FICHE DE REVISION - BAC ALLEMAND Les mots de liaison, les petits mots de Mobiliser les idées et le lexique spécifique Travaillez à partir de ce que vous
Previous PDF | Next PDF |
[PDF] FICHE DE REVISION - BAC ALLEMAND - einfachdeutschblog
FICHE DE REVISION - BAC ALLEMAND Les mots de liaison, les petits mots de Mobiliser les idées et le lexique spécifique Travaillez à partir de ce que vous
[PDF] Liste Vocabulaire Allemand Francais
allemand monvocabulaire com gt fiches de vocabulaire gt vocabulaire de traductions allemandes, student who has passed the bac un concours d entre
[PDF] Les 100 verbes allemands les plus utilisés Un - AllemandCours
La liste des 100 verbes allemands les plus utilisés Des explications sur les verbes à particule séparable sont fournies en fin de document 1 sein = être
[PDF] STRATÉGIES DAPPRENTISSAGE DU VOCABULAIRE - GECH
t'aider à apprendre ton vocabulaire anglais et allemand Le but de cette Les fiches bilan sont prévues pour que tu puisses évaluer toi-même l'efficacité des
[PDF] MANUEL DE VOCABULAIRE - RERO DOC
quemment l'analyse chiffrée, Au vocabulaire et à la grammaire se rattache la dictée, qui sert de base à chaque fiche sera toujours l'objet d'une dic- tée préparée l'aide de leurs qui infestaient les mers, les Allemands ont un grand ruisseau cluse canyon bac ou canon source passerelle érosion estuaire rives orage
[PDF] Allemand - Université catholique de Louvain
mise à niveau préparant au cours de niveau intermédiaire (ALLE 1300) de BAC 3 Maîtrise du vocabulaire de base et des structures de base de l' allemand à la fin de cette fiche, dans la partie « Programmes/formations proposant cette
[PDF] 15 Fiches pédagogiques - (CREFECO)
21 déc 2012 · avec des fiches correspondant au niveau A2 qui tiennent compte des programmes nationaux des ministères Les auxiliaires, un lexique non spécialisé, les pays membres de la a) ❑ un article sur le BAC c allemand 4
[PDF] Fiche dévaluation et de notation pour lexpression orale - Allemand
Fiche d'évaluation et de notation pour l'expression orale en LV2 Série : ES Nom de l'élève : Louise vocabulaire limité et des erreurs 3, 4 ou 5 pts Degré 3
[PDF] Vocabulaire allemand immigration - cloudfrontnet
Vocabulaire allemand immigration L'immigration : « die Einwanderung » « der Ausländer » (l'étranger) « die Bevölkerung » (la population)
[PDF] fiche vocabulaire italien par thème
[PDF] fiche vous pole emploi
[PDF] fiches 1as français pdf
[PDF] fiches 2am français projet 1
[PDF] fiches 2am français projet 2
[PDF] fiches 2am français projet 2 séquence 3
[PDF] fiches auteurs bac français
[PDF] fiches cap esthétique
[PDF] fiches comptabilité générale gratuit
[PDF] fiches culture générale gratuites
[PDF] fiches de bonnes pratiques d'hygiène en établissements médico-sociaux
[PDF] fiches de prep cp
[PDF] fiches de révision bac histoire géo 1ère sti2d
[PDF] fiches exercices le texte argumentatif
FICHE DE REVISION - BAC ALLEMAND
>> Connecteurs logiques D'abord, ensuite, finalement : (connecteurs logiques pour structurer un texte) zuerst : d'abord dann : ensuite außerdem : en outreübrigens : d'ailleurs
danach : à la suite de cela ebenfalls : également endlich : enfin (On le place en première position. Endlich die Ferien!!)Zum Schluß : finalement
schließlich : finalement Mais, cependant : (connecteurs logiques d'opposition) aber : mais (Il compte pour zéro dans les éléments de la phrase, c'est-à-dire que l'on place le verbe comme à notre habitude : aber + SUJET + VERBE + ...) doch, dennoch : mais, cependant jedoch : cependant dagegen : en revanche allerdings : toutefois C'est pourquoi, par conséquent : (connecteurs logiques de conséquence) darum, deswegen, deshalb : c'est pourquoi also : donc infolgedessen : par conséquent Malgré, bien que : (connecteurs logiques de concession) trotz + GEN : malgré trotzdem : malgré tout obwohl (+ VERBE A LA FIN) : bien que zwar : certes hoffentlich : pourvu queEn effet, car : (connecteurs logiques de cause)
denn (ne change pas la place du verbe) : car >> Outils d'insistance, de nuancePrincipalement, surtout : (insistance)
besonders : en particulier, surtout sicher, bestimmt : sûrement, certainement wirklich : vraiment zweifellos : sans aucun doute keinesfalls, auf keinen Fall : en aucun cas auf jeden Fall : en tout cas unbedingt : absolumentPresque, en partie : (partiellement)
fast, nahezu, beinahe : presque gewissermaßen : en quelque sorte teils, zum Teil : en partie irgendwie : d'une certaine manière weil - parce que : C'est une conjonction de subordination, ce qui veut donc dire que le verbe se place à la fin de la proposition : weil + SUJET + ... + VERBEIch kann nicht Fussball spielen, weil ich meine
Hausaufgaben machen soll.
Je ne peux pas jouer au football parce que je dois faire mes devoirs.Pour exprimer votre opinion
- Ich bin der Meinung, daß... Je suis d'avis que. - Ich bin fest davon überzeugt, daß... Je suis fermement convaincu que. - Ich glaube/ich finde/ich denke, daß... Je crois/je trouve/je pense que. - Ich habe den Eindruck/das Gefühl, daß... ai l'impression, le sentiment que. - Ich kann mir nicht vorstellen, daß... Je ne peux pas imaginer que. - Meiner Meinung nach... À mon avis.1. Mobiliser les idées et le lexique spécifique
Travaillez à partir de ce que vous connaissez le mieux et aidez-vous du texte. Vous pouvez réemployer des mots et
expressions repérés dans le texte et dans les énoncés. Ne rédigez pas d'abord en français pour traduire ensuite !
2. Rédiger ensuite
Écrivez lisiblement et mettez bien en évidence la structure de votre texte. Introduisez le sujet (reprenez la question, introduisez le dialogue... ).Vérifiez la cohérence des enchaînements en utilisant les connecteurs logiques et chronologiques.
Ajoutez des propositions infinitives (um zu, ohne zu, anstatt zu). Er freut sich darüber, einen Brief von dir bekommen zu
haben : Il est heureux d'avoir reçu une lettre de toi. Enrichissez l'expression avec des compléments de temps et de lieu.3. Relire attentivement et vérifier...
- La place des verbes (après DASS et WEIL, le verbe est à la fin), les conjugaisons et l'accord des verbes, les majuscules et
minuscules- l'emploi des pronoms personnels et adjectifs possessifs (sein, ihr) ; les déclinaisons ; l'emploi de kein et de nicht
- La ponctuation : pas de virgule entre le premier terme (que ce soit un sujet, un COD, un complément de temps ou de
lieu) et le verbe des propositions indépendantes.- Enfin, rédigez au moins le nombre de mots demandés, le correcteur saura reconnaître les efforts. Il vaut mieux risquer
de faire un hors-sujet que de rendre copie blanche en expression.- Les adverbes de corrélation, s'ils sont placés en tête de phrase, ils se suivent donc du verbe. Ex : Außerdem bin ich krank.
Les connecteurs logiques se construisent différemment selon les cas.AUTRES CONSEILS
- Ne JAMAIS signer ǀotre rĠdaction, mġme s'il est demandĠ d'Ġcrire une lettre ou un mail
ZU: Ich kann heute Abend nicht ins Kino gehen. ABER Ich habe Lust heute Abend ins Kino ZU gehen. - Ne mettez pas de mot français dans votre rédactionde mal positionner les mots (et d'oublier en particulier de placer les verbes à la fin des phrases dans le cas des
subordonnées relatives). Il faut mieux faire court mais compréhensible !- Le comparatif en allemand ne se forme PAS avec mehr ; vous ajoutez simplement -er à la fin de l'adjectif pour le
mettre au comparatif : schnell -> schneller ; wichtig -> wichtiger ATTENTION gut -> besser- UND, ABER, ODER : Ils comptent pour zéro dans les éléments de la phrase, c'est-à-dire que l'on place le verbe
comme à notre habitude : aber/und/oder + SUJET + VERBE + ...)quotesdbs_dbs1.pdfusesText_1