[PDF] UNIVERSITE D'AIX-MARSEILLE - HAL



Previous PDF Next PDF
























[PDF] liste des pays d'europe par ordre alphabétique

[PDF] liste des pays de l'union européenne

[PDF] liste des pays qui n'extrade pas vers la france

[PDF] liste des pma 2016

[PDF] liste des préfixes et suffixes français pdf

[PDF] liste des prépositions en anglais pdf

[PDF] liste des prépositions en français pdf

[PDF] liste des prepositions grammaire

[PDF] liste des présidents africains actuels pdf

[PDF] liste des présidents français depuis 1945

[PDF] liste des présidents français pdf

[PDF] liste des principaux préfixes et suffixes

[PDF] liste des principaux préfixes et suffixes pdf

[PDF] liste des problemes de santé

[PDF] liste des produits d'entretien

1 '-MARSEILLE ECOLE DOCTORALE COGNITION, LANGAGE, EDUCATION (ED 356) LABORATOIRE PAROLE ET LANGAGE ʹ CNRS (UMR 7309) Thèse présentée pour obtenir le grade universitaire de docteur

Discipline : Sciences du langage

Spécialité : Didactique des langues

Noémie GUÉRIF

Le verbe en français langue étrangère :

pratiques enseignantes en acte

Tome 2. Le corpus de la recherche

Soutenue le 05 décembre 2019 devant le jury :

Directrice de thèse

2

Sommaire

ǥ .............................................................................. 4

ANNEXE 1. LES CONVENTIONS DE TRANSCRIPTION DES INTERACTIONS (SEANCES DE CLASSE ET ENTRETIENS) ................... 5

ANNEXE 2. LE CODAGE DES VERBALISATIONS ISSUES DE LǯAUTOCONFRONTATION ........................................................... 6

ANNEXE 1. QUELQUES PRECISIONS SUR LES SYNOPSIS .................................................................................................. 8

CORPUS CELINE (NIVEAU A2) ....................................................................................................................... 10

ANNEXE 2. PROGRAMME SEMESTRIEL DU COURS DE LANGUE (C) ................................................................................ 11

ANNEXE 3. VUE DǯENSEMBLE DU CORPUS (C) ............................................................................................................ 12

ANNEXE 4. VUE DǯENSEMBLE DES EXTRAITS SIGNIFICATIFS ET DES AUTOCONFRONTATIONS (C) ..................................... 13

ANNEXE 5. TRANSCRIPTION DE LǯENTRETIEN ANTE-SEANCES (C1) ............................................................................. 14

ANNEXE 6. SYNOPSIS " INDICATIF IMPARFAIT » (CA) ................................................................................................ 20

ANNEXE 7. DOCUMENTS DE CLASSE (CA) .................................................................................................................. 28

ANNEXE 8. TRANSCRIPTION " INDICATIF IMPARFAIT 1/2 » (CA1) ............................................................................. 33

ANNEXE 9. VERBALISATIONS " INDICATIF IMPARFAIT 1/2 » (CAͳǯȌ ........................................................................... 44

ANNEXE 10. TRANSCRIPTION " INDICATIF IMPARFAIT 2/2 » (CA2) ........................................................................... 49

ANNEXE 11. VERBALISATIONS " INDICATIF IMPARFAIT 2/2 » (CAʹǯȌ ......................................................................... 67

ANNEXE 12. SYNOPSIS " PASSE COMPOSE/IMPARFAIT » (CB) ..................................................................................... 73

ANNEXE 13. DOCUMENTS DE CLASSE (1/2) .............................................................................................................. 88

ANNEXE 14. DOCUMENTS DE CLASSE (2/2) .............................................................................................................. 97

ANNEXE 15. TRANSCRIPTION " REVISIONS SUR LE PASSE COMPOSE » (CB1) .............................................................. 103

ANNEXE 16. VERBALISATIONS " REVISIONS SUR LE PASSE COMPOSE » (CBͳǯȌ ............................................................ 113

ANNEXE 17. TRANSCRIPTION " CORRECTION DǯEXERCICES SUR LǯIMPARFAIT ET LE PASSE COMPOSE » (CB2) ................ 117

ANNEXE 18. VERBALISATIONS " CORRECTION DǯEXERCICES SUR LǯIMPARFAIT ET LE PASSE COMPOSE » (CBʹǯȌ.............. 131

CORPUS CHARLOTTE (NIVEAU A2) ............................................................................................................ 136

ANNEXE 19. ORGANISATION DES ENSEIGNEMENTS (CH) .......................................................................................... 137

ANNEXE 20. PROGRAMME SEMESTRIEL DU COURS DE LANGUE (CH) .......................................................................... 138

ANNEXE 21. VUE DǯENSEMBLE DU CORPUS (CH) ...................................................................................................... 139

ANNEXE 22. VUE DǯENSEMBLE DES EXTRAITS SIGNIFICATIFS ET DES AUTOCONFRONTATIONS (CH) ............................... 141

ANNEXE 23. TRANSCRIPTION DE LǯENTRETIEN ANTE-SEANCES (CH1) ....................................................................... 142

ANNEXE 24. SYNOPSIS " INDICATIF PRESENT » (CHA) ............................................................................................. 147

ANNEXE 25. DOCUMENTS DE CLASSE (CHA) ............................................................................................................ 154

ANNEXE 26. TRANSCRIPTION " CORRECTION DǯEXERCICES SUR LǯINDICATIF PRESENT » (CHA1) .................................. 157

ANNEXE 27. VERBALISATIONS " CORRECTION DǯEXERCICES SUR LǯINDICATIF PRESENT » (CHAͳǯȌ................................ 174

ANNEXE 28. TRANSCRIPTION " CORRECTION DǯUN EXERCICE SUR LǯUSAGE DE DEPUIS AVEC LǯINDICATIF PRESENT » (CHA2)

........................................................................................................................................................................... 185

ANNEXE 29. VERBALISATIONS " CORRECTION DǯUN EXERCICE SUR LǯUSAGE DE DEPUIS AVEC LǯINDICATIF PRESENT »

(CHAʹǯȌ............................................................................................................................................................... 189

ANNEXE 30. SYNOPSIS " IMPARFAIT ET PASSE COMPOSE» (CHB) .............................................................................. 191

ANNEXE 31. DOCUMENTS DE CLASSE (CHB) ............................................................................................................ 196

ANNEXE 32. TRANSCRIPTION " IMPARFAIT ET PASSE COMPOSE » (CHB) .................................................................... 200

ANNEXE 33. VERBALISATIONS " IMPARFAIT ET PASSE COMPOSE » (CHBǯȌ ................................................................. 220

CORPUS GERALDINE (NIVEAU B1.1) .......................................................................................................... 231

ANNEXE 34. ORGANISATION DES ENSEIGNEMENTS (G) ............................................................................................ 232

ANNEXE 35. PROGRAMME SEMESTRIEL DU COURS DE LANGUE (G) ............................................................................ 233

ANNEXE 36. VUE DǯENSEMBLE DU CORPUS (G) ........................................................................................................ 234

ANNEXE 37. VUE DǯENSEMBLE DES EXTRAITS SIGNIFICATIFS ET DES AUTOCONFRONTATIONS (G) ................................. 235

ANNEXE 38. TRANSCRIPTION DE LǯENTRETIEN ANTE-SEANCES (G1) ......................................................................... 236

ANNEXE 39. TRANSCRIPTION " LE RITUEL DE CONJUGAISON » (GA) .......................................................................... 242

3

ANNEXE 40. VERBALISATIONS " LE RITUEL DE CONJUGAISON » (GAǯȌ ....................................................................... 245

ANNEXE 41. SYNOPSIS " LE CONDITIONNEL PRESENT » (GB) ................................................................................... 250

ANNEXE 42. DOCUMENTS DE CLASSE (GB) .............................................................................................................. 258

ANNEXE 43. TRANSCRIPTION " LE CONDITIONNEL PRESENT » (GB1) ....................................................................... 263

ANNEXE 44. VERBALISATIONS " LE CONDITIONNEL PRESENT » (GBͳǯȌ ..................................................................... 276

ANNEXE 45. TRANSCRIPTION " LE JEU DE ROLES A CONTRAINTES LINGUISTIQUES » (GB2) ......................................... 283

ANNEXE 46. VERBALISATIONS " LE JEU DE ROLES A CONTRAINTES LINGUISTIQUES » (GBʹǯȌ ....................................... 288

ANNEXE 47. SYNOPSIS " LE SUBJONCTIF PRESENT » (GC) ........................................................................................ 291

ANNEXE 48. DOCUMENTS DE CLASSE (GC) .............................................................................................................. 296

ANNEXE 49. TRANSCRIPTION " LE SUBJONCTIF PRESENT » (GC)............................................................................... 300

ANNEXE 50. VERBALISATIONS " LE SUBJONCTIF PRESENT » (GCǯȌ ............................................................................ 317

4

Guide de lecture pour entrer dans le

5

Annexe 1. Les conventions de transcription

des interactions (séances de classe et entretiens)

Pour transcrire les interactions didactiques ainsi que les entretiens semi-directifs (ante-séances

et autoconfrontation), nous nous sommes appuyée sur les conventions de DELIC (Description

Linguistique Informatisée sur Corpus) dont la transcription orthographique est adaptée aux

spécificités de notre corpus (Roubaud & Equipe Delic, 2004). Nous listons ci-après les codes que

nous avons sélectionnés et utilisés.

Convention Signification Exemple

1 I O N S Les majuscules séparées sont prononcées

comme des lettres. nous écrivions I O N S

2 MOT Les mots ou parties de mot en majuscules

marquent une accentuation. écriVONS

3 X Les X indiquent une ou plusieurs syllabes

incompréhensibles. quelque chose XXX qui va se répéter plusieurs fois ou bien souvent hein une habitude

4 {inaudible}

{inaudible} indique une suite de plusieurs mots non ǯ 5 { }

Les accolades signalent un événement

extralinguistique ou une inscription au tableau. {efface le tableau} hop + quels verbes + se conjuguent avec l'auxiliaire être {passe à la diapositive suivante sur laquelle est écrit QUELS VERBES SE

CONJUGUENT AVEC ETRE?ȔȋǥȌ

6

Les deux points indiquent un allongement

ǡǯne syllabe.

euh::: alors donc la semaine dernière notamment 7

Les plus indiquent une pause courte,

moyenne ou longue. il y a certains types de verbes + qu'on doit conjuguer avec être lesquels +++

8 - Les tirets placés en fin de syllabe

annoncent une amorce de fin de mot. G1 Es que vous écri- viez 9 < >

Les chevrons marquent un

chevauchement de paroles entre plusieurs locuteurs. G E oui projet

10 {sic} {sic} indique une réalisation

morphosyntaxique non standard. ǯȓȔ

11 *P* *P* désigne un patronyme anonymisé. est-ce que vous avez revu les pronoms

relatifs simples avec madame *P*

12 *T* *T* désigne un toponyme anonymisé. une ville oh bah oui bien sûr ȗȗǯ

une ville oh oui oui

13 *S* *S* désigne une société ou une institution

anonymisée. ǯǯȗȗ même temps. 6

Annexe 2. Le codage des verbalisations issues

ǯ et les extraits

Le passage ci- ǯ

ǯͳ ; on peut ainsi voir que trois verbalisations ont été produites (V1 pour la première

verbalisation dǯǡʹǡ͵Ȍ :

Transcription Gb1

10 Latifa non ça va pas parce que les deux ils marchent V1 avec les deux les deux c'est au futur

il demandera il y

11 G alors les deux c'est s- vers le futur on est d'accord hum hum ça ne s'est pas encore passé

on ne peut pas être certain

12 Latifa oui

13 G mais il y a plus de certitude pour notre projet le premier si tout va bien ça se passera

comme ça + la deuxième il y a beaucoup plus d'incertitude beaucoup plus de doutes beaucoup plus euh ++ d'hésitation et on ne peut pas vraiment s'affirmer c'est une petite nuance mais on va le voir tout de suite après avec l'emploi du temps V2 + ça va les autres + ouais sur le document V3

suivante intitulée " Verbalisations »2. Nous recopions ci-après les verbalisations pour le passage de

ǯ b1 retranscrit ci-dessus. Afin de bien distinguer les interactions didactiques des

verbalisations dans le corps de la thèse, ces dernières sont retranscrites sur fond gris, comme ci-

dessous :

ͳǯ V1 - G3

18 G par exemple tu vois enfin + ça se voit quand les étudiants ils savent pas et quand elle dit

elle elle dit toujours ça va pas + bon après on va voir la suite parce que

ͳǯ V2 - NG

19 NG qu'est-ce que tu perçois de sa difficulté à ce moment-là

20 G de Latifa

21 NG ouais

22 G hum après la nuance tu vois je m'en rends compte aussi dans cet exercice elle est super

fine

2 Dans la version électronique du corpus, des liens hypertextes permettent de jongler entre les différentes

données recueillies, des interactions didactiques vers les verbalisations. Un lien retour permet de revenir à

3 ͳǯǯǯǯͳǡ V1 renvoie à la verbalisation 1 et -

7

23 NG hum

24 G en plus on n'avait pas revu forcément euh les petits mots comme à l'horizon les

expressions euh qu'introduisaient la phrase je perçois que alors moi dans mon explication je me trouve plu- assez claire

ͳǯ V3 - G

38 G tu vois je rebondis même tu vois je je dis bon conditionnel il va falloir mieux l'expliquer

voir les nuances le document ça va tu vois je {rires} pour revenir sur la compréhension finalement 8

Annexe 1. Quelques précisions sur les

synopsis contextualisation : le titre du synopsis ǡ ǯ

nationalités, le niveau selon le Cadre européen commun de référence pour les langues (CECRL) de la

significatif ȋ ǯ) sont également mentionnés. Enfin, certains

éléments de contextualisation concernant le déroulement de la séance peuvent également être

précisés dans ce tableau. Synopsis : Imparfait et passé composé (extrait Chb) Profil des étudiants : étudiants hors échange (diplôme universitaire)

Classe : 12 étudiants (entre autres

sinophones, arabophones, russophones)

Niveau : A2

Date et heure du cours : 23 mars 2017, de

13h à 16h

ǯ : 2 h 24 min 02 sec

Disposition de la classe

- Enseignante : Charlotte (Ch) - Etudiantes : Aïcha, Lan, Leila et Yaëlle - Etudiants : Akim, Cai, Dong, Mabrouk, Mourad,

Nordine, Reda

- Etudiant non identifié : E - Plusieurs étudiants non identifiés ensemble : Es

Légende

Place occupée par un étudiant dans le cadre

Place occupée par un étudiant hors cadre

Eléments de contextualisation : ǯ-

même de cette séance. Les étudiants de Charlotte y ont participé et sont, selon les propos de

ǯȋet pendant le cours), fatigués.

Tableau 1 : Contextualisation du synopsis Chb

Nous mentionnons à nouveau le codage des formes sociales de travail (FST4) qui apparaît dans le corps du synopsis (colonne n°3) : - I : travail individuel

4 Ce codage est extrait de Schneuwly, B. et Dolz, J. (2009). Des objets enseignés en classe de français. Presses

universitaires de Rennes. 9 - D : travail en dyades - G : travail en groupe - Q : travail par une démarche question (réponse entre enseignant et classe) - C : correction de travaux, individuelle ou en groupe - M ǣǯǡǡǯ

Les niveaux du synopsis dont la police est en italique correspondent à des décrochements dans le

fil de la séance. Selon B. Schneuwly et J. Dolz, il en existe trois sortes : - Les " intermèdes ǽǯavec les objectifs langagiers - Les " transitions » correspondent à des discours " rétro- ou proactif ǽ ǯ ȋǯǡl des objectifs travaillés, etc.) ; - Les " insert ǽǯ etc.) (2009, p. 95). 10

Corpus Céline (niveau A2)

11

Annexe 2. Programme semestriel du cours de

langue (C)

Objectifs

- Communiquer sur des sujets familiers et habituels - Décrire son environnement immédiat

Programme

OBJECTIFS COMMUNICATIFS OBJECTIFS LINGUISTIQUES

(LEXICAUX ET GRAMMATICAUX)

Semaine 1

Se présenter

Poser des questions

Parler de sa formation et de son

parcours

Le présent (je / tu)

Les mots interrogatifs

Les expressions pour exprimer ses goûts

Semaine 2 ǯ

(qualités / défauts)

Suite présent (il/elle)

Les ȋǯǯ

qui ȀǯǯȌ

Lexique des qualités/défauts

Mots pour nuancer ses propos (vraiment, pas du

tout, très) Semaine 3 Parler des relations familiales Les adjectifs possessifs

Lexique de la famille

Semaine 4 Raconter un souvenir ǯ

Semaine 5

Test

Comprendre une publicité (affiches,

pubs TV)

Lexique de la publicité

Semaine 6 Raconter une rencontre

Passé composé / imparfait

Adverbes de temps : il y a, depuis, pendant

Semaine 7 Décrire un objet et le mettre en valeur

Imaginer une publicité

Lexique des matières, des formes

Le comparatif / le superlatif

Pronoms relatifs simples : où / dont

Semaine 8 Parler de ses projets futurs

Donner des conseils

Le futur simple (1)

Conditionnel (présent)

Semaine 9 ǯ

Le futur simple (2)

Le subjonctif

Semaine

10

Evaluation finale

(Compréhension orale, compréhension écrite, grammaire, lexique, production écrite) 12

Annexe 3. ǯȋȌ

Le tableau ci-ǯséances de classe filmées de ǯǡ et les extraits significatifs sur lesquels Céline a mis des mots

Semaines5 Objectifs

communicatifs

Objectifs

linguistiques

Séances

filmées6 Synopsis Extraits significatifs 3

Raconter un

souvenir - ǯ 1

Le vendredi

03 mars

2017 Ca

(Ca1) 4 2

Le vendredi

10 mars

2017
(Ca2) 5

Raconter une

rencontre - Passé- composé/ - imparfait - Lexique de - Adverbes de temps : il y a, depuis, pendant 3

Le vendredi

17 mars

2017
Cb

Révisions sur le

passé composé (Cb1) 6 4

Le vendredi

24 mars

2017

Correction

les temps du passé (Cb2) Total séances filmées : 12h

5 Le semestre de cours est composé de 10 semaines. Les séances filmées ont eu lieu lors des troisième,

quatrième, cinquième et sixième semaines de cours.

6 Chacune des séances de cours dure 3 heures.

13

Annexe 4. ǯ

significatifs et des autoconfrontations (C)

Abréviation Date Durée Contextualisation

Extrait significatif 1 :

ǯȋͳȀʹȌ Ca1 03 mars 2017

13h30-16h45 34 min 24 sec

Semaine de cours

4/10

Cours filmé 1/47

Autoconfrontation ͷǯ 27 avril 2017

10h30-12h30 44 min 56 sec Sur notre lieu de

Extrait significatif 2 :

ǯȋʹȀʹȌ Ca2 10 mars 2017

13h30-16h45 57 min 28 sec

Semaine de cours

5/10

Cours filmé 2/4

Autoconfrontation ͸ǯ 27 avril 2017

10h30-12h30

1 h 08 min 37

sec

Sur notre lieu de

Extrait significatif 3 :

Révisions sur le passé

composé

Cb1 17 mars 2017

13h30-16h45 25 min 32 sec

Semaine de cours

6/10

Cours filmé 3/4

Autoconfrontation ͷǯ 04 mai 2017

14h-15h30 34 min 17 sec Sur notre lieu de

Extrait significatif 4 :

passé composé

Cb2 24 mars 2017

13h30-16h45 45 min 42 sec

Semaine de cours

7/10

Cours filmé 4/4

Autoconfrontation ͸ǯ 04 mai 2017

14h-15h30

1 h 01 min 15

sec

Sur notre lieu de

Durée totale des

extraits visionnés

Ca1+Ca2+

Cb1+Cb2 2 h 43 min 6 sec

Durée totale des

autoconfrontations Visionnage des extraits inclus : 3 h 29 min 05 sec Visionnage des extraits non-inclus : 45 min 59 sec

7 " Cours filmé 1/4 ǽǯ 1 relève

de la première séance filmée. 14

Annexe 5. ǯ-

séances (C1)

Entretien C1

Date de l'entretien : le vendredi 3 mars 2017, 11h-12hquotesdbs_dbs6.pdfusesText_11