166

5.5.2 La défection et l"héritage hors hiérarchie . . . . . . . . .. 170

5.5.3 Problèmes de lexicalisation de la défection . . . . . . . .. 173

5.5.4 Bilan du traitement de la défection . . . . . . . . . . . . . 181

5.6 Bilan du traitement des verbes irréguliers . . . . . . . . . . .. . 182

5.7 Conclusion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183

III Modélisation des verbes réguliers 184

6 Morphologie verbale de l"espagnol 185

6.1 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185

6.2 Les grilles flexionnelle et thématique . . . . . . . . . . . . . . .. 186

6.2.1 La grille flexionnelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189

6.2.2 La grille thématique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191

6.2.3 Les thèmes marginaux et la grille thématique principale . 195

6.3 Les verbes en -er et les verbes en -ir . . . . . . . . . . . . . . . . 197

6.3.1 Les cas de " temer » et " partir » . . . . . . . . . . . . . 204

6.3.2 Le cas de " pedir » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205

6.3.3 La distribution des voyelles thématiques . . . . . . . . . .208

6.3.4 Bilan pour les verbes en -er et en -ir . . . . . . . . . . . . 210

6.4 Le niveau régulier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211

6.4.1 Les diphtongues lexicales . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211

6.4.2 Les thèmes pertinents pour les verbes réguliers . . . . .. 215

6.4.3 La construction de l"arbre thématique des thèmes pertinents218

6.4.4 Bilan du traitement des verbes réguliers . . . . . . . . . . 226

6.5 Le niveau irrégulier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228

6.5.1 La racine de l"arbre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229

6.5.2 L"accentuation duprésent. . . . . . . . . . . . . . . . . 229

6.5.3 La voyelle duparticipe passé. . . . . . . . . . . . . . . 233

6.5.4 L"accentuation duprétérit. . . . . . . . . . . . . . . . 235

6.5.5 La dérivation duprétérit. . . . . . . . . . . . . . . . . 237

6.5.6 La formation de Imp et Ger . . . . . . . . . . . . . . . . . 243

6.5.7 Bilan du traitement des verbes irréguliers . . . . . . . . .245

6.6 Le niveau général . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247

6.7 Bilan du traitement complet des verbes de l"espagnol . . .. . . . 256

6.8 Évaluation du traitement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258

6.8.1 L"accentuation des verbes en -iar (Cabredo Hoffherr, 1995) 258

6.8.2 L"amuïssement vélaire asymétrique . . . . . . . . . . . . . 260

6.8.3 Les variations dialectales de la position de l"accentdans

les formes verbales (Harris, 1987) . . . . . . . . . . . . . . 261

6.9 Conclusion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265

7 Morphologie verbale de l"italien 268

7.1 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268

7.2 Les grilles flexionnelle et thématique . . . . . . . . . . . . . . .. 269

7.2.1 La grille flexionnelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271

7.2.2 La grille thématique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274

7.2.3 Les thèmes marginaux et la grille thématique principale . 278

7.3 Le niveau régulier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282

7.3.1 Les verbes réguliers des grammaires traditionnelles- éva-

luation morphologique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282

7.3.2 Les thèmes pertinents pour les verbes réguliers . . . . .. 286

7.3.3 La dérivation des thèmes pertinents . . . . . . . . . . . . 290

7.3.4 Bilan du traitement des verbes réguliers . . . . . . . . . . 305

7.4 Le niveau général . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312

7.4.1 L"arbre thématique de l"italien . . . . . . . . . . . . . . . 313

7.4.2 Exemples d"utilisation de l"arbre thématique . . . . . .. . 319

7.4.3 La supplétion du sous-systèmeprétérit1, 3, 6 . . . . . 335

7.4.4 La dérivation hors hiérarchie . . . . . . . . . . . . . . . . 346

7.5 Bilan du traitement complet des verbes de l"italien . . . .. . . . 359

7.6 Conclusion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 361

8 Morphologie verbale du français - Le traitement complet 363

8.1 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 363

8.2 Les thèmes pertinents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 364

8.2.1 Les infinitifs des verbes en -er . . . . . . . . . . . . . . . . 365

8.2.2 Les corrélations entre thèmes pertinents . . . . . . . . . .366

8.3 Les rapports entre Imp et Inf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 370

8.3.1 Les consonnes latentes et les affixes flexionnels . . . . . .372

8.3.2 Vers une solution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 375

8.3.3 Éléments solubles et flottants dans le cadrecvcv. . . . . 381

8.4 La dérivation des thèmes pertinents . . . . . . . . . . . . . . . . .384

8.4.1 La dérivation de Inf (infinitif) . . . . . . . . . . . . . . . 385

8.4.2 Le traitement des formes duprétéritet duparticipe

passé. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 388

8.4.3 Le traitement des formes duprésent, dusubjonctif,

de l"imparfait, de l"impératifet dugérondif. . . . . 393

8.4.4 Bilan de la dérivation des thèmes réguliers . . . . . . . . .396

8.5 Bilan du traitement complet des verbes du français . . . . .. . . 397

8.6 Conclusion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 398

Conclusion générale400

Annexes426

A Verbes du français426

A.1 Liste des verbes du deuxième groupe en français . . . . . . . .. . 427 A.2 Tables de conjugaison écrite des verbes du troisième groupe selon Bescherelle (1990) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 428 A.3 Verbes défectifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 435

B Verbes de l"espagnol437

B.1 Les verbes réguliers en -er . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 438 B.1.1 Classement selon les voyelles préthématiques . . . . . .. 442 B.1.2 Les verbes en -ecer et les autres verbes en -er . . . . . . . 447 B.1.3 Verbes en -er à diphtongaison . . . . . . . . . . . . . . . . 453 B.2 Les verbes réguliers en -ir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 454 B.2.1 Verbes à voyelle préthématiquei. . . . . . . . . . . . . . 459 B.2.2 Verbes à voyelle préthématiqueu. . . . . . . . . . . . . . 460 B.2.3 Verbes à voyelle préthématiquea. . . . . . . . . . . . . . 462 B.2.4 Verbes à voyelle préthématiqueo. . . . . . . . . . . . . . 462 B.2.5 Verbes à voyelle préthématiquee. . . . . . . . . . . . . . 462 B.2.6 Le modèle " partir » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 464 B.2.7 Le modèle " pedir » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 472 B.3 Les verbes réguliers en -uar et en -iar . . . . . . . . . . . . . . . .475 B.3.1 Verbes en -uar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 475 B.3.2 Verbes en -iar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 475

C Verbes de l"italien481

C.1 verbes du type " temere » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 482 C.1.1 Verbes en -ere à Prétérit et Participe passé irréguliers . . 482 C.1.2 Verbes du type " ridere » . . . . . . . . . . . . . . . . . . 483 C.1.3 verbes du type " vincere » . . . . . . . . . . . . . . . . . . 484 C.1.4 verbes du type " discutere » . . . . . . . . . . . . . . . . . 486 C.1.5 verbes du type " scrivere » . . . . . . . . . . . . . . . . . 486 C.2 verbes du type " sentire » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 487

D Verbes de l"anglais488

D.1 Verbes faibles irréguliers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 489 D.1.1 Verbes A A A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 489 D.1.2 Verbes A B B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 489 D.2 Verbes irréguliers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 490

Remerciements

Je tiens à remercier, avant toute chose, le 21 octobre 1994, jour où j"ai rencontré conjointement Jean Lowenstamm et Olivier Bonamiqui ont tous les deux à leur manière changé le cours de ma vie. M. Lowenstamm m"a appris, encore plus que la phonologie, la magie de l"en- seignement et l"enthousiasme de la recherche. Mon oncle d"adoption m"a profon- dément impressionné par son originalité et son humanité comme son entêtement à trouver des sujets de conversation improbables. Évidemment, sa vision de la phonologie a infusé mon travail à un point que je ne saurais dire.

Merci Tonton.

Olivier Bonami m"a aidé à chaque pas dans ce monde inconnu et étrange

à la fois de l"université et de la linguistique. Il a été mon frère aîné dans cette

nouvelle vie, ma thèse lui doit beaucoup de discussions, d"idées et de temps.

Merci Dandy.

Je tiens à remercier également les membres du jury qui ont accepté en pion- niers de tenter la traversée de l"étendue aride de ces pages:Pierre Encrevé, Bernard Laks, Louis-Jean Boë, Alain Kihm, Patrick Sauzet, Philippe Ségéral. Je suis très reconnaissant aux personnes de l"UFR Linguistique de Paris 7, de l"URA1028, du département de Sciences du Langage de Paris8 et aux anges- gardiens de ces différents lieux, Jeanine, Marcella, Brigitte, Muriel, Moncef et Martyne, qui m"ont aidé dans la construction de cette thèse et à Yves-Charles Morin que je n"ai jamais rencontré que dans ses articles maisqui a fortement inspiré ce travail ainsi que Wolgang Dressler. Merci tout spécialement à Anne Abeillé pour ses cours sur lesgrammaires d"unification qui ont inspiré ma construction de la morphologie dite concaténa- tive, à Philippe Ségéral qui parti en éclaireur sur la piste apophonique a ouvert un chemin, à Lélia Picabia qui m"a accueilli chaleureusement dans le domaine de la morphologie verbale, à Patrick Sauzet avec qui j"ai souvent parlé de mon traitement des verbes irréguliers du français exposé dans son séminaire et enfin à Jean-Marie Marandin qui a généreusement contribué à la conclusion pratique et formelle de cette thèse. À Patricia Cabredo, ma cousine germaine, qui m"a informé, lu, relu, corrigé, encouragé, rassuré et réconforté, je ne puis dire la dette que j"éprouve. Son positivisme forcené et son énergie m"ont été d"un colossal secours.

Merci Patsy.

Deux amis de longue date, Gilles Lafaurie et Stéphane Broche,qui vendent leur temps à prix d"or m"ont offert un lingot pour faire briller un peu les pages qui introduisent et concluent cette thèse. Merci Glaf et Galahad. Les amis et néanmoins collègues étudiants, Valérie, Élisabeth, Raphaël, Sa- brina, Gaby, Lionel, Tobias et Isabelle, avec qui j"ai commencé, il y a cinq ans, le chemin de hèse, m"ont permis de joindre l"agréable à l"intéressant. Nos sentiers se sont un peu séparés bien sûr mais je leur dois un recyclage fort agréable. Merci particulièrement à Tartine et son chameau buveur, à Valise, à Ralph et à

Bénares.

Au fil des années, mes familles d"adoption ont assuré avec dévouement le support logistique de mes séjours parisiens, Bruno et Sophie, Stéphane, Bertrand et Pascale, Céline, Fabrice et Françoise, Frédéric et Malgorzata m"ont accueilli, nourri, diverti avec une grâce qui me laisse sans voix. Aux Garagistes, à Galahad, aux Coons, à Pad, aux Pharmas, aux Tichs, et à mes autres hôtesoccasionnels, un grand merci. Au cours de mes 20 ans de scolarité pré-linguistique, trois enseignants ont particulièrement imprimé ma mémoire, mon professeur de mathématiques en terminale, M. Gavini m"a le premier donné le goût de chercher plus loin, mon professeur de chinois à l"ecp, Chantal Seguy, a été la cause première de mon intérêt pour la linguistique, et enfin Maxine Cabaud, mon professeur de népali à l"inalco, m"y a initié pour la première fois. Merci, xie xie, dhanyabad. Durant ma brève carrière d"ingénieur, j"ai eu le privilège de rencontrer mes deux oncles adoptifs précédents, Jean-Louis Biasin et Yannick Dubois qui m"ont initié à une façon efficace et conviviale de concevoir le travail. J"ai aussi rencon- tré des amis et néanmoins collaborateurs, Patrice Étournaud et Marie-Martine André qui m"ont permis d"apprécier ce premier travail et de le quitter sans regret pour poursuivre la route. Merci Tontons, Toutou, Marine. Enfin, je remercie Philippe qui m"a convaincu qu"un beau métier est plus important qu"un bon emploi; mes parents qui ont su taire leurs inquiétudes légitimes pour me laisser choisir librement ma voie; les nombreux amis qui m"ont soutenu dans les dernières lignes droites, notammentPlaf, Scaz, Pepina, T-Bone, Mungi Dal, Dob, Mc Bobo, Champ, Doña, Smarty; et, finalement, Marie à qui cette thèse doit tout puisqu"elle en a réglé, avecpatience, toutes les additions. À Jacques Tati pour le rire,À Philippe pour la voie,À mes familles pour les toits,

À mes parents pour le choix,

À mon oncle pour la foi,

À Marie pour la joie.

WHY?

Introduction générale

Qu"est-ce que la conjugaison?

La conjugaison est la liste des différentes formes qui, pour chaque verbe, donnent les indications de personne, de nombre, de temps et d"aspect, de mode et de voix. Conjuguer un verbe, c"est énumérer ces formes. La mauvaise réputation de la conjugaison du français est largement imméritée. Il est vrai que le nombre des formes du verbe est important: 96 formes, simplement pour l"ac- tif. Mais il en va de même dans bien des langues. En outre, la plupart de ces formes sont immédiatement prévisibles. Ainsi, pour l"ensemble des formes composées, il suffit, pour les former correctement, de disposer des trois informations suivantes: la forme de participe passé du verbe, l"auxiliaire utilisé et la conjugaison des deux auxiliaires. Comme on le verra dans la suite de cet ouvrage, les formes simples (c"est-à-dire sans auxiliaire) présentent, paradoxalement, un peu plus de difficultés. Mais ces dif- ficultés n"ont rien d"insurmontable.

Extrait du Bescherelle (Arrivé, 1997).

Problématique

L"objectif de cette thèse est de caractériser le statut de larégularité et de l"irrégularité dans la conjugaison des verbes. Cette caractérisation met en jeu un examen exhaustif du système de la morphologie verbale de plusieurs langues. Dans cette thèse, nous nous concentrons sur les données du français, de l"espa- gnol et de l"italien et nous examinons à moindre titre cellesde l"anglais et de l"allemand. Notre entreprise est sous-tendue par un double a priori: - négliger totalement le rôle des informations d"origine diachronique (y com-

INTRODUCTION GÉNÉRALE13

pris celles récupérables par l"orthographe); - réduire totalement le rôle des catégories non-reconnues par la théorie lin- guistique dans la caractérisation des connaissances des locuteurs, notam- ment la notion dite de "groupe de conjugaison".

Le groupe

La description traditionnelle de la morphologie verbale des trois langues ro- manes étudiées repose sur la notion de "groupe de conjugaison". Un groupe, c"est, en essence, un ensemble de verbes qui partagent un même paradigme de terminaisons flexionnelles; c"est ce paradigme la seule justification du regroupe- ment de verbes pour lesquels il n"existe pas d"autre caractéristique commune. En particulier, aucune généralisation phonologique ne motive la classification (en français " envoyer », en espagnol " andar » et en italienfare, par exemple, sont irréguliers malgré leurs terminaisons à l"infinitif):chaque verbe est marqué individuellement pour son appartenance à un groupe. Ce type d"analyse est empiriquement adéquat et généralement considéré comme suffisant pour deux raisons: premièrement, les languesétudiées ne nous donnent plus l"occasion d"observer d"interaction riche entre dérivation, flexion et phonologie ailleurs que dans leur système verbal; deuxièmement, même dans lequotesdbs_dbs33.pdfusesText_39
[PDF] verbe etre en espagnol

[PDF] sa majesté des mouches personnages

[PDF] tener conjugaison espagnol

[PDF] sa majesté des mouches livre complet

[PDF] vivir conjugaison

[PDF] taux de reproduction de base

[PDF] verbe faire en espagnol

[PDF] sa majesté des mouches livre en ligne gratuit

[PDF] haber conjugaison

[PDF] modèle épidémiologique définition

[PDF] sa majesté des mouches question reponse

[PDF] khan academy belgique

[PDF] خان اكاديمي رياضيات

[PDF] khan academy avis

[PDF] math track of khan academy