[PDF] l'outre mer et la puissance française bac pro
[PDF] terminologie militaire
[PDF] fiche de revision bep 2017
[PDF] les débarquements de la seconde guerre mondiale
[PDF] rattachement planimétrique et altimétrique
[PDF] revision bep histoire 2017
[PDF] debarquement normandie 6 juin 1944
[PDF] revision bep 2017
[PDF] fiche de revision bep histoire geo 2015
[PDF] énantiomère définition
[PDF] seconde guerre mondiale débarquement provence
[PDF] revision bep 2016
[PDF] rattachement topographique pdf
[PDF] l'outre mer et la puissance française corrigé
[PDF] diastéréoisomère terminale s
Bureau for International
Language Co-ordination
TRI SERVICE WORD LIST
Glossaire de vocabulaire
interarmées
Latvian--- English --- French
Letton --- Anglais --- Français
Edition january 2003
1
Note liminaire
1. Les listes de vocabulaire militaire suivantes ont été réalisées par la délégation britannique au BILC (Bureau for
international language coordination) pour faire suite au rapport du groupe d'études numéro 1 au sein du BILC 94 -
Formation Linguistique pour des besoins militaires spécifiq ues qui spécifiait que " la délégation britannique devra
établir une liste spécimen de termes militaires en langue anglaise de niveau 2, à faire circuler au sein de tous les
pays membres du BILC pour accord et obtenir les traductions suffisamment à l'avance pour pouvoir discuter de la
liste de vocabulaire lors de la conférence de l'année prochaine."
2. Les listes suivantes ont été faites par Armée au Royaume-Uni. La différence de chaque Armée en termes de
lexique militaire est clairement indiquée par l'addition d'une liste de termes interarmées.
3. Pour une plus grande utilité pour les
pays utilisateurs, le niveau choisi pour cette liste est le 2.5, correspondant
au Royaume-Uni à "anglais de conversation de niveau avancé ou niveau opérationnel". Bien que ce niveau ne soit
pas défini en soi dans le STANAG 6001, le Royaume-Uni a l'intention de définir par écrit des objectifs
d'entraînement pour ce niveau et de mettre sur pied un examen basé sur ces objectifs.
4. Bien qu'il soit impossible de spécifier les termes pour toutes les conditions opérationnelles ou d'entraînement,
ces listes fournissent un lexique élémentaire de termes militaires. On doit bien garder à l'esprit que ces listes
sont de niveau 2.5 et ne sont en aucun cas un dictionnaire militaire mais une liste destinée aux professeurs et aux
stagiaires pour faciliter l'apprentissage ou l'enseignement des termes militaires.
La traduction française a été réalisée par la Section d'études anglaises de l'Ecoles interarmées du
Renseignement et des études linguistiques ( Joint School for Military Intelligence and Foreign Languages).
Pour chaque nom commun commençant par une voyelle et nécessitant donc un "l'-- " au singulier, il a été
mentionné le genre entre parenthèses (m) pour le genre masculin; (f) pour le genre féminin.
Cette liste représente le minimum de vocabulaire interarmées qu'il convient de connaître pour préparer le
troisième degré.
Le vocabulaire anglais est purement britannique.
2
LISTE DE MOTS USUELS INTERARMEES
Note 1 Ces mots n'ont pas été enlevés de la liste propre à chaque armée. Note 2 Cette liste inclut seulement des mots communs aux trois listes.
Note 3 Certains autres mots sont communs aux trois listes mais ont un sens différent dans leur usage par armée.
Ces mots ne sont pas inclus ici.
Army l'Armée de Terre (f) armija
attack l' attaque (f) uzbrukums command le commandement komanda compass la boussole, le compas magnétique kompass crew l' équipage (m) apkalpe (komanda) enemy l' ennemi (m) ienaidnieks engine le moteur motors helicopter l' hélicoptère (m) helikopteris liaison officer l' officier de liaison (m) sakaru virsnieks pilot le pilote pilots rations les rations (f) uzturdevas stretcher le brancard / la civière nestuves to take off décoller izlidot 3
ARMY Armija
préparé par Individual Language Training Wing, Defence School of Languages (DSL)
ARMEE DE TERRE
(Traduction en français réalisée par la Section d'études anglaises de l'EIREL avec l'aide de l'officier de liaison britannique au CSEM, PARIS) 4 Army Air Corps (AAC) l'ALAT (l'Aviation légère armijas gaisa korpuss de l'Armée de terre) (f) Signals (Royal Signals) les transmissions (f) sakarnieki
Engineers (REME
1 ) maintien en condition (aspects mécanique générale et électricité) (appellation de tradition)
Police-RMP-, Provo)
Intelligence Corps (INT CORPS) l'arme du renseignement izlnjkdatu korpuss Marines (Royal Marines-RM-) les Commandos marine (m) flote Private (Pte) le soldat de 2ème classe kareivis
Sapper (Spr) le sapeur (SAP) sapieris
Signalman (Sig) le transmetteur (trans) sakarnieks
Le soldat de 1
ère
classe
Brigadier (Brig)
Brigadier-chef (BCH)
Officer (SNCO)
Sergeant (Sgt) le sergent (Sgt), Maréchal seržants des logis (MDL) maréchal des logis chef (MCH) d. Warrant Officer (WO) l'Officier technicien (m) Virsniekvietnieks Warrant Officer Class 2 (WO2) équivalent d'adjudant-chef (ACH) 2.kategorijas virsniekvietnieks Warrant Officer Class 1 (WO1) équivalent de major (MAJ) 1.kategorijas 5 virsniekvietnieks e. Officers les Officiers (m) Virsnieki Second Lieutenant (2Lt) le sous-lieutenant (S/Lt) leitnants Lieutenant (Lt) le lieutenant (LTN) virsleitnants
Captain (Capt) le capitaine (CNE) kapteinis
Major (Maj) le commandant/chef de bataillon/ majors chef d'escadron / le chef d'escadrons (CDT/CBA/CEn/CES) Lieutenant Colonel (Lt Col) le lieutenant-colonel (LCL) pulkvežleitnants
Colonel (Col) le colonel (Col) pulkvedis
UNITES (f)
Platoon/Troop (Pl/Tp) la section, le peloton vads/ eskadrons
Battery (Bty) la batterie divizions
Battalion (Bn) équivalent de régiment bataljons Regiment (Regt) "régiment" unité de tradition GB pulks
Corps le corps d'armée (CA) korpuss
Army Group le groupe d'armée armijas grupa
bataljons
Formation la grande unité (f) ierinda
de troupes crew (of a vehicle/gun, etc) l' équipage (m) apkalpe
LES FONCTIONS (f)
Platoon/Troop Commander le chef de section (CDS) vada/ eskadrona komandieris Company Commander le commandant de compagnie rotas komandieris Battalion Commander le commandant de régiment bataljona komandieris Corps Commander le commandant de corps d'armée korpusa komandieris
Commander le chef komandieris
6 Commandant (of school, etc) (Comdt) le commandant (d'une école.) rektors Company Sergeant Major (CSM) le président des sous-officiers rotas virsseržants de la compagnie Regimental Sergeant Major (RSM) le président des sous-officiers pulka virsseržants du régiment Quartermaster (QM) le commissariat intendants Duty Officer l'officier de permanence (m) dežurvirsnieks Duty Non-Commissioned Officer (Duty NCO) le sous-officier de permanence dežnjrinstruktors virsnieks Guard Commander le chef de poste sardzes komandieris Tank Commander le chef de char tanka komandieris
Sentry la sentinelle sargkareivis
bureau emploi
Adjutant le chef des personnels adjutants
Second in Command (2IC) le commandant en second komandiera vietnieks sniper le tireur isolé / le tireur d'élite snaiperis Garrison Commander le commandant d'armes garnizona komandieris signaller le transmetteur sakarnieks driver le conducteur šoferis operator le opérateur operators pilot le pilote pilots
6. WEAPONS & WEAPONS TERMINOLOGY 6. ARMES (F) ET TERMINOLOGIE 6. IEROI UN IEROU
pistol le pistolet pistole rifle le fusil šautene light anti-tank weapon (LAW) l'arme légère anti-char (f) vieglais prettanku ierocis field gun la pièce d'artillerie lauka lielgabals tank gun le canon de char tanka lielgabals gun (general term) le canon lielgabals howitzer l'obusier (m) haubice cannon le canon lielgabals round le coup zalve bullet la balle lode 7 (brizants) fuze / fuse le détonateur detonators field of fire le champ de tir uguns zona warhead l' ogive (f) , la charge militaire uzgalis crossfire le tir croisé krustugunis barrage le barrage sprostuguns to demolish démolir sagraut demolition la démolition sagraušana to shoot at tirer sur šaut uz nuclear weapon l' arme nucléaire (f) kodolierocis ground zero le point zéro nulles punkts, Main Battle Tank (MBT) le char d'assaut galvenais kaujas tanks Helicopter (Hel) l'hélicoptère (m) helikopteris convoy le convoi konvojs water bowser la citerne d'eau sur camion njdens tvertne 8 to take off décoller pacelties to land atterrir nolaisties anti-tank helicopter l'hélicoptère anti-char (m) prettanku helikopters spilvena trailer la remorque autopiekabe engine le moteur motors power pack le groupe motopropulseur barošanas bloks traffic la circulation satiksme stretcher la civière, le brancard nestuves par un fil tendu respiration), le masque à gaz water bottle le bidon individuel njdens pudele petrol canister (jerry can) le bidon d'essence (jerrycan) degvielas kanna compass la boussole kompass noteikšana
9. TACTICAL TERMS 9.LES TERMES TACTIQUES 9. TAKTIKAS TERMINI
to attack attaquer uzbrukt attack l'attaque (f) uzbrukums 9 to prepare préparer sagatavot guard la garde sardze command le commandement komanda orders group (O Group) le groupe (des différentes autorités) komandieru grupa participant à la réunion d'ordres du commandant de l'échelon considéré to reconnoitre reconnaître izlnjkot reconnaissance (recce) la reconnaissance (reco) izlnjkošana to locate localiser izvietot location la position izvietojums execution (of a task) l'exécution (f) (d'une mission) (uzdevuma) izpilde to operate mettre en oeuvre darboties to billet/accomodate loger apmesties kauja maisons (f) (combat urbain) battle la bataille kauja engagement l'engagement (m) sadursme 10 air drop le largage aérien gaisa desants
10. LOCATIONS 10. LES POSITIONS (f) 10. VIETAS
firing range le champ de tir (d'exercice) šaušanas zona exercise area le camp de manoeuvres manevru zona check point le poste de contrôle routier kontrolpostenis guardroom le poste de garde sardzes telpa barracks la caserne kazarmas airfield le terrain d'aviation / l'aérodrome (m) lidlauks depot le dépôt (essence / matériel) noliktava (ierou, mantu) field kitchen la cuisine roulante lauka virtuve POL point le point de ravitaillement en carburants degvielas uzpildes punkts Officer's Mess le cercle officiers virsnieku klubs WOs & Sgts Mess le cercle des sous-officiers virsniekvietnieku un seržantu klubs decontamination point le point de décontamination dezinfekcijas punkts trench la tranchée tranšeja garrison la garnison garnizons flank le flanc flangs Command post le poste de commandement komandpostenis postenis transportam) enemy l'ennemi (m) ienaidnieks 11 airborne aéroporté gaisa desants estimated time of departure (ETD) l'heure prévue de départ (f) aptuvenais izlidošanas laiks wounded blessé (adj.) ievainots mission la mission misija prisoner of war (POW) le prisonnier de guerre (P.G.) karagnjsteknis rations les rations (f) uzturdevas court martial la cour martiale kara tiesa tactics la tactique taktika (metodes) truce la trêve pamiers curfew le couvre-feu komandanta stunda terrorist le terroriste terorists
DE TOPOGRAPHIE TERMINI
ground le sol zeme, laukums terrain le terrain (topo) reljefs (apvidus) map la carte karte tactical symbol le symbole tactique taktiskais simbols sector le secteur sektors boundary la limite robeža open ground le terrain ouvert klajš apvidus embankment la berge, la rive, le talus, le remblai dambis, krastmala cutting la tranchée cirsma saddle le col sedliene spur l'éperon (m) atradze re-entrant le rentrant reentrants river la rivière upe veidota) lake le lac ezers 12 hill la colline kalns valley la vallée ieleja bank la rive krasts (upes, ezera) track la piste taka field le champ lauks wood le bois mežs, koks copse le taillis jaunaudze deciduous tree l' arbre à feuilles caduques (m) lapu koks conifer le conifère skuju koks bush le buisson krnjms river bank la rive / la berge d'une rivière upes krasts fence la clôture žogs cardinal points les points cardinaux (m) galvenie horizonta punkti
South le sud Dienvidi
East l'est Austrumi
West l'ouest Rietumi
bearing le gisement azimuts
2.tnjkstoši
fire break le coupe-feu apšaudes izbeigšana direction la direction (f) / l'indication (f) virziens route card la carte routière maršruta karte 13 préparé par le TSE1e, HQ Personnel and Training Command RAF
ARMEE DE L'AIR
(Traduction en français réalisée par la section d'études anglaises de l'EIREL avec l'aide de l'officier de liaison britannique au CSEM, PARIS) 14
Adjutant le service administratif adjutants
Advance party le détachement précurseur izvietošanas grupa Aerobatics les acrobaties aériennes (f) fignjrlidojumi, parauglidojumi
Aileron l' aileron (m) elerons
Airborne aéroporté gaisa desanta,
aviodesanta Airborne early warning la détection radar aéroportée avancée aviodesanta
Airfield le terrain d'aviation lidlauks
Air signaller le responsable des transmissions gaisa sakarnieks aériennes
Air support le soutien aérien avioatbalsts
Air Traffic Control le contrôle aérien gaisa satiksmes kontrole
Altitude l' altitude (f) augstums
Anti-aircraft gun le canon anti-aérien pretgaisa šaujamierocis Armoury l' armurerie (f) / l' arsenal (m) ierou noliktava
Army l'Armée de Terre (f) armija
Atomic atomique atomu
Attack, to attaquer uzbrukt
Attack attaque uzbrukums
AWACS le système de détection et de aviodesanta uztveršanas B
Barrack Block le baraquement kazarmu bloks
15 - nuclear nucléaire - atom(bumba) vieta
Branch une Arme (Armée de Terre) nozare
Bullet la balle lode
C (aile de canard) (m) le réfectoire, le foyer
Career la carrière karjera
priekšnieks
Civilian civil civilpersona
Civilian employee l' employé civil (m) civilais darbinieks
Clerk l' employé de bureau (m) lietvedis
Close support le soutien rapproché tuvais atbalsts
Combat le combat kauja
Command le commandement komanda
Commanding Officer l' officier dans son commandement (m) komandieris
Communications les transmissions (f) sakari
Compass la boussole, le compas magnétique kompass
Conscript l' appelé (m) iesaucamais
Convoy le convoi konvojs
Crew room la salle d'équipage apkalpes telpa 16 D
Danger le danger briesmas
Depot le dépôt (d'essence - de matériel) noliktava Dispatch rider l' aiguilleur du ciel (m) kurjers
Distress la détresse briesmas
Diversion airfield la base aérienne de secours diversijas aerodroms Duty NCO le sous officier de permanence dežnjrinstruktors Duty Officer l' officier de permanence (m) dežnjrvirsnieks E
East l' Est Austrumi
Electronic électronique elektronisks
Emergency l' urgence (f) trauksme
Enemy l' ennemi (m) ienaidnieks
Engine le moteur motors
Estimated time of departure (ETD) l' heure prévue de départ (f) aptuvenais izlidošanas laiks
Escort l' escorte (f) eskorts
F
Field glasses les jumelles (f) binoklis
File (document) le dossier lieta (dokuments)
Flight/Section l' escadrille (f) lidojums/ reiss 17
Fly, to voler lidot
Flying display la présentation aérienne lidošanas displejs Flypast le défilé aérien parauglidojumi
Fuel le carburant degviela
Gquotesdbs_dbs35.pdfusesText_40