[PDF] [PDF] Créole et français de petits écoliers réunionnais - CORE

10 mai 2018 · De chaleureux remerciements à Mylène LEBON-EYQUEM et terrain, au plus près des enfants et de leurs difficultés quotidiennes, que nous avons engager vers l'élaboration d'une grammaire du créole réunionnais qui lettre flash, nous remarquons que la maîtrise de la langue est un objectif capital



Previous PDF Next PDF





[PDF] Aimée GAGNON EHESP_CAFDES_vf - Service Documentation

30 nov 2015 · Mes remerciements vont, en premier lieu, aux administrateurs et à la Direction les parents vers un but préalablement fixé » à la prise en compte où « on prise par le volant, il faudra indiquer dans le courrier que la prise en



[PDF] THESE de DOCTORAT de lUNIVERSITE DENIS DIDEROT

A mes Parents et à ma Sœur Delphine, Mes remerciements vont bien-sûr en particulier à mes directeurs de thèse Rémi Sentis et François Golse qui ont su 3 3 2 Décroissance de l'entropie et convergence vers l'équilibre thermodynamique a Colliszonal Shock Wave in a Plasma - Physical Review Letter, Volume 6ï 



[PDF] UNIVERSITE BLAISE PASCAL - International Nuclear Information

Mes remerciements s'adressent encore une fois à Farida Iddir qui m'a permis de réalise r moments difficiles rencontrés durant lia thèse, ses parents Mohamed et Moukhtaria quadri-moment de transfert V Chaque expérience est représentée avec s a 1 la lettre F (pour Full) de FVCS fait référence au processus ((p



[PDF] Estimations globales du noyau de la chaleur - Ce document est le

J'adresse des remerciements tout particuliers à Dominique Manchon, J'en viens à mes proches, parents et amis, qui m'ont soutenu durant toute cette période qu'en tant que IR-espace vectoriel, il est canoniquement isomorphe à V EB iV



[PDF] Créole et français de petits écoliers réunionnais - CORE

10 mai 2018 · De chaleureux remerciements à Mylène LEBON-EYQUEM et terrain, au plus près des enfants et de leurs difficultés quotidiennes, que nous avons engager vers l'élaboration d'une grammaire du créole réunionnais qui lettre flash, nous remarquons que la maîtrise de la langue est un objectif capital



[PDF] Les stratégies dapprentissage de la lecture - DSpace de lUniversite

bloquent le transfert des compétences lecturales vers la L2 Nous procéderons par une analyse des Je tiens à remercier ma directrice Mme Benamar A et ma co-directrice, se semble être partagée par les parents, la classe politique, les médias et de base du système d'écriture) n'est pas toujours la lettre: cas des



[PDF] Introduction General - DSpace

Nous tiendrons à exprimer nos vifs remerciements à notre respectueux Profes- seur, Monsieur Et à mes grands-parents et Pour mes oncles, mes tantes, à toute la famille Cobalt en présence du sulfarlem en milieu DMF/pyridine (v/v = 9/1)



[PDF] ıi ıIı+1 - RERO DOC

Nous exprimons nos très sincères remerciements à i, », équipés d'un moteur 4 cylindres en V, ayant un angle très aigu comme les Lancia, aux heureux parents et nos voeux de santé pour leurs au Foyer est achevé, grtce à l'aide de nombreux jeunes et à le compréhension de la Maison S Facchinetti Sb (voir lettre

[PDF] mot de fin d'année scolaire maternelle

[PDF] mot de fin d'année pour les élèves

[PDF] mot remerciement parents d'élèves

[PDF] remerciement cadeau parents d'élèves

[PDF] origine du mot aqua

[PDF] mot commencant par hydro

[PDF] famille eau

[PDF] formation coach sportif a distance

[PDF] aqua latin cmg

[PDF] mots dérivés de aqua

[PDF] ouvrage d'art qui conduit l'eau

[PDF] adjectif du mot eau

[PDF] mot avec hydro

[PDF] les sources de financement des entreprises

[PDF] les familles de mots ce2 évaluation

Université de La Réunion

U.F.R. Lettres et Sciences HumainesCréole et français de petits écoliers réunionnais

Prolégomènes à l"évaluation de langues prochesThèse de Doctorat en Sciences du Langage

Présentée par

Evelyne ADELIN

Sous la direction du Professeur Lambert Félix Prudent

Après avis de :

Robert CHAUDENSON Professeur émérite - Université de Provence, Aix-en-Provence Bruno MAURER Professeur - Université Paul-Valéry, Montpellier

Devant la commission d"examen formée de :

Robert CHAUDENSON Professeur émérite - Université de Provence, Aix-en-Provence Carpanin MARIMOUTOU Professeur - Université de La Réunion, Saint-Denis Bruno MAURER Professeur - Université Paul-Valéry, Montpellier Lambert Félix PRUDENT Professeur - Université de La Réunion, Saint-Denis - 8 décembre 2008 - 2 3

Tentative

Entre

Ce que je pense

Ce que je veux dire

Ce que je crois dire

Ce que je dis

Ce que vous avez envie d"entendre

Ce que vous croyez entendre

Ce que vous entendez

Ce que vous avez envie de comprendre

Ce que vous croyez comprendre

Ce que vous comprenez

Il y a dix possibilités qu"on ait des difficultés à communiquer.

Mais essayons quand même...

Encyclopédie du Savoir relatif et absolu, B. Werber. 4 5

à mes parents,

à Kamal,

6 7

Remerciements

Je tiens à exprimer mon entière gratitude au Professeur Lambert Félix PRUDENT, pour

avoir assumé durant toutes ces années la direction de cette thèse, avec patience, dévouement

et bienveillance. Il m"a accompagnée sur ce chemin de recherche de ses aiguillages judicieux.

Mille mercis.

Que le Professeur Robert CHAUDENSON trouve également ici toute ma reconnaissance pour être demeuré aussi disponible depuis mes premiers pas avec lui dans la recherche et

m"avoir dispensé de judicieux conseils. Je lui sais gré d"avoir été l"instigateur du sujet de ce

travail et suis très honorée de le compter comme rapporteur de ma thèse et membre de mon jury. Je remercie le Professeur Bruno MAURER et le Professeur Carpanin MARIMOUTOU pour avoir accepté d"être respectivement mon rapporteur et membre de mon Jury. Bien entendu, il ne saurait être question d"oublier le CONSEIL REGIONAL DE LA REU- NION qui, en m"octroyant une bourse doctorale de trois ans, m"a permis de poursuivre maté- riellement ma recherche. Un grand merci aux ENSEIGNANTES et ENSEIGNANTS des écoles qui m"ont accueillie avec une remarquable gentillesse et beaucoup d"ouverture d"esprit dans leurs classes. Un re- merciement spécial à Anny-Claude SITAL-DAHONE et Florence LEBON. Ils ont su se montrer de merveilleux collaborateurs durant tous les moments que j"ai passés à leurs côtés. De chaleureux remerciements à Mylène LEBON-EYQUEM et Séverine RAPANOËL pour leur disponibilité, leur bonne humeur communicative et leur infaillible soutien, mais aussi pour leurs vaillantes relectures. Je ne saurai ici remercier tous ceux qui ont contribué d"une manière ou d"une autre à l"aboutissement de ce travail, mais je pense tout particulièrement aux membres de ma famille, Danielle ADELIN, Marie-Pierre ADELIN, Michel ADELIN, Brigitte ARZAL et Marilys TAO- CHY, pour leurs encouragements et pour m"avoir conduite tant de foisEN DSANDANouEN

MONTAN, de Saint-Benoît à Saint-Denis, mais également à Mayalen ALLALAOUI, Frédérique

HELIAS, Gudrun LEDEGEN et Daïna MAILLET. Je n"oublie pas tous ceux qui ont su être compréhensifs et attendre que "la sauvage" que je suis devenue revienne à la civilisation. Un immense merci pour leur patience. C"est promis, je vais me rattraper! Un incommensurable merci à mes PARENTS, pour m"avoir insufflée cette envie d"ap- prendre encore et encore et d"avoir toujours su respecter et encourager les voies que j"ai choi- sies pour mon épanouissement.

Je sais, enfin, infiniment gré à KAMAL qui a décidé de demeurer présent, malgré les

longues séparations géographiques, dans les moments de découragement pour me soutenir et de joie pour les partager. Je ne sais trouver suffisamment de mots pour le remercier.

Sommaire

Introduction 21

I Considérations liminaires pour comprendre notre référentialisation 27

1 Une évaluation nécessaire 31

1.1 L"école à La Réunion : un état des lieux plutôt négatif . . . . . . . . . . .

32

1.2 Causes généralement avancées et remédiations proposées . . . . . . . .

34

1.3 (Re)mises en question . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

44

1.4 Perspectives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

85

2 Les paramètres de l"évaluation 91

2.1 Regard épistémologique sur l"évaluation . . . . . . . . . . . . . . . . . .

92

2.2 La référentialisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

102

2.3 Bilan pour la conceptualisation de notre évaluation . . . . . . . . . . . .

108

3 Conclusion de la première partie 115

II La phase exploratoire 117

4 Investigations théoriques 121

4.1 L"objet de l"évaluation : des systèmes linguistiques en "contact" . . . . .

122

4.2 Evaluation et mélanges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

143

4.3 Etre un "bon locuteur" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

154

4.4 Conclusions sur la délimitation théorique de l"objet . . . . . . . . . . . .

166

5 Investigations de terrain 169

5.1 Présentation des lieux d"enquête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

170

5.2 L"échantillonage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

174

5.3 Les moyens d"investigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

179

5.4 Résultats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

188

10SOMMAIRE

5.5 Bilan pour notre évaluation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

221

6 Conclusion de la deuxième partie 225

III Critères et normes de référence 227

7 Préambule sur l"activité normative 231

7.1 Norme(s) et activité normative . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

233

7.2 Créole, norme(s) et légitimité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

241

7.3 Nos référents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

246

8 L"actualisation du thème verbal 251

8.1 Le groupe verbal créole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

252

8.2 Le groupe verbal français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

353

8.3 L"indiceI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .356

8.4 Les règles de troncation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

375

8.5 Les critères d"évaluation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

386

8.6 Analyse du langage spontané des locuteurs-témoins et normes de réfé-

rence retenues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 388

9 Les pronoms personnels 415

9.1 Les pronoms personnels français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

416

9.2 Les pronoms personnels créoles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

432

9.3 Propositions provisoires de normes de référence . . . . . . . . . . . . . .

471

9.4 Les critères d"évaluation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

481

9.5 Analyse du langage spontané des locuteurs-témoins et normes de réfé-

rence retenues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 486

10 La valence des thèmes verbaux 491

10.1 La valence verbale en français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

492

10.2 La valence verbale en créole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

501

10.3 Propositions provisoires de normes de référence . . . . . . . . . . . . . .

512

10.4 Les critères d"évaluation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

519

10.5 Analyse du langage spontané des locuteurs-témoins et normes de réfé-

rence retenues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 523

11 L"interrogation 527

11.1 L"interrogation en français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

528

11.2 L"interrogation en créole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

535

11.3 Les critères d"évaluation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

545

SOMMAIRE11

11.4 Analyse du langage spontané des locuteurs-témoins et normes de réfé-

rence retenues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 548

12 La négation 551

12.1 La négation en français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

552

12.2 La négation en créole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

557

12.3 Propositions provisoires de normes de référence . . . . . . . . . . . . . .

565

12.4 Les critères d"évaluation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

571

12.5 Analyse du langage spontané des locuteurs-témoins et normes de réfé-

rence retenues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 575

13 Conclusion de la troisième partie 579

IV Notre banque d"outils 581

14 Les paramètres du recueil de données 585

14.1 Les types d"activités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

587

14.2 Les supports du recueil de données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

598

14.3 Pour lire les épreuves pilotes... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

602

15 Les épreuves pilotes pour le créole 609

15.1 Le système aspecto-temporel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

611

15.2 Les pronoms personnels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

656

15.3 La valence verbale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

669

15.4 La modalité interrogative . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

674

15.5 La modalité négative . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

685

16 Les épreuves pilotes pour le français 693

16.1 Le système aspecto-temporel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

695

16.2 Les pronoms personnels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

723

16.3 La valence verbale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

738

16.4 La modalité interrogative . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

745

16.5 La modalité négative . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

758

17 Les épreuves pilotes bilingues 767

17.1 " Jeu de construction » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

768

17.2 " Discrimination codique (M) » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

770

17.3 Traduction : du créole vers le français (M) . . . . . . . . . . . . . . . . . .

778

17.4 Traduction : du français vers le créole (M) . . . . . . . . . . . . . . . . . .

785

12SOMMAIRE

18 Conclusion de la quatrième partie 789

Conclusion générale 793

Index des auteurs 807

Index thématique 817

Bibliographie 831

Table des matières 843

Annexes 843

A Notre système de transcription 847

B Les évaluations de circonscription 851

C Histoires racontées 863

C.1Arthur et le chien anglais(Norac & Dubois, 1998), version originale . . . .863 C.2Arthur ek le shyin i koz riyink langlé(Norac & Dubois, 1998), version créole [notre traduction] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 865
C.3Crotte de nez(Mets, 2000), version originale . . . . . . . . . . . . . . . . .867 C.4Kaka d né(Mets, 2000), version créole [notre traduction] . . . . . . . . . .869 D Arguments sur le choix ou le refus d"un code 873

E Bi-linguisme 875

F Dominance en français 885

G Dominance en créole 893

H Mix-linguisme 897

I Les automatismes codiques 905

I.1 Restitution d"histoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 905
I.2 Imitation de personnages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 907
I.3 Discours spontanés de Lorinda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 911
J Langage spontané des locuteurs-témoins 915 J.1 Anthony . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 915
J.2 Anaëlle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 933

SOMMAIRE13

J.3 Thomas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 936
J.4 Henrina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 944

K Représentations sur le créole 957

K.1 Représentations négatives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 957
K.2 Représentations positives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 962
L L"adéquation aspecto-temporelle chez nos locuteurs-témoins 965 M Jugement d"acceptabilité surBATAY/BATAYÉ979 N La modalité interrogative. Extraits d"énoncés 983 O Récapitulatif des normes de référence retenues en créole 989 O.1 AVWAR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .990 O.2 ET. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .991 O.3 Combinatoire aspecto-temporelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 994
O.4 Les pronoms personnels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1002

P Les programmes de l"école maternelle 1003

Q Professions des parents 1007

R Les évaluations académiques 2008-2009 1017 R.1 Présentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1017
R.2 Analyse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1019
R.3 Conclusion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1026
R.4 Les épreuves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1027

14SOMMAIRE

Liste des tableaux

8.1 Les formes finies deAVWAR(normes provisoires). . . . . . . . . . . . . . .275

8.2 Les formes non finies deAVWAR(normes provisoires). . . . . . . . . . . .275

8.3 Les formes finies deÈT(normes provisoires). . . . . . . . . . . . . . . . .283

8.4ET: " caractérisation qualitative » (normes provisoires) . . . . . . . . . .285

8.5ET: " situatif » (normes provisoires) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .286

8.6ET: " identification + art. indéfini » (normes provisoires) . . . . . . . . .286

8.7ET: " identification + art. défini » (normes provisoires) . . . . . . . . . . .287

8.8 Les formes non finies deÈT(normes provisoires). . . . . . . . . . . . . .288

8.9 Les marqueurs temporels dans les prédicats processifs (normes provi-

soires). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296

8.10 Marqueurs du progressif au présent, passé et futur (normes provisoires).

309

9.1 Les pronoms personnels (normes provisoires) . . . . . . . . . . . . . . . .

474
O.1 Les formes finies deAVWAR(normes de référence finales). . . . . . . . . .990 O.2 Les formes non finies deAVWAR(normes de référence finales). . . . . . . .990 O.3 Les formes finies deÈT(normes de référence finales). . . . . . . . . . . .991 O.4ET: " caractérisation qualitative » (normes de référence finales) . . . . . .991 O.5ET: " situatif » (normes de référence finales) . . . . . . . . . . . . . . . . .992 O.6ET: " identification + art. indéfini » (normes de référence finales) . . . . .992 O.7ET: " identification + art. défini » (normes de référence finales) . . . . . .993 O.8 Les formes non finies deÈT(normes de référence finales). . . . . . . . . .994 O.9 Combinaisons entre marqueurs : temps + aspectuels + para-aspactuels. 997
O.10 Combinaisons entre marqueurs : accompli (LA) + aspectuels + para- aspectuels + temps. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 998
O.11 Combinaisonsentremarqueurs:prospectif+aspectuels+para-aspectuels + temps. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 999
O.12 Combinaisonsentremarqueurs:progressif+aspectuels+para-aspectuels + temps. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1000

16LISTE DES TABLEAUX

O.13 Combinaisons entre marqueurs : para-aspectuels + para-aspectuels + temps. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1001
O.14 Les pronoms personnels (normes de référence finales) . . . . . . . . . . 1002

Table des figures

5.1 Carte de l"île de La Réunion. Source : reunion.pref.gouv.fr . . . . . . . . .

171

5.2 Les trois écoles bénédictines. Source : Google maps . . . . . . . . . . . .

176

5.3 L"école tamponnaise. Source : Google maps . . . . . . . . . . . . . . . . .

177

18TABLE DES FIGURES

Introduction

Introduction

L"école réunionnaise ne réussit pas à enseigner le français correctement aux élèves

qui la fréquentent. Compte tenu des observations nationales, on pourrait en dire au- tant de l"école en Martinique ou en Guadeloupe, voire même dans bien des régions de

la France hexagonale. Peut-être, mais l"évidence est là : l"acquisition du français se lit

avec des indicateurs bien inférieurs à La Réunion, ceci malgré un fort investissement en budget et en formation et des politiques annoncées de manière répétitive depuis des décennies quant à la lutte contre cette anomalie. Ces indicateurs constituent le point de départ de notre entreprise.

Constatant,

pr emièrementque la situation de contiguïté entr ecréole et français est fort mal connue des autorités académiques, deuxièmement qu"aucune didactique adaptée n"est envisagée malgré des de- mandes du personnel enseignant, et tr oisièmementque les pr océdureset les matériaux d"évaluation langagièr e ne sont présents que dans leur expression la plus indigente, nous avons décidé de partir en quête d"une évaluation rationnelle des produc- tions des jeunes écoliers dans un travail universitaire qui veut concilier la description des langues proches, la didactique du français en milieu créole et la production d"ou- tils d"évaluation. Notre démarche est d"abordlinguistique, elle veut éclairer comment parlent les enfants d"une communauté française d"Outre Mer trop souvent oubliée par un Ministère lointain. Elle est ensuitedidactique, suggérant une approche adaptée,

c"est-à-dire différentielle et respectueuse de la variation des paroles dans cette île. Elle

est enfinpragmatique, posant qu"une évaluation réelle des usages est indispensable avant tout plan d"intervention.

22Introduction

nais est lié à un mauvais enseignement et donc à une mauvaise transmission du fran-

çais, langue de l"école. Nous pensons que grâce à l"évaluation des compétences lin-

guistiques des enfants, en créole et en français, il est possible de dégager des informa- tions nécessaires à l"élaboration d"une didactique adaptée. Mais notre hypothèse est que la binarité ressentie des codes linguistiques (la fameuse diglossie) est contrariéequotesdbs_dbs12.pdfusesText_18