[PDF] les pensées de pascal analyse
[PDF] blaise pascal pensées texte
[PDF] pascal pensées explication texte
[PDF] les citations de blaise pascal pdf
[PDF] blaise pascal le coeur et la raison
[PDF] explication de texte philosophie blaise pascal pen
[PDF] pensées de blaise pascal
[PDF] torricelli baromètre
[PDF] torricelli juventus
[PDF] experience de torricelli pdf
[PDF] torricelli juve
[PDF] blaise pascal pesanteur
[PDF] blâme définition littéraire
[PDF] tsutomu nihei
![Pensées - Early Modern Texts Pensées - Early Modern Texts](https://pdfprof.com/Listes/17/19384-17pascal1660.pdf.pdf.jpg)
Pensées
Blaise Pascal
Copyright © Jonathan Bennett 2017. All rights reserved[Brackets]enclose editorial explanations. Small·dots·enclose material that has been added, but can be read as
though it were part of the original text. Occasional•bullets, and also indenting of passages that are not quotations,
are meant as aids to grasping the structure of a sentence or a thought. Everyfour-point ellipsis .... indicates
the omission of a brief passage that seems to present more difficulty than it is worth. Anythree-point ellipsis
...is in the original; there are many of these at the starts of sentences and in ones that tail off, uncompleted.
Longer omissions are reported between brackets in normal-sized type.-The title means 'Thoughts"; but English
writers always use the French title. The division into Sections, and their titles, come from the 1897 edition
by Léon Brunschvicg, which has been the basis for most editions in the past century. The 1976 edition by
Philippe Sellier reflects, as Brunschvicg"s doesn"t, facts about the condition and order in which Pascal left the
papers making up thePensées; but Brunschvicg"s, followed here, is more likely to meet the philosophical needs
of users of this website. There is a note on Sellier before item 196.-Roger Ariew has done, and Hackett has
published, a good English translation based on Sellier, notes in which have been gratefully consulted in making
the present version.-Each item (numbered in bold type) was in some way marked off as a unit in Pascal"s papers,
but their numbers and order are Brunschvicg"s.-Passages left in French or Latin, and given slightly smaller
type, are rather random notes and quotes that are obscure and/or have little chance of being philosophically
instructive.-Many of the items have headings such as 'Cause and effect" (seven times), "Diversion" (six times), and
so on. This version omits those (the majority) that don"t give help in understanding the items in question.-Pascal
presents many of his items as biblical quotations for which he gives references. Translations of these are based
on what he wrote, not on what the King James version of the Bible has; there is often a considerable difference,
notably in the quotations from the book of Isaiah in Section 11.