[PDF] [PDF] LED- und Tasten- Funktionen testo 177-T1 Kurz

Zur Inbetriebnahme und Programmierung des Datenloggers lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung die dem Software Set bzw dem Interface beiliegt Dieses 



Previous PDF Next PDF





[PDF] testo 177 Bedienungsanleitung de

testo 177 Bedienungsanleitung de Die Datenlogger testo 177 dienen zum Speichern und Auslesen von Einzelmesswerten und Mess- reihen Messwerte 



[PDF] LED- und Tasten- Funktionen testo 177-T1 Kurz

Zur Inbetriebnahme und Programmierung des Datenloggers lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung die dem Software Set bzw dem Interface beiliegt Dieses 



[PDF] testo 177-T4 Kurz-Bedienungsanleitung Display Batteriekapazität

testo 177-T4 Kurz-Bedienungsanleitung 0973 1774/03/T/wh/06 02 2007 Display Unterer Alarmwert Messkanäle Messkanäle Warten auf Start



[PDF] XE-A177 - Sharp

Modell XE-A177 von SHARP entschieden haben Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme der Registrierkasse aufmerksam durch , und



[PDF] Models 175, 177 & 179 - TME

610000 mV Alle möglichen Bereiche 11 Balkenanzeige Analoganzeige 12 Auto Range Manual Range Automatische Bereichswahl: das Meßgerät wählt 



[PDF] Bedienungsanleitung AW 177 - Bosch Classic

BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS D' EMPLOI EFAW 177 Druck-Unterdruck-Tester Mit diesem Testgerät ermitteln 



[PDF] Instruction Manual Model 177 Microvolt DMM and Model 1788

Manual Model 177 Microvolt DMM and Model 1788 Battery Pack 01978, Keithley Instruments Inc Cleveland, Ohio, U S A Document Number 29683 



[PDF] XE-A177

Vielen Dank, dass Sie sich für eine elektronische Registrierkasse Modell XE- A177 von SHARP entschieden haben Lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung 



[PDF] CO2-Pistol, cal 4,5 mm (177) BB - Frankonia

CO2-Pistol, cal 4,5 mm ( 177) BB Operating instructions 3 -9 Mode d'emploi 17- 23 Istruzioni per l'uso 31 - 37 Instrukcja obsługi 45 - 51 Bedienungsanleitung 



[PDF] MANUALE USO • USAGE MANUAL MANUEL D - Aermec

177 AL83 - Sonda temp Acqua uscita comune cond Rotta o non connessa ( SLAVE) --- R 178 AL84 - Allarme termico pompa 1 condensatore (SLAVE) --- R

[PDF] Bedienungsanleitung Bedienungsanleitung - France

[PDF] Bedienungsanleitung Business Telefonie

[PDF] Bedienungsanleitung Control Center Software

[PDF] Bedienungsanleitung CUTBEND

[PDF] Bedienungsanleitung de Operating instructions en Mode d - Électroménager

[PDF] BEDIENUNGSANLEITUNG DIESELLOK BR 118 Instructions for use - Anciens Et Réunions

[PDF] Bedienungsanleitung Dolphin E 10

[PDF] Bedienungsanleitung Doortello montiert 90

[PDF] Bedienungsanleitung downloaden

[PDF] Bedienungsanleitung Dräger P4000

[PDF] Bedienungsanleitung Druckregelgerät

[PDF] Bedienungsanleitung EKC601R Autark Glaskeramik Kochfeld

[PDF] Bedienungsanleitung ELEKTROGRILL „ELGIN“

[PDF] Bedienungsanleitung ESTA-Getränkekühlschrank Modell RT 78

[PDF] Bedienungsanleitung Fassbier Zapfkühlschrank

testo 177-T4

Kurz-Bedienungsanleitung

0973.1774/03/T/wh/06.02.2007

Display

Unterer

Alarmwert

Warten auf Start

des Messprogramms

Messprogramm

beendet

Oberer

Alarmwert

Messwerte

gespeicherter

MesswertZwischenmesswert

1 gespeicherter

Messwert

niedrigster gespeicherter

Messwert

Einheiten

Einheiten

1 Zwischenmesswerte werden im Display angezeigt, jedoch nicht gespeichert

75 bis 100%

50 bis 75%

25 bis 50%

10 bis 25%

<10%

Batterie leer

Daten auslesen

Batterie wechseln

OFF SicherheitshinweiseLesen Sie bitte die nachfolgenden Sicherheitshinweise aufmerksamdurch:

Strom-/ und Spannungsmessung freigegeben ist!

Prüfen Sie vor jeder Messung, ob Anschlüsse durch einen Blindstop- fen verschlossen oder ein passender Fühler gesteckt ist. Die in den technischen Daten angegebene Schutzklasse wird sonst nicht erreicht. vorgegebenen Parameter. lich in der Bedienungsanleitung beschrieben ist.

Wenden Sie niemals Gewalt an!

isoliertem Thermoelement. Geben sie leere Batterien an den dafür vorgesehenen Sammelstellen ab. sorgen für eine umweltschonende Entsorgung.Garantie

24 Monate

Bitte beachten!

vor Ort. Zur Inbetriebnahme und Programmierung des Datenloggers lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung die dem Software Set bzw. dem Interface beiliegt. Messwertaufnehmer..............................Thermoelement Typ K, T und J Messbereich Typ K......................................................-200 bis +1000 ° C Messbereich Typ T........................................................-200 bis +400 ° C Messbereich Typ J........................................................-100 bis +750 ° C Genauigkeit......................................................±0,3 °C (-1

00 bis +70 °C)

............................................................±0,5% v. Mw. (+70,1 bis +1000 °C) ..............................................................±1,5% v . Mw. (-200 bis -100,1 °C) ..............................±1 Digit ................0,1 °C le aktiv: 3 sec bis 24 h Lagertemperatur................................................................-40 bis +70 °C
Betriebstemperatur..............................................................0 bis +70 °C ..........LCD, 2-zeilig Betriebstemperatur Display................................................0 bis +65 °C ............ABS/TPE ..................IP 43 Abmessungen in mm (LxBxH)........................................103 x 64 x 33 ......................129g ......Lithium (1 AA) Batteriestandzeit................................typisch: 5 Jahre (Messrate: 15 Min.,

..................................................................Betriebstemp.: -10 bis +50°C,Display: An,

....Betriebsanzeige (grüne LED): Aus) testo 177-T4

Short Instruction Manual

Safety instructionsPlease read through the following safety instructions carefully: Never use the instrument and external probes to measure on or near live parts if the instrument is not expressly approved for current and voltage measurement Prior to every measurement, check if connections have been closed off by a blind plug or if a suitable probe is attached. Otherwise, the protection class specified in the Technical data cannot be guaranteed. The instrument should only be operated within the parameters specified in the Technical data.

Please handle the logger with care.

The instrument should only be opened if expressly described in the instruction manual for maintenance purposes.

Force should never be applied.

The probe sockets are not isolated from one another. Please take note of this when using surface probes with a non-insulated thermo- couple.

Please dispose of spent batteries responsibly.

You can return the instrument directly to us at the end of its service life. We will dispose of it responsibly..Warranty

2 years

Please note the following

StandardsThis short instruction manual is intended as an additional aid on site. If you wish to operate or program the data logger, please read the instruction manual included with the software set and the interface. The conformity certificate confirms that this product meets the

guidelines in accordance with 89/336/EEC.Technical dataParameter..................................................................Temperature (°C/°F)

..T/C Type K, T or J Number of measuring channels............................................4x external Measuring range Type K..............................................-200 to +1000 °C Measuring range Type T................................................-200 to +400 °C Measuring range Type J................................................-100 to +750 °C Accuracy............................................................±0.3 °

C (-100 to +70 °C)

......................................................±0.5% of reading (+70,1 to +1000 °C) ........................................................±1,5% of reading (-200 to -100,1 °C) ................................±1 digit ..............0.1 °C Measuring rate................................1 or 2 channels activated: 2s to 24h ..........................................................3 or 4 channel s activated: 3s to 24h ..............(freely selectable) Storage temperature..........................................................-40 to +70 ° C Operating temperature..........................................................0 to +70 °C ..........LCD, 2 lines Operating temperature/Display............................................0 to +65 °C Memory capacity............................................................48,000 readi ngs ..............ABS/TPE Protection class........................................................................ ......IP 43 Dimensions in mm (lxwxh)..............................................103 x 64 x 33 ........................129g ........Lithium (1 AA) Battery life....................................Typical: 5 years (Measuring rate:15 min., ....(Operating temperature: -10 to +50°C,Display: On, Status led (green LED): Off)

Battery capacity

SymbolCapacity

75 to 100%

50 to 75%

25 to 50%

10 to 25%

<10%

Battery empty

Reading out data

Changing battery

OFF

Display

Bottom

alarm value

Channels Channels

Waiting on measuring

program to start

Measuring program

is running

Measuring

program finished

Top alarm

value

Battery capacity

Readings

Saved readingIntermediate reading 1

Highest saved

reading

Lowest saved

reading Units Units 1 Intermediate readings are shown in the display but are not saved.

Bedienung/Operation

Gespeicherter Messwert Kanal 1 und 2

Saved reading Channel 1 and 2

Gespeicherter Messwert Kanal 3 und 4

Saved reading Channel 3 and 4Zwischenmesswert Kanal 3 und 4

Intermediate reading Channel 3 and 4

Highest reading Channel 1 and 2

Highest reading Channel 3 and 4

Startkriterium Datum/Uhrzeit

Start criterion: Date/TimeStartkriterium Tastenstart

Start criterion: Key startStartkriterium PC-Start

Start criterion: PC Start

>3 s

Anzahl Unterschreitungen Kanal 1 und 2

No. times under limit Channel 1 and 2Niedrigster Messwert Kanal 1 und 2

Lowest reading Channel 1 and 2

Niedrigster Messwert Kanal 3 und 4

Lowest reading Channel 3and 4

Anzahl Überschreitungen Kanal 1 und 2

No. times above limit Channel 1 and 2

Anzahl Überschreitungen Kanal 3 und 4

No. times above limit Channel 3 and 4

>3 s >3 s

Anzahl Unterschreitungen Kanal 3 und 4

No. times under limit Channel 3 and 4

Anzahl Überschreitungen Kanal 1 und 2

No. times above limit Channel 1 and 2

Anzahl Unterschreitungen Kanal 1 und 2

No. times under limit Channel 1 and 2

Highest reading Channel 1 and 2

Highest reading Channel 3 and 4

Niedrigster Messwert Kanal 1 und 2

Lowest reading Channel 1 and 2

Niedrigster Messwert Kanal 3 und 4

Lowest reading Channel 3 and 4

Zwischenmesswert Kanal 1 und 2

Intermediate reading Channel 1 and 2Messprogramm beendet*

Measuring program finished*

Anzahl Überschreitungen Kanal 3 und 4

No. times above limit Channel 3 and 4

Anzahl Unterschreitungen Kanal 3 und 4

No. times under limit Channel 3 and 4

Information

The symbols for upper or low alarm value light up in

Recand End

when the programmed alarm value is exceeded.

If stop criterion is met:

until memory is fullor Number of logs (depending on programming). The display must be switched on so that the respective displays can be shown.This is made possible by the testo ComSoftsoftware. The display is updated according to the programmed measuring rate. Only the readings from activated channels are shown in the display. The channels are also activated via testo ComSoftsoftware.

LED- und Tasten- Funktionen

Die Alarmanzeige blinkt alle 15 Sek. dreimal, wenn die verbleibende ausgeschaltet ist**).

Betriebszustand

Wait und Startkriterium Tastenstartprogrammiert:

Die Betriebsanzeige blinkt fünfmal, wenn die Taste

GOca. 3 Sek. lang

gedrückt wird (auch wenn die Betriebsanzeige ausgeschaltet ist**).

Datenlogger sich nun im Betriebszustand

Recbefindet.

Betriebszustand

Rec: Die Alarmanzeige blinkt alle 15 Sek. einmal, wenn Alarmwerte über- bzw. unterschritten wurden (nur wenn die Alarmanzeige eingeschaltet ist**). Die Betriebsanzeige blinkt alle 15 Sek. einmal (nur wenn die Betriebs- anzeige eingeschaltet ist**). Die Betriebsanzeige blinkt fünfmal, wenn die Taste

GOca. 3 Sek. lang

gedrückt wird (auch wenn die Betriebsanzeige ausgeschaltet ist**). ** Das Ein-/Ausschalten der Alarm-/Betriebsanzeige erfolgt über die Software testo ComSoft.

LED and button functions

In all modes:

The alarm led (red LED) flashes 3 times every 15 seconds if the remaining battery capacity is less than 10% (even if the alarm led is deactivated **). Wait mode and Key startstart criterion programmed: The status led (green LED) flashes five times if the

GObutton is kept

pressed for approx. 3 seconds (even if the Status led is deactivated **). It is confirmation that the measuring program was started and that the data logger is now in the

Recordmode.

Recmode:

The Alarm led flashes once every 15 s if alarm values have been exceeded (only if the Alarm led is activated **). The Status led flashes once every 15 s (only if the Status led is activated **). It is confirmation that the measuring program is running.

The Status led flashes five times if the

GObutton is kept pressed for

approx. 3 s (even if the Status led is deactivated **). It is confirmation that a time mark*** has been set. ** The Status/Alarm leds are activated/deactivated via testo ComSoft. *** Please refer to the Instruction Manual for an explanation of time mark.

Hinweise

Die Symbole oberer bzw. unterer Alarmwert leuchten im Betriebs- zustand Recund End, wenn der programmierte Alarmwert unter- bzw.

überschritten wurde.

Wenn Stoppkriterium erreicht:

bis Speicher volloder Anzahl Werte(je nach Programmierung). Das Display muss eingeschaltet sein, damit die entsprechenden

Anzeigen im Display dargestellt

werden. Dies erfolgt über die Software testo ComSoft. Die Anzeige im Display wird entsprechend der programmierten

Software testo ComSoft.

Fühler anschließen

Polung beachten..

dabei jedoch keine Gewalt an! Nicht gesteckte Anschlüsse mit

Blindstopfen verschließen.

zu vermeiden. An den einzelnen Buchsen den jeweils konfigurierten Fühler

Connecting probes

Observe poles of plug.

Insert the plugs firmly into the connections to guarantee that they are properly in place. Force should not be used! Close off empty connections with blind plugs. Ensure that the probe is positioned properly to avoid disturbing influences on the measurement. Ensure that each respective configured probe is connected to the socket.The numbers of the connections are printed on the housing!

Zwischenmesswert Kanal 1 und 2

Intermediate reading Channel 1 and 2

quotesdbs_dbs26.pdfusesText_32