[PDF] [PDF] Diglossie au Maghreb - IS MUNI

7 fév 2012 · terme « arabe classique » pour désigner la langue officielle du Maghreb Page 6 6 toujours faite sans problèmes D'où la situation diglossique 



Previous PDF Next PDF





[PDF] La diglossie arabe littéraire-arabe tunisien - Insaniyat

La diglossie arabe revisitée Quelques réflexions à propos de la situation tunisienne Foued LAROUSSI* «Tel à mes yeux l'arabe Une langue ? Deux langues 



[PDF] Diglossie au Maghreb - IS MUNI

7 fév 2012 · terme « arabe classique » pour désigner la langue officielle du Maghreb Page 6 6 toujours faite sans problèmes D'où la situation diglossique 



[PDF] La diglossie en Algérie et son évolutionpdf

linguistique telle qu'elle se présente, notamment dans le monde arabe Déjà en 1959, Ferguson écrivait: «Diglossia is a relatively stable language situation in 



[PDF] Arabe Classique, arabe Moderne, arabes dialectaux: esquisse d

Ferguson (voir Ferguson, 1959: 325- 340) On parle d'une situation diglossique ou de diglossie lorsque deux langues ou deux variétés d'une même langue 

[PDF] diglossie traduction en arabe

[PDF] dihibridarea probleme rezolvate

[PDF] dihybridisme exercices corrigés

[PDF] dihybridisme gènes liés

[PDF] diiode cyclohexane

[PDF] dilatation bronches traitement

[PDF] dilatation des bronches cours

[PDF] dilatation des bronches kiné respiratoire

[PDF] dilatation des bronches physiopathologie

[PDF] dilatation des bronches ppt

[PDF] dilatation des bronches radio thorax

[PDF] dilatation des bronches scanner

[PDF] dilatation des durées

[PDF] dilatation du temps

[PDF] dimasport

Diglossie au Maghreb Histoire et situation actuelle

Mgr. Christophe Cusimano, Ph.D.

Brno 2012

2 s Č V Č _______________________ 3

Čor

4

Table des res

I. Introduction ............................................................................................................................. 5

II. Diglossie .............................................................................. 7

II. 1. Bilinguisme et cheminement vers la diglossie .............................................................. 7

II. 2. Diglossie ................................................................................... 8

II. 2. 1. Lancement de la notion .............................................................................................. 9

II. 2. 2. La standardisation du terme ..................................................................................... 10

II. 2. 3. Conflit linguistique .................................................................................................. 14

- ................................................................. 16

III. Situation linguistique au Maghreb ..................................................................................... 18

................................................ 18 ............... 19

.................................................................................................................... 19

III. 2. 2. Tunisie .................................................................................................................... 21

III. 2. 3. Maroc ..................................................................................................................... 24

-coloniales .............................. 26 ........................................................................... 27 ............................................................. 30 .............................................................................. 30

IV. 1. 1. Maroc ..................................................................................................................... 31

.................................................................................................................... 36

IV. 2. Diglossie arabe dialectal/arabe classique ................................................................... 42

IV. 2. 1. Arabe classique/arabe dialectal ............................. 42 ......................................................... 43 ............................................................................................ 49 - ........................................... 50 ............................. 52

IV. 3. 2. 1. Facteurs socio- .............................................................................. 52

............................................................................ 53 .................................... 56 - ............................ 57

................................................................................................................ 57

IV. 3. 4. 2. Tunisie ................................................................................................................ 59

IV. 3. 4. 3. Maroc ................................................................................................................. 61

V. Conclusion ........................................................................................................................... 64

VI. Bibliographie ...................................................................................................................... 67

5

I. Introduction

Le Maghreb est

Moyen- historiques qui ont radicalement

le profil linguistique de l relations auxquelles elles satisfont. bilingue. Or bilinguisme diglossie variante es situations linguistiques que nous analyserons dans le cadre

Les questi

que nous adopterons dans ce travail

En pr1 qui, tout en jouissant du statut de langue

assez restreint et touche tunisien et marocain. Une partie de notre tra autre langue locale du Maghreb. et nous le montrerne s

1 Sous la plume de certains auteurs, on trouve la notion arabe standard

terme arabe classique 6 -colonisateur langues se font revues linguistiques constituent une source majeure sur laquelle nous allons appuyer notre ageons les langues du Maghreb, sans conflit linguistique 7

II. Diglossie Ȃ

que nous entendons par diglossie a subi et II. 1. Bilinguisme et cheminement vers la diglossie distinction nette entre diglossie .2 Une remarque bi- bilinguisme seulement employer le mot de plusieurs langues. incombe nt vers le concept 2 : 8 De ce point de vue, il convient de mentionner Edward Sapir qui dans son article Dialect Encyclopaedia of Social Sciences, parle du bilinguisme en relation avec la notion de dialecte. Celui-ci affirme que tous les locuteurs qui utilisent la ourante sont bilingues.3 sse. la distinction de Joshua Fishman qui affirme que le bilinguisme est un fait individuel qui

4 tandis que la diglossie est un fait social qui rentre dans le

.5 la partie s

II. 2. Diglossie Ȃ

beaucoup plus complexe. Auj pas de de la

3 Sapir, Edward : Dialect. -Keller.

4 Kremnitz, Georg : conflit linguistique In :

Langages, 15e , p. 64.

5 Id. 9

II. 2. 1. Lancement de la notion

6 dont nous disposons pour nous renseigner sur la

e terme diglossie fut Jean Psichari. Ce

Mercure de France en 1928.7

la le , une langue orale, le .8 - signifie issue du mot , signifie contemporains, la diglossie et le bilinguisme sont encore des quasi-synonymes. vivante, -t-il la s : La diglossie ne consiste pas seulement dans ; la diglossie . (p. 66) Telle est donc la perspective de Jean Psichari. Il qualifie de langue sont en usage dans un pays. 9 approfondie et et pourtant 6 dans les revues Langages et Langage et s que nous allons citer plus bas.

7 Psichari, Jean : Un pays qui ne veut pas de sa langue. Mercure de France, tome 207, 1928, pp. 63-121.

8 Prudent, Lambert- : Diglossie et interlecte. In Langages, 15e 61, 1981, pp. 13-38.

9 Pernot, Hubert : Grammaire grecque moderne

10 demeure la seule langue vraiment courante .10 diglossie et le bilinguisme qui restent synonymes pour lui. s voudrions mentionner est William 11 plus avec des guillemets ou en dialectal.12 s dans les parties suivantes de notre travail. Ils mots de Psichari qui dans les -grecque .13 Pour lui, la diglossie est un vrai obstacle non seulement pour les fut 14

II. 2. 2. La standardisation du terme

Diglossia15 de Charles Ferguson en 1959 marque la reprise -il la diglossie ? situation linguistique relativement stable dans laquelle, en plus des dialectes premiers de la langue [...] il existe une

10 Prudent, Lambert- : Diglossie et interlecte. In Langages, 15e

11 Marcais, William : ic. In

pp.401-409, tome 105, pp. 20-39 et 120-133.

12 Prudent, Lambert- : Diglossie et interlecte. In Langages, 15e 61, 1981, pp. 13-38.

13 Psichari, Jean : -grecque. 1885, 633p. Cit-

14 Prudent, Lambert- : Diglossie et interlecte. In Langages, 15e .

15 Ferguson, Charles : Diglossia, Word, 1959. -J. Calvet.

11 le biais de .16 .17 distingue deux formes linguistiques - les situations arabophones : arabe classique/arabe dialectal - : demotiki/katharevousa - la partie germanophone de la Suisse : /allemand communication conversation vie quotidienne ; - naturellement - e et une phonologie relativement divergents18.

16 Prudent, Lambert- : Diglossie et interlecte. In Langages, 15e

17 Kremnitz, Georg : conflit linguistique In :

Langages, 15e , p. 64.

18 Calvet, Louis-Jean : La Sociolinguistique. 1996.

12 s exemples ubli. basilectal et le .19 Il faut se rendre compte que certains 20 tions plus complexes. 21

19 Boyer, Henri :

20 Id. (H. Boyer parle du

21 Fishman, Joshua : Bilingualism with and without diglossia, diglossia with and without bilingualism. Journal of

Social Issues, 1967.

13 quatre situations possibles : bilinguisme et diglossie t de guarani au Paraguay) bilinguisme sans diglossie situations en transition entre une diglossie et une autre for linguistique) diglossie sans bilinguisme peuple russe) ni diglossie ni bilinguisme 22
ogie descriptive les vide mais change en fonction du changement des rapports sociaux est la raison pour laquelle

22 Calvet, Louis-Jean : La Sociolinguistique, 1996.

14

II. 2. 3. Conflit linguistique

po .23

Certains linguiste

conflit linguistique. p de cultura catalana (1975-1977) : Il y a conflit linguistique quand deux langues clairement

24 Le concept permet de distinguer plusieurs formes

de domination nguistique : dans une 25

Quand on analyse la glissement

la notion de co deux groupes linguistiquement .26 Les termes langue dominante langue

23 Prudent, Lambert- : Diglossie et interlecte. In Langages, 15e

article traduit)

24 Kremnitz, Georg : conflit linguistique In :

Langages, 15e , p. 65.

25 Ibid.

26 Ibid., p. 65.

15 domi -ci apparaissent souvent Mais cette distinction nous indique encore une chose importante. La diglossie, introduisent les termes normalisation e produire est celle de la substitution profit de la langue dominante.27 ue, nous voudrions mentionner la conception que propose Louis-Jean Calvet.28 Ce dernier parle de la raisons qui peuvent men Nous pouvons observer que la conception de conflit linguistique est relativement convient cependant de se poser la question de savoir si toute di

Henri Boyer29 - ? F.

e de distinguer deux types de base de diglossie : la diglossie neutre conflictuelle Il constate que, dans le cas de diglossie neutre,

27 Kremnitz, Georg : conflit linguistique In :

Langages, 15e , pp. 63-74.

28 Calvet, Louis-Jean : . Paris

29 Boyer, Henri :

parcours documentaire en diglossie. In -124. 16 30
supposer que celles- pourquoi nous estimons que la termino ne sera pourtant pas . Or, il faut rappeler que pour ces auteurs, le conflit linguistique ne on de schizoglossie la maladie linguistique qui langue .31 p unilingues des styles la triglossie chez trois auteurs. Le premier, Robert Lafont introduit cette notion en mention est due -Massieux en 1978.

Jean-Baptiste Marcellesi32

30 Kremnitz, Georg : conflit linguistique In :

Langages, 15e , p. 70.

31 Prudent, Lambert- : Diglossie et interlecte. In Langages, 15e

32 Marcellesi, Jean-Baptiste : : Le sud de la Corse. Proceedings

of the twelth International Congres of Linguists. Insbruck 1978, pp.317-320. 17 33

Henri Gobard34

. Il distingue : le vernaculaire, le 35
exister une variante linguistique (ou peut- de diglossie (arabe dialectal/arabe classique conception que nous avons choisi diglossie, ce qui nous permettra que la triglossie par exemple, puisque n langues.

33 Prudent, Lambert- : Diglossie et interlecte. In Langages, 15e -38.

quotesdbs_dbs50.pdfusesText_50