[PDF] [PDF] TABLE DEQUIVALENCES ANGLAIS – FRANÇAIS - IIBA France

Vocabulaire du ''Business Analyst'' à l'initiative de ce projet, Claudio Kerber, d' IIBA Brésil, qui a aimablement mis sa plateforme de Gestion de configuration



Previous PDF Next PDF





[PDF] MGP 702 c – VOCABULAIRE EN GESTION DE PROJET D

1 sept 2009 · PMBoK (Project Management Body of Knowledge) – Guide du Corpus de connaissances en gestion de projet, décrivant les normes, méthodes, 



[PDF] Dictionnaire de management de projet - livre gratuit

mes spécialisés en gestion de projet (IPMA, PMI, etc ), voire celles Termes sur l 'organisation et la gestion des ressources humaines d'un projet 14 Termes 



[PDF] LEXIQUE de GESTION et de MANAGEMENT - Dunod

Gestion des ressources humaines et du personnel, gestion sociale Hist Histoire Log confrontés à un vocabulaire considérable, en perpétuelle évolution Au sens large, la de produit, le coût des projets, etc A, B, C (Tranches) [Gest ress



[PDF] ANGLAIS PRATIQUE - PRACTICAL ENGLISH Projets - vocabulaire

Gestion de projets : voir la liste des articles de cette rubrique Projets - vocabulaire divers Projects - miscellaneous vocabulary Le tableau ci-après fournit divers 



GLOSSAIRE DES TERMES UTILISÉS DANS LE - OECDorg

Cycle de gestion du projet (Pas de définition spécifique disponible) Project cycle management A tool for understanding the tasks and management functions to 



[PDF] ENGEES 2009-2010 « Gestion de projet » 1 Introduction à la

Mots-clés : Projet, gestion de projet, ordonnancement, PERT, Gantt, délai, durée, marge, tâche, coût 1 Introduction 2 2 Vocabulaire et définitions 2 2 1 Définition  



[PDF] TABLE DEQUIVALENCES ANGLAIS – FRANÇAIS - IIBA France

Vocabulaire du ''Business Analyst'' à l'initiative de ce projet, Claudio Kerber, d' IIBA Brésil, qui a aimablement mis sa plateforme de Gestion de configuration



[PDF] Gestion de projet

Disposer d'un document de référence qui permet de préparer le lancement du projet en informant les différents acteurs Attention : Le vocabulaire employé dans 



[PDF] Glossaire des Termes du Gestion Axes sur les Résultat

Opération ou démarche exécutée par une organisation qui mobilise des intrants pour produire des extrants Pour les projets financés par Affaires mondiales 



[PDF] Gestion de projet

Le projet est un ensemble d'actions à réaliser pour satisfaire un objectif défini, Les méthodes de gestion de projets vont bien sûr dépendre de la taille des 

[PDF] vocabulaire management de projet

[PDF] document de référence définition

[PDF] lexique gestion de projet pdf

[PDF] lexique du management de projet pdf

[PDF] besoin définition économique

[PDF] concept de besoin

[PDF] définition de fonction d'usage en technologie

[PDF] objet technique définition

[PDF] definition objet technique college

[PDF] définition cycle de vie d'un objet

[PDF] objets naturels et objets techniques 6ème

[PDF] séquence reproduction des végétaux cycle 3

[PDF] séquence végétaux cycle 3

[PDF] séquence développement des végétaux cycle 3

[PDF] besoins des plantes vertes cycle 3

[PDF] TABLE DEQUIVALENCES ANGLAIS – FRANÇAIS - IIBA France IIBA

France Chapter

15 boulevard Rouget de l'Isle

93100 MONTREUIL

FRANCE

info@france.theiiba.org www.france.theiiba.org

IIBA® France est une association à but non lucratif enregistrée à la préfecture de Bobigny sous le N°W931004509

IIBA-FR_VOCABULAIRE_V1

TABLE D'EQUIVALENCES

ANGLAIS - FRANÇAIS

Vocabulaire du ''Business Analyst''

Vocabulaire

du ''Business Analyst'' 2/40 Il est parfois illusoire de vouloir traduire un mot d'une langue par un seul mot d'une autre.

Un exemple bien connu est celui du mot chinois tao (dào en pinyin) 㐨 que l'on peut facilement traduire

par voie, méthode, approche, technique etc. selon le contexte et qu'il serait ridicule de laisser tel quel

dans un texte (voir J.-F. Billeter, Contre François Jullien, 2006). Business est de ces mots là.

Nous traduisons ici business analysis par " analyse d'entreprise ». En fait, c'est le domaine d'application

de l'approche qui dira comment le traduire exactement : métier, marché, affaire etc. La table suivante comprend deux colonnes principales :

l'une comprend les termes anglais qui ont paru pertinents. Il y en a 859. Plus de la moitié de ces

termes proviennent du répertoire (Glossary) ou de l'index de premier niveau du Business Analysis Body of Knowledge (Babok), édition de 2009. Différents termes ou expressions

ont été rajoutés à l'initiative de l'Université Laval, au Québec, d'IIBA Brésil, d'IIBA Genève et

d'IIBA France ; l'autre comprend les équivalents français de ces termes. IIBA France a traduit ou retraduit

714 termes. Nous avons utilisé, le cas échéant les équivalences officielles, c'est à dire fournies

par le dispositif français dit d'enrichissement de la langue et qui s'imposent au secteur public

français. Le reste dérive d'une table d'équivalence de l'Université Laval. Des variantes,

en particulier régionales, sont possibles. L'usage de synonymes est aussi possible, s'il est pratiqué avec discernement.

Nous attendons avec intérêt le résultat de la validation en cours par nos collègues canadiens.

Une troisième colonne pourra être ultérieurement ajoutée qui contiendra ces variantes. Nos remerciements s'adressent à tous ceux qui nous ont aidés dans cette entreprise (venture) :

Christine Beaulieu, tout d'abord, et derrière elle les très nombreux contributeurs de l'Université Laval,

à l'initiative de ce projet, Claudio Kerber, d'IIBA Brésil, qui a aimablement mis sa plateforme de partage

à notre disposition, ainsi que Marc Bonnemains, Denis Roberge, Ian Stokes, Cédric Berger,

André Gastel, Olaf de Hemmer, Pierre Doumergue, Maël Lavie-Derande, Richard Coffre, Yves Mudry,

et les contributeurs anonymes.

J.-Y. Gresser, D. Chafaï

Le 6 novembre 2010

Vocabulaire

du ''Business Analyst'' 3/40 N° Terme ou expression en anglais Proposition de synthèse

1 Absolute Reference for Requirement Référence absolue des exigences

2 Abstraction, Levels of Niveaux d'abstraction

3 Acceptance Recette

4 Acceptance and Evaluation Criteria Definition Critères d'évaluation et de recette

5 Acceptance Criteria Critère de recette

6 Acceptance Testing Essais de recette

7 Accountability Responsabilité

8 Accountable Responsable

9 Accrued Augmenté

10 Action Item Elément d'action

11 Active/Visible Observation Observation intrusive

12 Activity (Activities) Activité

13 Activity Description Description d'activité

14 Activity Diagram Diagramme d'activités

15 Activity List Liste d'activités

16 Actor Acteur

17 Actual Cost (AC) Coût réel

18 Actual Duration (AD) Durée réelle

19 Address Adresse

20 Agile Agile

21 Allocate Requirements (To) Affecter les exigences

22 Allocation Affecter

Vocabulaire

du ''Business Analyst'' 4/40 N° Terme ou expression en anglais Proposition de synthèse

23 Allocation Requirements Exigences d'affectation

24 Alternate Course Trajectoire alternative

25 Alternate Path Voie alternative

26 Alternative Generation Production alternative

27 Analogous Estimating (Estimation) Estimation par analogie

28 Analysis Analyse

29 Analyst Analyste

30 Analytical Thinking Raisonnement analytique

31 Annual Equivalent Costs (AEC) Coût annuel équivalent (NB mettre au singulier)

32 Approaches, Ranking and Selection of Hiérarchisation et choix de démarches

33 As-Is Actuel

34 Assess (To) Évaluer

35 Assess Capability Gaps (To) Évaluer les écarts de capacité

36 Assess Proposed Solution (To) Évaluer la solution proposée

37 Assessment Évaluation

38 Assessment of New Capability Requirements Évaluation des exigences d'une nouvelle

capacité

39 Association Lien

40 Associative Entity Entité associative ???

41 Assumption Hypothèse

42 Atomic Attribute Attribut insécable

43 Attribute(s) Attribut

44 Attributive Entity Entité attributive ???

45 Audience Audience

Vocabulaire

du ''Business Analyst'' 5/40 N° Terme ou expression en anglais Proposition de synthèse

46 Audit trail Piste d'audit

47 Auditability Auditabilité

48 Author, of requirement Auteur de l'exigence

49 Automated Systems Système automatisé

50 Automation Boundary Périmètre d'automatisation

51 Available Resources Ressources disponibles

52 Average rate of return Taux de retour moyen

53 Avoidance, of Risk Contournement du risque

54 Babok Guide Guide BABoK

55 Backlog Reste à faire (le)

56 Balancing Équilibrage

57 Base Actor Acteur de base

58 Base Use Case Cas d'utilisation courant

59 Baseline Version de référence (des exigences)

60 Baselining Établissement de la version de référence

61 Basic Course Trajectoire de base

62 Batch Conversion Conversion par lot

63 Behavioral Characteristics Caractéristiques comportementales

64 Behaviour Comportement

65 Benchmark Comparatif

66 Benchmarking Comparaison, positionnement par rapport à une

référence

67 Benefit Avantage, Bénéfice

68 Benefits Realization Dependencies Exigences qui conditionnent la concrétisation

d'un avantage

Vocabulaire

du ''Business Analyst'' 6/40 N° Terme ou expression en anglais Proposition de synthèse

69 Black Box Test Essai fonctionnel en mode " boîte noire »

70 Black Hole Trou noir

71 Body of Knowledge Corpus de connaissances

72 Borne Qui a vu le jour ?

73 Bottom-Up Approche ascendante

74 Bottom-Up Estimation Estimation effectuée de bas en haut

75 Brainstorming Remue-méninges

76 Branching Logic Logique arborescente

77 Break-Even Point Seuil de rentabilité

78 Budgeting Budgétisation

79 Buffer Tampon

80 Business Activité professionnelle, Entreprise

81 Business Analysis Analyse d'entreprise

82 Business Analysis Approach Approche "d'analyse d'entreprise"

83 Business Analysis Communication Plan Plan de communication de l'analyse d'entreprise

84 Business Analysis Performance Plan ? Plan de performance de l'analyse d'entreprise

85 Business Analysis Plan Plan d'analyse d'entreprise

86 Business Analysis Process Assets ? Avantages capitalisables des processus de

l'analyse d'entreprise

87 Business Analyst Analyste d'entreprise

88 Business Architect Architecte "Métier"

89 Business Architecture Architecture "Métier"

90 Business Area Secteur "Métier"

91 Business Case Etude de cas

Vocabulaire

du ''Business Analyst'' 7/40 N° Terme ou expression en anglais Proposition de synthèse

92 Business Constraint(s) Contraintes "Métier"

93 Business Domain Domaine "Métier"

94 Business Domain Model Modèle de domaine "Métier"

95 Business Event Évènement professionnel

96 Business Goals (and Objectives) But et objectifs "Métier"

97 Business Knowledge Connaissances "Métier"

98 Business Model Modèle économique

99 Business Need(s) Besoins "Métier"

100 Business Object Objet "Métier"

101 Business Object-Oriented Model Modèle économique orienté objet

102 Business Object-Oriented Modeling (BOOM) Modélisation économique orientée objet

103 Business Policy Stratégie "Métier"

104 Business Principles and Practices Principes et pratiques "Métier"

105 Business Problem Problématique "Métier"

106 Business Process Processus "Métier"

107 Business Process Management Management des processus "Métier"

108 Business Requirement(s) Exigences "Métier"

109 Business Requirements Document Cahier des charges des exigences "Métier"

110 Business risk: requirements analysis,

prioritizing Priorisation de l'analyse des exigences liées aux risques "Métier"

111 Business Rule Catalogue Répertoire des règles "Métier"

112 Business Rules Règles "Métier"

113 Business Rules Analysis Analyse des règles "Métier"

114 Business Use Case Cas d'utilisation "Métier"

Vocabulaire

du ''Business Analyst'' 8/40 N° Terme ou expression en anglais Proposition de synthèse

115 Business Value Valeur "Métier"

116 Capability Capacité

117 Cardinality Cardinalité

118 Cash Flow Flux de trésorerie

119 Cause and Effect Diagram Diagramme causes-effets

120 Change Control Board (CCB) Comité de suivi du changement

121 Change Management Conduite du changement

122 Change-driven Piloté par le changement

123 Change-driven Methodology (Approches) Méthodes pilotée par le changement

(Démarches) Sinon contresens !

124 Chart Carte

125 Charter Charte

126 Checking Vérification

127 Checklist() Liste de contrôle

128 Child Fils, Fille

129 Class Classe

130 Class Diagram Diagramme de classes

131 Class Model Modèle de classe

132 Class Name Nom de classe

133 Class Word Désignation de classe

134 Client Acceptor Approbateur

135 Closed Questions Question fermée

136 Code Programme

137 Cohesive requirements Exigences cohérentes

Vocabulaire

du ''Business Analyst'' 9/40 N° Terme ou expression en anglais Proposition de synthèse

138 Collaboration, Stakeholders Attitude Towards Propension des parties prenantes à coopérer

139 Collect requirements (To) Recueillir les exigences

140 Collocated (Stakeholders) Parties prenantes localisées au même endroit

(colocalisées ?)

141 Comment Commentaire

142 Commercial off the shelf (COTS) Progiciel du commerce

143 Commercial off the shelf (COTS) Application Applicatif prêt à l'emploi

144 Common Business Process Processus "Métier" courant

145 Communicated Requirements Exigences transmises

146 Communication Communication

147 Communications Requirements Exigences de communication

148 Compartimentalized Cloisonné

149 Compatibility Compatibilité

150 Competencies, Underlying Compétences sous-jacentes

151 Competition Analysis Analyse de la concurrence

152 Competitive Analysis Analyse concurrentielle

153 Complete Requirements Exigences exhaustives

154 Complexity Complexité

155 Compliance Conformité

156 Compliance Costs Coûts de conformité

157 Composite Data Elements Élément de données composites

158 Computer Aided Software Engineering (Case

- ?) Atelier de Génie Logiciel (AGL)

159 Concatenated Unique Identifier Identifiant unique composite

160 Concept Concept

Vocabulaire

du ''Business Analyst'' 10/40 N° Terme ou expression en anglais Proposition de synthèse

161 Conceptual Data Model Modèle conceptuel de données (MCD)

162 Conceptual Process Model Modèle conceptuel de processus

163 Configuration Management (System) Gestion de configuration

164 Conflict Management Gestion de conflit

165 Conformance Costs Coûts de mise en conformité

166 Consistent Requirements Exigences cohérentes

167 Constraint Contrainte

168 Constraint on Solution Contrainte sur la solution

169 Consulted Consulté

170 Context Diagram Diagramme de contexte

171 Context-Level Data Flow Diagram Diagramme de flux de niveau contextuel

172 Continuous Improvement Amélioration continue

173 Convergent Data Flow Flux convergent de données

174 Correct Requirements Exigences valides

175 Cost-Benefit Analysis Analyse coûts-avantages

176 Costs Coûts

177 Cover Couverture

178 Coverage matrix Matrice de couverture des besoins

179 Creative Thinking Créativité

180 Criterion (plural Criteria Critère(s)

181 Critical Path Chemin critique

182 Critical Success Factor (CSF) Facteur critique de succès (FCS)

183 Cross-functional Transversal

Vocabulaire

du ''Business Analyst'' 11/40 N° Terme ou expression en anglais Proposition de synthèse

184 CRUD Matrix Matrice CRUD

185 Cultural Assessment Evaluation culturelle

186 Cultural Diversity Diversité culturelle

187 Current Capability Analysis Analyse des capacités actuelles

188 Custom Software Logiciel personnalisé

189 Customer Client

190 Data Donnée

191 Data Constraint Contrainte de données

192 Data Dictionary (and Glossary) Dictionnaire des données, Lexique des données

193 Data Entity Entité de donnée

194 Data Flow Flux de données

195 Data Flow Diagram (DFD) Diagramme de flux de données

196 Data Model Modèle de données

197 Data Modeler Modéliseur

198 Data Modeling Modélisation de données

199 Data Normalization Normalisation des données

200 Data Process (sic) Traitement de données

201 Data Store Entrepôt de données

202 Database (sic) Analyst Analyste en bases de données

203 De-normalization Dé normalisation des données

204 Decision Analysis Analyse décisionnelle

205 Decision Table Table de décision

206 Decision Tree Arbre de décision

Vocabulaire

du ''Business Analyst'' 12/40 N° Terme ou expression en anglais Proposition de synthèse

207 Decisions Décision (NB mettre au singulier)

208 Decison Making Processus décisionnel

209 Declarative Requirement Exigence déclarative

210 Decomposition Décomposition

211 Defect Défaut, Anomalie

212 Defect Analysis Analyse des défauts

213 Defect Repairs Maintenance corrective

214 Defective solution outputs Produits de sortie d'une solution défectueuse

215 Defects assessment Evaluation des défauts

216 Define Measurable Decison Criteria (To) Définir des critères de décisions mesurables

217 Deliverable Livrable

218 Delphi Estimation Estimation par la méthode Delphi

219 Dependency Dépendance

220 Deployed Déployé

221 Derived Data Données dérivées

222 Description Description

223 Design Conception

224 Design Constraints Contrainte de conception

225 Desired Outcome Résultat attendu

226 Desk Checking Vérification théorique

227 Desktop Tools Outils de bureautique

228 Determine Solution Approach (To) Choisir l'approche "Solution"

229 Developer Développeur

Vocabulaire

du ''Business Analyst'' 13/40 N° Terme ou expression en anglais Proposition de synthèse

230 Diagram Diagramme

231 Dialog Hierarchy Hiérarchie des entretiens (?)

232 Dialog Map Cartographie des entretiens (?)

233 Discounted cash flow Flux de trésorerie actualisé

234 Discovery Session Atelier de découverte

235 Discriminator Discriminant

236 Dispersed Stakeholders Parties prenantes dispersées

237 Divergent Data Flow Flux divergent de données

238 Document Analysis Analyse documentaire

239 Document Elicitation Results Résultats de la prospection documentaire

240 Documentation preparation Préparation d'une documentation

241 Domain Domaine

242 Domain Subject Matter Expert (SME) Expert "Métier" du domaine

243 Dominated Alternatives Choix surclassés

244 Downstream En aval

245 Duration Durée

246 Effectiveness Measures Mesure d'efficacité

247 Effort Effort, charge (de travail)

248 Elicitation Exploration

249 Elicitation Workshop Atelier exploration des besoins

250 Enable (to) Rendre capable, possible (de), doter, faciliter

(pour être cohérent avec le substantif)

251 Enabler Facilitateur

252 Enabling Capabilities Capacités de facilitation

Vocabulaire

du ''Business Analyst'' 14/40 N° Terme ou expression en anglais Proposition de synthèse

253 End User Utilisateur final

254 Enterprise Entreprise

255 Enterprise Analysis Analyse d'entreprise

256 Enterprise Architecture Architecture d'entreprise

257 Enterprise Architect Architecte d'entreprise

258 Enterprise Resource Planning (ERP) Planification des ressources de l'entreprise,

ERP

259 Entity Entité

260 Entity Life Cycle Cycle de vie d'une entité

261 Entity Relationship Diagram (ERD) Diagramme entité-relation

262 ERP (Enterprise Resource Planning) Planification des ressources de l'entreprise,

ERP

263 Essential Modeling Modélisation fondamentale

264 Essential Process Processus fondamental

265 Estimate (To) Estimer

266 Estimate activity duration (to) Estimer la durée des activités

267 Estimation Estimation

268 Ethics Principes éthiques, moraux, déontologiques

269 Evaluation Évaluation

270 Evaluation Criteria Critères dévaluation

271 Event Événement

272 Event Partitioning Découpage évènementiel

273 Event Response Table Matrice évènements - réponses

274 Evolutionary Prototype Prototype évolutif

275 Exception Path Traitement d'exception

Vocabulaire

du ''Business Analyst'' 15/40 N° Terme ou expression en anglais Proposition de synthèse

276 Expert Judgment Jugement d'expert

277 Expertise Expertise

278 Exploit, Risk Concrétisation d'une menace

279 Exploratory Prototype Prototype exploratoire

280 Extension Point Point d'extension, Limite d'extension (?)

281 External Agent Agent externe

282 External Entities Entités externes

283 External Interfaces Interfaces externes

284 External Validation Validation externe

285 Extract/Transform/Load Tool (ETL) Outil d'extraction-transformation-chargement (?)

286 Facilitate (to) Faciliter

287 Facilitation Facilitation

288 Facilitator Facilitateur

289 Feasibility Analysis, Solutions Approach Analyse de faisabilité

290 Feasibility Study Étude de faisabilité

291 Feasible Requirements Exigences réalistes

292 Feature Caractéristique

293 First Normal Form (1NF) 1ère forme normale

294 Fishbone Diagram Diagramme en arête de poisson,

Diagramme causes-effet

295 Flipcharts Tableau papier

296 Flow of Events Flux d'évènements

297 Flow, Process Flux d'un processus

298 Flowchart Diagramme de flux

Vocabulaire

du ''Business Analyst'' 16/40 N° Terme ou expression en anglais Proposition de synthèse

299 Focus Group Groupe dédié

300 Follow On Opportunities Opportunités à suivre

301 Force Field Analysis Analyse des forces en présence

302 Forecasts Prévisions

303 Foreign Key Clé étrangère

304 Form Formulaire

305 Formal Officiel, Formalisé

306 Formal Documentation Documentation formalisée, formelle, officielle

307 Formal Models Modèle formel

308 Formal Presentation Présentation officielle

309 Formality Formalité

310 Framework Cadre, Référentiel

311 From External Drivers Sous l'influence de facteurs externes

312 From External Management Sous management externe

313 From the Bottom Up De bas en haut, Ascendante

314 From the Top Down De haut en bas, Descendante

315 Function Fonction

316 Functional Decomposition Décomposition fonctionnelle

317 Functional Decomposition Diagram (FDD) Diagramme de décomposition fonctionnelle

318 Functional Design Conception fonctionnelle

319 Functional Requirement Exigence fonctionnelle

320 Functional Scope Périmètre fonctionnel

321 Functional Testing Essai fonctionnel

Vocabulaire

du ''Business Analyst'' 17/40 N° Terme ou expression en anglais Proposition de synthèse

322 Gantt Chart Diagramme de Gantt

323 Gap Analysis Analyse d'écart

324 General Purpose Applications Applicatif généraliste

325 Generalization Généralisation

326 Generalized Actor Acteur généralisé

327 Generalized Use Case Cas d'utilisation généralisé

328 Geographic Distribution, Stakeholders Répartition géographique des parties prenantes

329 Glass Box Testing Essai en mode pas-à-pas

330 Glossary Lexique

331 Go/No Go Decision Décision de faire ou de ne pas faire

332 Goal But

333 Grade (High Grade, Low Grade) Gamme (haut de gamme, bas de gamme)

334 Graphical User Interface (GUI) Interface graphique

335 Ground Rules Règles de base

336 Guard Against Scope Creep (to) Se prémunir contre le risque de dérapage du

projet

337 Guidelines Lignes directrices, Principes directeurs

338 Handoff Transfert de responsabilité

339 Historic Analysis Analyse historique

340 Horizontal Prototype Prototype horizontal (?)

341 Identified Defects Défauts identifiés

342 Idle Time Temps mort

343 Impact Analysis Analyse d'impacts

344 Implementation Mise en oeuvre

Vocabulaire

quotesdbs_dbs28.pdfusesText_34