[PDF] exercices de génétique corrigés
[PDF] loi de hardy weinberg exercice corrigé pdf
[PDF] technique d'assurance cours maroc
[PDF] provision pour primes non acquises definition
[PDF] les bases techniques de l'assurance pdf
[PDF] provision pour primes non acquises code des assura
[PDF] exercice corrigé genetique population
[PDF] les provisions techniques des compagnies d'assuran
[PDF] provision mathématique assurance
[PDF] calcul des provisions techniques assurances
[PDF] cours de technique d'assurance pdf
[PDF] thèse docteur pharmacie
[PDF] thèse pharmacie délai
[PDF] exemple de these en pharmacie
[PDF] thèse d'exercice pharmacie en ligne
IIBA
France Chapter
15 boulevard Rouget de l'Isle
93100 MONTREUIL
FRANCE
info@france.theiiba.org www.france.theiiba.org
IIBA® France est une association à but non lucratif enregistrée à la préfecture de Bobigny sous le N°W931004509
IIBA-FR_VOCABULAIRE_V1
TABLE D'EQUIVALENCES
ANGLAIS - FRANÇAIS
Vocabulaire du ''Business Analyst''
Vocabulaire
du ''Business Analyst'' 2/40 Il est parfois illusoire de vouloir traduire un mot d'une langue par un seul mot d'une autre.
Un exemple bien connu est celui du mot chinois tao (dào en pinyin) 㐨 que l'on peut facilement traduire
par voie, méthode, approche, technique etc. selon le contexte et qu'il serait ridicule de laisser tel quel
dans un texte (voir J.-F. Billeter, Contre François Jullien, 2006). Business est de ces mots là.
Nous traduisons ici business analysis par " analyse d'entreprise ». En fait, c'est le domaine d'application
de l'approche qui dira comment le traduire exactement : métier, marché, affaire etc. La table suivante comprend deux colonnes principales :
l'une comprend les termes anglais qui ont paru pertinents. Il y en a 859. Plus de la moitié de ces
termes proviennent du répertoire (Glossary) ou de l'index de premier niveau du Business Analysis Body of Knowledge (Babok), édition de 2009. Différents termes ou expressions
ont été rajoutés à l'initiative de l'Université Laval, au Québec, d'IIBA Brésil, d'IIBA Genève et
d'IIBA France ; l'autre comprend les équivalents français de ces termes. IIBA France a traduit ou retraduit
714 termes. Nous avons utilisé, le cas échéant les équivalences officielles, c'est à dire fournies
par le dispositif français dit d'enrichissement de la langue et qui s'imposent au secteur public
français. Le reste dérive d'une table d'équivalence de l'Université Laval. Des variantes,
en particulier régionales, sont possibles. L'usage de synonymes est aussi possible, s'il est pratiqué avec discernement.
Nous attendons avec intérêt le résultat de la validation en cours par nos collègues canadiens.
Une troisième colonne pourra être ultérieurement ajoutée qui contiendra ces variantes. Nos remerciements s'adressent à tous ceux qui nous ont aidés dans cette entreprise (venture) :
Christine Beaulieu, tout d'abord, et derrière elle les très nombreux contributeurs de l'Université Laval,
à l'initiative de ce projet, Claudio Kerber, d'IIBA Brésil, qui a aimablement mis sa plateforme de partage
à notre disposition, ainsi que Marc Bonnemains, Denis Roberge, Ian Stokes, Cédric Berger,
André Gastel, Olaf de Hemmer, Pierre Doumergue, Maël Lavie-Derande, Richard Coffre, Yves Mudry,
et les contributeurs anonymes.
J.-Y. Gresser, D. Chafaï
Le 6 novembre 2010
Vocabulaire
du ''Business Analyst'' 3/40 N° Terme ou expression en anglais Proposition de synthèse
1 Absolute Reference for Requirement Référence absolue des exigences
2 Abstraction, Levels of Niveaux d'abstraction
3 Acceptance Recette
4 Acceptance and Evaluation Criteria Definition Critères d'évaluation et de recette
5 Acceptance Criteria Critère de recette
6 Acceptance Testing Essais de recette
7 Accountability Responsabilité
8 Accountable Responsable
9 Accrued Augmenté
10 Action Item Elément d'action
11 Active/Visible Observation Observation intrusive
12 Activity (Activities) Activité
13 Activity Description Description d'activité
14 Activity Diagram Diagramme d'activités
15 Activity List Liste d'activités
16 Actor Acteur
17 Actual Cost (AC) Coût réel
18 Actual Duration (AD) Durée réelle
19 Address Adresse
20 Agile Agile
21 Allocate Requirements (To) Affecter les exigences
22 Allocation Affecter
Vocabulaire
du ''Business Analyst'' 4/40 N° Terme ou expression en anglais Proposition de synthèse
23 Allocation Requirements Exigences d'affectation
24 Alternate Course Trajectoire alternative
25 Alternate Path Voie alternative
26 Alternative Generation Production alternative
27 Analogous Estimating (Estimation) Estimation par analogie
28 Analysis Analyse
29 Analyst Analyste
30 Analytical Thinking Raisonnement analytique
31 Annual Equivalent Costs (AEC) Coût annuel équivalent (NB mettre au singulier)
32 Approaches, Ranking and Selection of Hiérarchisation et choix de démarches
33 As-Is Actuel
34 Assess (To) Évaluer
35 Assess Capability Gaps (To) Évaluer les écarts de capacité
36 Assess Proposed Solution (To) Évaluer la solution proposée
37 Assessment Évaluation
38 Assessment of New Capability Requirements Évaluation des exigences d'une nouvelle
capacité
39 Association Lien
40 Associative Entity Entité associative ???
41 Assumption Hypothèse
42 Atomic Attribute Attribut insécable
43 Attribute(s) Attribut
44 Attributive Entity Entité attributive ???
45 Audience Audience
Vocabulaire
du ''Business Analyst'' 5/40 N° Terme ou expression en anglais Proposition de synthèse
46 Audit trail Piste d'audit
47 Auditability Auditabilité
48 Author, of requirement Auteur de l'exigence
49 Automated Systems Système automatisé
50 Automation Boundary Périmètre d'automatisation
51 Available Resources Ressources disponibles
52 Average rate of return Taux de retour moyen
53 Avoidance, of Risk Contournement du risque
54 Babok Guide Guide BABoK
55 Backlog Reste à faire (le)
56 Balancing Équilibrage
57 Base Actor Acteur de base
58 Base Use Case Cas d'utilisation courant
59 Baseline Version de référence (des exigences)
60 Baselining Établissement de la version de référence
61 Basic Course Trajectoire de base
62 Batch Conversion Conversion par lot
63 Behavioral Characteristics Caractéristiques comportementales
64 Behaviour Comportement
65 Benchmark Comparatif
66 Benchmarking Comparaison, positionnement par rapport à une
référence
67 Benefit Avantage, Bénéfice
68 Benefits Realization Dependencies Exigences qui conditionnent la concrétisation
d'un avantage
Vocabulaire
du ''Business Analyst'' 6/40 N° Terme ou expression en anglais Proposition de synthèse
69 Black Box Test Essai fonctionnel en mode " boîte noire »
70 Black Hole Trou noir
71 Body of Knowledge Corpus de connaissances
72 Borne Qui a vu le jour ?
73 Bottom-Up Approche ascendante
74 Bottom-Up Estimation Estimation effectuée de bas en haut
75 Brainstorming Remue-méninges
76 Branching Logic Logique arborescente
77 Break-Even Point Seuil de rentabilité
78 Budgeting Budgétisation
79 Buffer Tampon
80 Business Activité professionnelle, Entreprise
81 Business Analysis Analyse d'entreprise
82 Business Analysis Approach Approche "d'analyse d'entreprise"
83 Business Analysis Communication Plan Plan de communication de l'analyse d'entreprise
84 Business Analysis Performance Plan ? Plan de performance de l'analyse d'entreprise
85 Business Analysis Plan Plan d'analyse d'entreprise
86 Business Analysis Process Assets ? Avantages capitalisables des processus de
l'analyse d'entreprise
87 Business Analyst Analyste d'entreprise
88 Business Architect Architecte "Métier"
89 Business Architecture Architecture "Métier"
90 Business Area Secteur "Métier"
91 Business Case Etude de cas
Vocabulaire
du ''Business Analyst'' 7/40 N° Terme ou expression en anglais Proposition de synthèse
92 Business Constraint(s) Contraintes "Métier"
93 Business Domain Domaine "Métier"
94 Business Domain Model Modèle de domaine "Métier"
95 Business Event Évènement professionnel
96 Business Goals (and Objectives) But et objectifs "Métier"
97 Business Knowledge Connaissances "Métier"
98 Business Model Modèle économique
99 Business Need(s) Besoins "Métier"
100 Business Object Objet "Métier"
101 Business Object-Oriented Model Modèle économique orienté objet
102 Business Object-Oriented Modeling (BOOM) Modélisation économique orientée objet
103 Business Policy Stratégie "Métier"
104 Business Principles and Practices Principes et pratiques "Métier"
105 Business Problem Problématique "Métier"
106 Business Process Processus "Métier"
107 Business Process Management Management des processus "Métier"
108 Business Requirement(s) Exigences "Métier"
109 Business Requirements Document Cahier des charges des exigences "Métier"
110 Business risk: requirements analysis,
prioritizing Priorisation de l'analyse des exigences liées aux risques "Métier"
111 Business Rule Catalogue Répertoire des règles "Métier"
112 Business Rules Règles "Métier"
113 Business Rules Analysis Analyse des règles "Métier"
114 Business Use Case Cas d'utilisation "Métier"
Vocabulaire
du ''Business Analyst'' 8/40 N° Terme ou expression en anglais Proposition de synthèse
115 Business Value Valeur "Métier"
116 Capability Capacité
117 Cardinality Cardinalité
118 Cash Flow Flux de trésorerie
119 Cause and Effect Diagram Diagramme causes-effets
120 Change Control Board (CCB) Comité de suivi du changement
121 Change Management Conduite du changement
122 Change-driven Piloté par le changement
123 Change-driven Methodology (Approches) Méthodes pilotée par le changement
(Démarches) Sinon contresens !
124 Chart Carte
125 Charter Charte
126 Checking Vérification
127 Checklist() Liste de contrôle
128 Child Fils, Fille
129 Class Classe
130 Class Diagram Diagramme de classes
131 Class Model Modèle de classe
132 Class Name Nom de classe
133 Class Word Désignation de classe
134 Client Acceptor Approbateur
135 Closed Questions Question fermée
136 Code Programme
137 Cohesive requirements Exigences cohérentes
Vocabulaire
du ''Business Analyst'' 9/40 N° Terme ou expression en anglais Proposition de synthèse
138 Collaboration, Stakeholders Attitude Towards Propension des parties prenantes à coopérer
139 Collect requirements (To) Recueillir les exigences
140 Collocated (Stakeholders) Parties prenantes localisées au même endroit
(colocalisées ?)
141 Comment Commentaire
142 Commercial off the shelf (COTS) Progiciel du commerce
143 Commercial off the shelf (COTS) Application Applicatif prêt à l'emploi
144 Common Business Process Processus "Métier" courant
145 Communicated Requirements Exigences transmises
146 Communication Communication
147 Communications Requirements Exigences de communication
148 Compartimentalized Cloisonné
149 Compatibility Compatibilité
150 Competencies, Underlying Compétences sous-jacentes
151 Competition Analysis Analyse de la concurrence
152 Competitive Analysis Analyse concurrentielle
153 Complete Requirements Exigences exhaustives
154 Complexity Complexité
155 Compliance Conformité
156 Compliance Costs Coûts de conformité
157 Composite Data Elements Élément de données composites
158 Computer Aided Software Engineering (Case
- ?) Atelier de Génie Logiciel (AGL)
159 Concatenated Unique Identifier Identifiant unique composite
160 Concept Concept
Vocabulaire
du ''Business Analyst'' 10/40 N° Terme ou expression en anglais Proposition de synthèse
161 Conceptual Data Model Modèle conceptuel de données (MCD)
162 Conceptual Process Model Modèle conceptuel de processus
163 Configuration Management (System) Gestion de configuration
164 Conflict Management Gestion de conflit
165 Conformance Costs Coûts de mise en conformité
166 Consistent Requirements Exigences cohérentes
167 Constraint Contrainte
168 Constraint on Solution Contrainte sur la solution
169 Consulted Consulté
170 Context Diagram Diagramme de contexte
171 Context-Level Data Flow Diagram Diagramme de flux de niveau contextuel
172 Continuous Improvement Amélioration continue
173 Convergent Data Flow Flux convergent de données
174 Correct Requirements Exigences valides
175 Cost-Benefit Analysis Analyse coûts-avantages
176 Costs Coûts
177 Cover Couverture
178 Coverage matrix Matrice de couverture des besoins
179 Creative Thinking Créativité
180 Criterion (plural Criteria Critère(s)
181 Critical Path Chemin critique
182 Critical Success Factor (CSF) Facteur critique de succès (FCS)
183 Cross-functional Transversal
Vocabulaire
du ''Business Analyst'' 11/40 N° Terme ou expression en anglais Proposition de synthèse
184 CRUD Matrix Matrice CRUD
185 Cultural Assessment Evaluation culturelle
quotesdbs_dbs13.pdfusesText_19